Los Romanov, una historia de sangre (Primera parte) - Bully Magnets(Segunda parte) |
http://youtu.be/UxMCwIutPyM
Police Raid 'Drug Fueled Orgy' At Masonic Temple |
Красный фонарик-запрос в Интернете___images
+ +
|
Разчленение Украинского языка в Киевской Руси - попытка узаконить |
Paul_V_Lashkevich,
Украинский язык переведут с кириллицы на латиницу?
Опубликовано: 17 Июня 2012, 23:40:02, Просмотров: 1299,
Рубрика: Общество,
Автор: Jura
Читайте на украинском: Українську мову переведуть з кирилиці на латиницю? Увеличить фото Чтобы защитить украинский язык от русского, его следует очистить от "московских" слов и перевести с кириллицы на латиницу, считает независимый эксперт Анатолий Павленко "Украинский язык способен сам себя защитить. Для этого необходимо реализовать минимум два рецепта. Первый - это ликвидация" украинских "слов, навязанных московскими властями за 70 лет, поскольку более чем достаточно украинский синонимов, которые есть даже в" сталинских "словарях и возвращение хотя бы на уровень 20-х годов XX века. Второй - переход на латиницу ", - сказал он.
По мнению специалиста, кириллица не является ценностью, которую нужно ревностно охранять. А введение латиницы для украинского языка заставит граждан или выучить украинский, или нанять переводчика. Примером этому является славянские языки: польский, чешский, словацкий, сербский. "Разговоры о речи уже надоела. Лозунгами и принуждением сделать украинский язык единственным и востребованной в Украине невозможно. Эта проблема решится, когда украинский язык станет необходимым в повседневной жизни. Когда гражданин Украины, у которого проблемы с украинским языком, столкнется с трудностями, желая приобрести в магазине хлеб или водку, не говоря о работе, то он будет вынужден ее изучить. Это вопрос без принуждения можно окончательно решить за 15-20 лет, но для этого должна быть государственная программа ", - резюмирует эксперт.
Напомним, Верховная Рада Украины во вторник 234 голосами приняла в первом чтении законопроект об основах государственной языковой политики. Документом фактически разрешается в определенных регионах официальное использование русского языка, как второго национального.
Предлагаем посетить курсы арабского языка.
СПРАВКА uzhgorod-ua.com
Бишкек выбирает латиницу Смена письменности усилит влияние Турции в Центральной Азии «Мы обязательно должны перейти на латиницу. Может, не сразу, лет за 10–15, но должны».
В Киргизии вновь заговорили о смене письменности. По мнению ряда чиновников, это поможет стране быстрее «интегрироваться в мировое сообщество». Впервые идею отказаться от кириллицы в пользу латиницы подняли еще в 1990 году. С тех пор различные политики и общественные деятели не раз начинали такие разговоры. Каждый раз вокруг этой идеи вспыхивали споры, разворачивались ожесточенные дискуссии, но воз и ныне там. Как говорят чиновники, латиница поможет киргизам скорее обучиться английскому языку, освоить компьютеры. Некоторые считают, что латинский алфавит больше соответствует канонам киргизского языка лингвистически, чем кириллица.
Впрочем, надо отметить, что за 16 лет независимости в Киргизии так и не создана эффективная система изучения национального языка, но уже частично утерян русский. По оценкам экспертов, в отдаленных районах страны уже выросло поколение, не владеющее русским.
Как отметила «НГ» доцент кафедры русской словесности Высшей школы экономики в Москве Хуршеда Хамракулова, «прервалась преемственность, связь поколений. За полтора десятилетия позиции русского языка в Киргизии заметно ослабли». При этом если в школах киргизский изучается планомерно и более или менее качественно, то в вузах его изучение зачастую превращается в покупку зачетов и экзаменов. Как результат – большая часть не киргизов и около 20% коренных жителей киргизским языком практически не владеют.
Еще один аргумент против латиницы – после смены письменности вся литература на кириллице станет недоступна новым поколениям. Впрочем, в истории Киргизии нечто подобное уже случалось. В 1928 году страна переходила на латиницу, до этого письменность была на основе арабской графики. В 1940 году в Киргизии была введена кириллица. За 12 лет использования латиницы были написаны десятки произведений, однако сейчас их никто не читает. К тому же при переходе с одной письменности на другую властям республики придется решить еще ряд проблем. Одна из них – замена всех паспортов, свидетельств о рождении, указателей на улицах, вывесок на учреждениях, разнообразных бланков. Кроме того, придется заменить все находящиеся в обороте деньги. В том числе и новые железные монеты, появившиеся в Киргизии лишь в этом году. В то же время в Центральной Азии решение о переходе на латиницу приняли Узбекистан, Туркмения и Казахстан.
В Узбекистане реформа остановилась на уровне средней школы. Школьники читают и пишут на латинице, но при этом русскую и узбекскую литературу прочитать не в состоянии – вся она написана на кириллице. Но все делопроизводство по-прежнему ведется на кириллице, при отсутствии переведенных на новую письменность документов государственный аппарат не может работать.
В Туркмении ситуация не лучше, за время правления Туркменбаши уровень образования жителей республики значительно снизился, на латиницу переведено лишь бессмертное творение «отца всех туркмен» «Рухнама». Да и в освоении английского языка латинский шрифт пока не помог.
Наиболее серьезно к делу смены письменности подошел Казахстан, власти уже отправили группу ученых на стажировку в Турцию, заявив при этом, что страна перейдет на латиницу в 2010 году. Для полного перехода потребуется 15 лет и не менее 300 млн. долл. Это решение Астана приняла в конце 2006 года – тогда у страны были свободные средства, сейчас же руководство Казахстана идею отказаться от кириллицы может вообще забыть. В результате ипотечного кризиса в стране наступает кризис неплатежей, растет внешний долг. Так что лишних денег в бюджете нет.
Что в действительности стоит за идеей смены письменности? Заинтересованными в этом могут быть не только обычные граждане, которым латиница поможет «ускоренно интегрироваться в мировое сообщество». Чиновники, которые будут контролировать данный процесс, а соответственно и денежные средства, смогут законными и незаконными способами получить свою часть бюджетного пирога, перепечатывая огромный объем документации, не останутся без работы и типографии. Между тем, по мнению экспертов, смена письменности – вопрос геополитический. Не случайно казахские ученые поехали стажироваться именно в Турцию.
И не случайно о массовом переходе стран на латиницу в январе этого года заговорил руководитель рабочей группы по азербайджанско-турецким межпарламентским связям, председатель постоянной комиссии парламента Азербайджана по вопросам культуры Низами Джафаров. По его словам, «для расширения связей и сотрудничества между тюркскими народами важно наличие единого языка. В течение следующих 10 лет процесс превращения турецкого языка в единый язык тюркских народов будет завершен». А латиница поможет создать единый алфавит независимых тюркоязычных народов и заговорить между собой на турецком языке.
По сути, замена кириллицы латиницей ослабит связь центральноазиатских государств с Россией и усилит в данном регионе влияние Турции и стран Запада. А пока этого не произошло, основным средством межнационального общения граждан центральноазиатских республик будет оставаться русский язык.
Копирование материалов разрешаеться только при условии размещение гиперссылки http://uzhgorod-ua.com/view_post.php?id=2233
Источник: Ужгород Инфо http://uzhgorod-ua.com/view_post.php?id=2233
|
Зрелище - видовище Театр зрелищный (divadlo zábava - после мутации Чешского языка) |
Зрелище - видовище Театр зрелищный (divadlo zábava - после мутации Чешского языка)
Зрелище - видовище Театр зрелищный (divadlo zábava - после мутации Чешского языка)
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290229403/
+
Остаться самим собой или мутировать вместе с языком?
- не могу забыть измышление в Чешском языке на слово Театр:
Дивидло - Дивадло - Зрелище - Театр
- Некоторе СМИ в Украине (исполнительные агенты губителей Украинского языка) используют в лексиконе явное измышление на слово Фотография: Оказывается, что "Свитлына" - это по их убеждению и есть Фотография. Кто же тогда Фотограф - похоже, что его следует называть Свитлытель, пока чего ещё худшего экзотического не придумали - не измыслили.
Павел В. Л. -Во вступлении мои наблюдения, далее - цитата ))))))
http://mignews.com.ua/ru/articles/112378.html
\/ 15.06.2012 // 14:36 //
Лозунгами и принуждением сделать украинский язык единственным и востребованным в Украине невозможно. Когда же гражданин Украины, у которого проблемы с украинским языком, столкнется с трудностями, желая приобрести в магазине хлеб и водку, не говоря о работе, то он будет вынужден его выучить. Такое мнение высказал независимый эксперт Анатолий Павленко.
"Лозунгами и принуждением сделать украинский язык единственным и востребованным в Украине невозможно. Эта проблема решится, когда украинский язык станет необходимым в повседневной жизни. Когда гражданин Украины, у которого проблемы с украинским языком, столкнется с трудностями, желая приобрести в магазине хлеб и водку, не говоря о работе, то он будет Вынужден его выучить. Этот вопрос без принуждения можно окончательно решить за 15–20 лет, но для этого должна быть государственная программа, разработанная с привлечением АНУ и утвержденная Президентом", - утверждает он.
Эксперт подчеркивает, что невозможно жить, например, в Польше, не владея польским языком, хоть это славянский язык. "Параллель польского языка находится на большем отдалении от русского, чем украинский. "Стойкость" украинского для русскоязычного – это вопрос одной-двух недель, потому лень, присущая большинству, побеждает сознание русскоязычных граждан Украины, к которому взывают украинские националисты (бесспорно, в позитивном смысле). "Стойкость" же польского языка по отношению к русскому значительно выше, потому что можно остаться без хлеба, водки и работы, поэтому лень терпит "поражение"", - подчеркивает Павленко.
Он утверждает, что украинский язык способен сам себя защитить. Для этого необходимо реализовать минимум два рецепта:
1. Ликвидация "украинских" слов, навязанных московской властью за 70 лет, поскольку более чем достаточно украинских синонимов, которые присутствуют даже в "сталинских" словарях и возврат хотя бы на уровень 20-х годов XX века;
2. Переход на латиницу.
"Выполнение этих рецептов заставит либо выучить украинский, либо нанять переводчика. Пример этому славянские языки: польский, чешский, словацкий, сербский (кириллица уверенно и быстро вытесняется латиницей)", - заявляет Павленко.
При этом эксперт уверен, что кириллица проиграла соревнование с латиницей, поскольку ставит дополнительные проблемы перед гражданами и государством, и 72% ее уже сегодня можно беспрепятственно заменить латиницей.
Как сообщал MIGnews.com.ua, глава фракции Партии регионов Александр Ефремов заявил, что ПР планирует разработать закон о развитии украинского языка.
По материалам газеты День
Новости по теме:
Регионалы напишут закон об украинском языке
Политологи затрудняются с прогнозами дальнейшей судьбы "языкового законопроекта"
Новодворская пожелала успеха тем, кто в Раде бил морду регионалам
Рада приняла в первом чтении языковой закон, предложенный
http://mignews.com.ua/ru/articles/111388.html
По фракциям: 187 народных депутатов от Партии регионов, 2 – от НУ-НС, 25 – от КПУ, 2 - от Народной партии, 6 – от группы "Реформы ради будущего" и 12 внефракционных депутатов.
Ни один депутат фракции "БЮТ-Батькивщина" не проголосовал за законопроект.
От НУ-НС за законопроект проголосовали Сергей Харовский и Сергей Василенко.
Практически полностью проголосовала фракция Партии регионов - 187 депутатов. Два регионала проголосовали против - Василий Чуднов и Орест Муц. Кроме того, Сергей Головатый и Петр Писарчук - значатся как отсутствующие, а Валерий Келестин - не голосовал. Сайт Верховной Рады сообщает, что отсутствующий в Верховной Раде Ринат Ахметов голосовал за языковой законопроект.
В полном составе проголосовали коммунисты.
Из фракции Народной партии Владимира Литвина проголосовали два депутата - Вадим Гривковский и Сергей Гриневецкий. Сам спикер парламента Владимир Литвин числится отсутствующим - он за закон не голосовал.
За законопроект регионалов проголосовали 6 депутатов группы "Реформы ради будущего", при этом 11 - воздержались и двое числятся как отсутствующие. "За" - Олег Гейман, Юрий Крук, Николай Трайдук, Владимир Каплиенко, Валерий Гацко и Евгений Константинов.
Кроме того, "за" проголосовало 12 внефракционных депутатов - Леонид Грач, Анжелика Лабунская, Олег Малич, Александр Шепелев, Александр Буряк, Богдан Губский, Игорь Воротнюк, Адам Мартынюк, Сергей Осыка, Валерий Писаренко, Олег Черпицкий и Валерий Шаманов.
Остальные 4 языковых законопроекта были сняты с рассмотрения путем голосования.
По просьбе оппозиционных фракций в парламенте объявлен получасовой перерыв.
Как сообщал MIGnews.com.ua, утром во вторник, 5 июня, перед Верховной Радой началась многочисленная акция в связи с рассмотрением языкового законопроекта, предложенного регионалами.
По материалам Интерфакс-Украина, УНИАН, Тиждень
Новости по теме:
Оппозиция просит людей выйти на защиту украинского языка
Регионалы готовят под Радой "масштабное побоище"
Милиция перекрыла подступы к Раде - оппозиционерам обещали "скрутить головы"
Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter
+++
ПО ЯЗЫКОВОЙ ТЕМЕ
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290219026/page1.html#BlCom644375258
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290225118/
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290229731/
|
Зрелище - видовище Театр зрелищный (divadlo zábava - после мутации Чешского языка) |
Дневник |
Зрелище - видовище Театр зрелищный (divadlo zábava - после мутации Чешского языка)
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290229403/
+
Остаться самим собой или мутировать вместе с языком?
- не могу забыть измышление в Чешском языке на слово Театр:
Дивидло - Дивадло - Зрелище - Театр
- Некоторе СМИ в Украине (исполнительные агенты губителей Украинского языка) используют в лексиконе явное измышление на слово Фотография: Оказывается, что "Свитлына" - это по их убеждению и есть Фотография. Кто же тогда Фотограф - похоже, что его следует называть Свитлытель, пока чего ещё худшего экзотического не придумали - не измыслили.
Павел В. Л. -Во вступлении мои наблюдения, далее - цитата ))))))
http://mignews.com.ua/ru/articles/112378.html
\/ 15.06.2012 // 14:36 //
Лозунгами и принуждением сделать украинский язык единственным и востребованным в Украине невозможно. Когда же гражданин Украины, у которого проблемы с украинским языком, столкнется с трудностями, желая приобрести в магазине хлеб и водку, не говоря о работе, то он будет вынужден его выучить. Такое мнение высказал независимый эксперт Анатолий Павленко.
"Лозунгами и принуждением сделать украинский язык единственным и востребованным в Украине невозможно. Эта проблема решится, когда украинский язык станет необходимым в повседневной жизни. Когда гражданин Украины, у которого проблемы с украинским языком, столкнется с трудностями, желая приобрести в магазине хлеб и водку, не говоря о работе, то он будет Вынужден его выучить. Этот вопрос без принуждения можно окончательно решить за 15–20 лет, но для этого должна быть государственная программа, разработанная с привлечением АНУ и утвержденная Президентом", - утверждает он.
Эксперт подчеркивает, что невозможно жить, например, в Польше, не владея польским языком, хоть это славянский язык. "Параллель польского языка находится на большем отдалении от русского, чем украинский. "Стойкость" украинского для русскоязычного – это вопрос одной-двух недель, потому лень, присущая большинству, побеждает сознание русскоязычных граждан Украины, к которому взывают украинские националисты (бесспорно, в позитивном смысле). "Стойкость" же польского языка по отношению к русскому значительно выше, потому что можно остаться без хлеба, водки и работы, поэтому лень терпит "поражение"", - подчеркивает Павленко.
Он утверждает, что украинский язык способен сам себя защитить. Для этого необходимо реализовать минимум два рецепта:
1. Ликвидация "украинских" слов, навязанных московской властью за 70 лет, поскольку более чем достаточно украинских синонимов, которые присутствуют даже в "сталинских" словарях и возврат хотя бы на уровень 20-х годов XX века;
2. Переход на латиницу.
"Выполнение этих рецептов заставит либо выучить украинский, либо нанять переводчика. Пример этому славянские языки: польский, чешский, словацкий, сербский (кириллица уверенно и быстро вытесняется латиницей)", - заявляет Павленко.
При этом эксперт уверен, что кириллица проиграла соревнование с латиницей, поскольку ставит дополнительные проблемы перед гражданами и государством, и 72% ее уже сегодня можно беспрепятственно заменить латиницей.
Как сообщал MIGnews.com.ua, глава фракции Партии регионов Александр Ефремов заявил, что ПР планирует разработать закон о развитии украинского языка.
По материалам газеты День
Новости по теме:
Регионалы напишут закон об украинском языке
Политологи затрудняются с прогнозами дальнейшей судьбы "языкового законопроекта"
Новодворская пожелала успеха тем, кто в Раде бил морду регионалам
Рада приняла в первом чтении языковой закон, предложенный регионалами
http://mignews.com.ua/ru/articles/111388.html
Верховная Рада Украины приняла в первом чтении законопроект о принципах государственной языковой политики. За принятие данного решения во вторник, 5 июня, проголосовали 234 народных депутата.
По фракциям: 187 народных депутатов от Партии регионов, 2 – от НУ-НС, 25 – от КПУ, 2 - от Народной партии, 6 – от группы "Реформы ради будущего" и 12 внефракционных депутатов.
Ни один депутат фракции "БЮТ-Батькивщина" не проголосовал за законопроект.
От НУ-НС за законопроект проголосовали Сергей Харовский и Сергей Василенко.
Практически полностью проголосовала фракция Партии регионов - 187 депутатов. Два регионала проголосовали против - Василий Чуднов и Орест Муц. Кроме того, Сергей Головатый и Петр Писарчук - значатся как отсутствующие, а Валерий Келестин - не голосовал. Сайт Верховной Рады сообщает, что отсутствующий в Верховной Раде Ринат Ахметов голосовал за языковой законопроект.
В полном составе проголосовали коммунисты.
Из фракции Народной партии Владимира Литвина проголосовали два депутата - Вадим Гривковский и Сергей Гриневецкий. Сам спикер парламента Владимир Литвин числится отсутствующим - он за закон не голосовал.
За законопроект регионалов проголосовали 6 депутатов группы "Реформы ради будущего", при этом 11 - воздержались и двое числятся как отсутствующие. "За" - Олег Гейман, Юрий Крук, Николай Трайдук, Владимир Каплиенко, Валерий Гацко и Евгений Константинов.
Кроме того, "за" проголосовало 12 внефракционных депутатов - Леонид Грач, Анжелика Лабунская, Олег Малич, Александр Шепелев, Александр Буряк, Богдан Губский, Игорь Воротнюк, Адам Мартынюк, Сергей Осыка, Валерий Писаренко, Олег Черпицкий и Валерий Шаманов.
Остальные 4 языковых законопроекта были сняты с рассмотрения путем голосования.
По просьбе оппозиционных фракций в парламенте объявлен получасовой перерыв.
Как сообщал MIGnews.com.ua, утром во вторник, 5 июня, перед Верховной Радой началась многочисленная акция в связи с рассмотрением языкового законопроекта, предложенного регионалами.
По материалам Интерфакс-Украина, УНИАН, Тиждень
Новости по теме:
Оппозиция просит людей выйти на защиту украинского языка
Регионалы готовят под Радой "масштабное побоище"
Милиция перекрыла подступы к Раде - оппозиционерам обещали "скрутить головы"
Выделите орфографическую ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter
+++
ПО ЯЗЫКОВОЙ ТЕМЕ
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290219026/page1.html#BlCom644375258
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290225118/
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290229731/
|
Разчленение Украинского языка в Киевской Руси |
Разчленение Украинского языка в Киевской Руси
http://www.20khvylyn.com/news/politics/news_4303.html
Авторы законопроекта депутаты-мажоритарники Николай Кириленко и Сергей Латынин утверждают, что принятие этого закона позволит Украине быстрее интегрироваться в европейское сообщество и отвечает тенденциям мировой глобализации.
К тому же, как сказано в Пояснительной записке к законопроекту, переход на латиницу позволит Украине экономить значительные средства, т.к. клавиатуры компьютеров, мобильных телефонов, смартфонов и т.п. техники не придется модифицировать под кириллицу.
Также введение латиницы в Украине значительно упростит пребывание в стране иностранных туристов и сделает его более комфортным. А значит, будет способствовать притоку иностранных гостей из Европы, Америки и других стран и наполнению бюджета валютой.
Авторы надеются заручиться поддержкой в принятии этого законопроекта как фракции Партии регионов, так и оппозиционных фракций и расчитывают, что закон, возможно с небольшими изменениями и поправками будет принят в ближайшее время.
Категорически против принятия закона о введении латиницы в Украине выступает фракция Компартии Украины. Коммунисты называют этот законопроект прозападным и разрушающим единство славянских народов.
Также категорически против замены кириллицы на латиницу выступает Православная церковь Московского патриархата, которая считает, что введение в стране латиницы «нарушит ментальность славянского православного мира».
В то же время, из законопроекта не ясно, будет ли использоваться латиница при написании текстов на русском языке в Украине.
Напомним, что 27 января 2010 г. Кабинет Министров Украины издал постановление, в котором упорядочил правила транслитерации украинского алфавита латиницей, утвердив таблицу транслитерации.
Эти правила применяются, в частности, для выдачи заграничных паспортов гражданина Украины. Главной особенностью этого стандарта является то, что в его основу положено английское правописание, а также полностью опущено смягчение мягким знаком.
Интересно, что первые украинские тексты латиницей датируются XVI—XVII веками. Они написаны польским или чешским алфавитом.
Первым в XIX веке установить латинскую письменность пытался Иосиф Лозинский — учёный и священник из Львова. В основу был положен польский алфавит с добавлением некоторых чешских букв.
Позже модифицированный вариант без польских диграфов предложил чешский славист Йозеф Иречек. Спор между сторонниками этих двух вариантов, а также между противниками и сторонниками использования латиницы вообще известна как «азбучная война».
В XIX—XX веках латиницей пользовалась бюрократия Галиции под австрийской властью.
Попытки замены кириллицы на латиницу также неоднократно предпринимались и в Советском Союзе. Так, в 1919 году Научный отдел Наркомпроса, не без участия наркома А. В. Луначарского, высказался «…о желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики … что является логическим шагом по тому пути, на который Россия уже вступила, приняв новый календарный стиль и метрическую систему мер и весов», что явилось бы завершением азбучной реформы, в своё время выполненной Петром I, и стояло бы в связи с последней орфографической реформой.
В 1929 году Наркомпрос РСФСР образовал комиссию по разработке вопроса о латинизации русского алфавита во главе с профессором Н. Ф. Яковлевым и с участием лингвистов, книговедов, инженеров-полиграфистов.
Всего в период с 1923 по 1939 годы на латиницу было переведено более 50 языков (всего в 1939 году в СССР письменность имели 72 народа).
Также следует отметить, что после развала СССР некоторые национальные республики изменили свои алфавиты на латинские или предпринимают шаги в этом направлении.
В частности, Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев сказал в ежегодном послании парламенту в конце 2012 года: «Необходимо уже сейчас начать подготовительную работу по переводу в 2025 году казахского алфавита на латинскую графику».
«Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации», — отметил Назарбаев.
На латиницу уже перешли Молдова и Узбекистан.
Авторы законопректа о переходе украинского языка на латиницу депутаты Николай Кириленко и Сергей Латынин сообщили, что также разрабатывают закон о придании в Украине английскому языку статуса официального.
Таблица сответствия литер кириллицы украинского языка латинским литерам
(Из Пояснительной записки к законопректу №0104)
Кириллица |
Латиница Вариант 1 |
|
---|---|---|
А а |
a |
a |
Б б |
b |
b |
В в |
v |
v |
Г г |
g |
h* |
Ґ ґ |
ģ |
g |
Д д |
d |
d |
Е е |
e |
e |
Є є |
ê |
ie, ye* |
Ж ж |
ž |
zh |
З з |
z |
z |
И и |
i |
y |
І і |
ì |
i |
Ї ї |
ï |
i, yi* |
Й й |
j |
i, y* |
К к |
k |
k |
Л л |
l |
l |
М м |
m |
m |
Н н |
n |
n |
О о |
o |
o |
П п |
p |
p |
Р р |
r |
r |
С с |
s |
s |
Т т |
t |
t |
У у |
u |
u |
Ф ф |
f |
f |
Х х |
h |
kh |
Ц ц |
c |
ts |
Ч ч |
č |
ch |
Ш ш |
š |
sh |
Щ щ |
ŝ |
shch |
Ь ь |
´ |
<Опускается> |
Ю ю |
û |
iu, yu* |
Я я |
â |
ia, ya* |
' |
' |
<Опускается> |
|
Разчленение Украинского языка в Киевской Руси - попытка узаконить |
Дневник |
Разчленение Украинского языка в Киевской Руси - попытка узаконить
http://www.20khvylyn.com/news/politics/news_4303.html
Авторы законопроекта депутаты-мажоритарники Николай Кириленко и Сергей Латынин утверждают, что принятие этого закона позволит Украине быстрее интегрироваться в европейское сообщество и отвечает тенденциям мировой глобализации.
К тому же, как сказано в Пояснительной записке к законопроекту, переход на латиницу позволит Украине экономить значительные средства, т.к. клавиатуры компьютеров, мобильных телефонов, смартфонов и т.п. техники не придется модифицировать под кириллицу.
Также введение латиницы в Украине значительно упростит пребывание в стране иностранных туристов и сделает его более комфортным. А значит, будет способствовать притоку иностранных гостей из Европы, Америки и других стран и наполнению бюджета валютой.
Авторы надеются заручиться поддержкой в принятии этого законопроекта как фракции Партии регионов, так и оппозиционных фракций и расчитывают, что закон, возможно с небольшими изменениями и поправками будет принят в ближайшее время.
Категорически против принятия закона о введении латиницы в Украине выступает фракция Компартии Украины. Коммунисты называют этот законопроект прозападным и разрушающим единство славянских народов.
Также категорически против замены кириллицы на латиницу выступает Православная церковь Московского патриархата, которая считает, что введение в стране латиницы «нарушит ментальность славянского православного мира».
В то же время, из законопроекта не ясно, будет ли использоваться латиница при написании текстов на русском языке в Украине.
Напомним, что 27 января 2010 г. Кабинет Министров Украины издал постановление, в котором упорядочил правила транслитерации украинского алфавита латиницей, утвердив таблицу транслитерации.
Эти правила применяются, в частности, для выдачи заграничных паспортов гражданина Украины. Главной особенностью этого стандарта является то, что в его основу положено английское правописание, а также полностью опущено смягчение мягким знаком.
Интересно, что первые украинские тексты латиницей датируются XVI—XVII веками. Они написаны польским или чешским алфавитом.
Первым в XIX веке установить латинскую письменность пытался Иосиф Лозинский — учёный и священник из Львова. В основу был положен польский алфавит с добавлением некоторых чешских букв.
Позже модифицированный вариант без польских диграфов предложил чешский славист Йозеф Иречек. Спор между сторонниками этих двух вариантов, а также между противниками и сторонниками использования латиницы вообще известна как «азбучная война».
В XIX—XX веках латиницей пользовалась бюрократия Галиции под австрийской властью.
Попытки замены кириллицы на латиницу также неоднократно предпринимались и в Советском Союзе. Так, в 1919 году Научный отдел Наркомпроса, не без участия наркома А. В. Луначарского, высказался «…о желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики … что является логическим шагом по тому пути, на который Россия уже вступила, приняв новый календарный стиль и метрическую систему мер и весов», что явилось бы завершением азбучной реформы, в своё время выполненной Петром I, и стояло бы в связи с последней орфографической реформой.
В 1929 году Наркомпрос РСФСР образовал комиссию по разработке вопроса о латинизации русского алфавита во главе с профессором Н. Ф. Яковлевым и с участием лингвистов, книговедов, инженеров-полиграфистов.
Всего в период с 1923 по 1939 годы на латиницу было переведено более 50 языков (всего в 1939 году в СССР письменность имели 72 народа).
Также следует отметить, что после развала СССР некоторые национальные республики изменили свои алфавиты на латинские или предпринимают шаги в этом направлении.
В частности, Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев сказал в ежегодном послании парламенту в конце 2012 года: «Необходимо уже сейчас начать подготовительную работу по переводу в 2025 году казахского алфавита на латинскую графику».
«Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации», — отметил Назарбаев.
На латиницу уже перешли Молдова и Узбекистан.
Авторы законопректа о переходе украинского языка на латиницу депутаты Николай Кириленко и Сергей Латынин сообщили, что также разрабатывают закон о придании в Украине английскому языку статуса официального.
Таблица сответствия литер кириллицы украинского языка латинским литерам
(Из Пояснительной записки к законопректу №0104)
Кириллица |
Латиница Вариант 1 |
Латиница |
---|---|---|
А а | a | a |
Б б | b | b |
В в | v | v |
Г г | g | h* |
Ґ ґ | ģ | g |
Д д | d | d |
Е е | e | e |
Є є | ê | ie, ye* |
Ж ж | ž | zh |
З з | z | z |
И и | i | y |
І і | ì | i |
Ї ї | ï | i, yi* |
Й й | j | i, y* |
К к | k | k |
Л л | l | l |
М м | m | m |
Н н | n | n |
О о | o | o |
П п | p | p |
Р р | r | r |
С с | s | s |
Т т | t | t |
У у | u | u |
Ф ф | f | f |
Х х | h | kh |
Ц ц | c | ts |
Ч ч | č | ch |
Ш ш | š | sh |
Щ щ | ŝ | shch |
Ь ь | ´ | <Опускается> |
Ю ю | û | iu, yu* |
Я я | â | ia, ya* |
' | ' | <Опускается> |
+++
ПО ЯЗЫКОВОЙ ТЕМЕ
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290219026/page1.html#BlCom644375258
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290225118/
+
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290229731/
|
Двуязычие Киевской Руси Уже Хорват очнулся от комы и говорит по-Сербски - 3 |
Paul_V_Lashkevich,
Двуязычие Киевской Руси Уже Хорват очнулся от комы и говорит по-Сербски - 3
Слава Богу
http://srbin.info/2013/09/hrvat-se-probudio-iz-kome-i-progovorio-na-srpskom-2/
Хорват очнулся от комы и говорит по-Сербски - 3
(продолжение - комментарий)
+++
Двуязычие на Киевской Руси
(...в Киевской Руси)
(...в Руси)
((( ...вруси...
+++
Интересно предположить, после выхода из комы на каких языках заговорят некоторые "Русские" и "Украинские" "по духу и по слову"
Предположение: на "родном языке своей действительной национальности"
(В каждой шутке есть вероятность события....)
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290219026/
+++
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски - 2 (продолжение - комментарий)
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post290220466/
+++
Двуязычие Киевской Руси
Уже Хорват очнулся от комы и говорит по-Сербски - 3
|
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски - 2 (продолжение - комментарий) |
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски - 2 (продолжение - комментарий)
+++
Без заголовка
Чедомир Антич: кириллица
http://srbin.info/2013/09/cedomir-antic-cirilica/
(Advanced Club)
Право и обязанность Сербии постоянно требует исполнения обетования полного статуса мощностью сербского народа в Хорватии.
Представитель Европейского союза казался смущенным. Комиссия, по его словам, поддерживает сохранение языкового разнообразия, но вопрос о двуязычном Совет продолжает ответственность государств-членов ... Что о равенстве граждан государств-членов?
Республика Хорватия уже не в отношениях между большинством хорватского и сербского меньшинства. Это отношение к национальным меньшинствам, проживающим в Хорватии.Является вопрос о том, почему ЕС итальянцы, венгры, чехи ... который в Хорватии гораздо меньше, чем сербы, но имеют право на двуязычие, а у сербов?
Помощь Srbin.info! Чтобы оставаться независимым, Сербская Православная, антиглобалистского сайта.
Не только это, но в Вуковар уклонился власти уже более десяти лет обеспечивать исполнение закона, очереди, в надежде, что последствия постоянной эмиграции доля сербского населения там снизилась. Бледно и неубедительно появление европейских бюрократов понимают, что Хорватия Эрдут соглашения принимаются некоторые обязательства и не выполнять? И, возможно, это правда, что наследие ЕС ценностей свободы и демократии, но злоупотреблять ими?
Вопрос о наиболее важных целей при использовании самых больших Союзного государства. Когда это не возможно, чтобы расстроить тех, кто имеет нефть, лежат в сотый раз об оружии массового уничтожения и геноцида (помните "100 000 убитых албанцев»), вредят с действительным или предполагаемым интересам России ... Тогда вы человека, гражданские и национальные права не интересуют. Брюссель действительно думаешь, что никто не может вспомнить, как они злоупотребляли сотрудничества Сербии с МТБЮ, чтобы влиять на выборы местного самоуправления? Как вы думаете, они не понимают, почему санкционировал Сербии, как Ливия Каддафи, и Милошевич, как и Курт Вальдхайм?
Кто-нибудь сегодня определили старые идеалы европейских ценностей и Европейский Союз выделили не получает много денег из европейских фондов? Возможно ли, что в наше время, Европейский Союз отметил только те сербы, кто прикоснется немецкие деньги излишки. Что может быть отношения, которые основаны на неправде и деньги?
Один протестующий в Вуковар, говорит, что они вели войну кириллице. Я до сих пор думал, что это было Франьо Туджман был искренен, когда говорил, что война не была бы, если Хорватия не хотели и сдался (безусловная) независимости. Вы, очевидно, ошибочно полагая, что существование других и различных не является причиной для большой и тяжелой ненависти, которая привела к геноциду против сербов в ходе которой второй мировой войны только в Srem погибло около 30000 человек, больше, чем сербов и хорватов убит во время последней войны. Какие ненавижу эти дни, когда патриоты собрались в Вуковар сломать стол с Государственный герб Хорватии?
Я думаю, что сегодня мы не должны быть слишком заинтересованы в глубокой проблемы, которая, в стране, где меньшинство против письмо протеста до двадцати тысяч человек. На что у большинства людей есть такое отрицательное отношение к сербскому народу - кто в истории до недавней войны в ключевые моменты (1848, 1905, 1918, 1941) не поддерживает национальные интересы хорватов - видеть себя в качестве жертв сербов, а затем, когда реальность совершенно другое. Если вы были в идеологические и политические разногласия в Хорватии нашли примирение объединиться против сербов ... значит что-то действительно неправильно с обществом и государством.
Хорватия является независимым государством и Сербии в ее дела не должны быть смешаны.Право и обязанность Сербии постоянно требует исполнения обетования полного статуса мощностью сербского народа в Хорватии. Связь с симптомом рубежом сербы и наши внутренние проблемы. Мы страдаем из-за ненадежности наших политических лидеров и самых популярных запросов, который тратит больше, чем зарабатывает. Десять лет назад, в поединке соперник Николич спросила его, почему он думает, что у него есть "акт патриотизма"?
Сегодня мы можем задать другой вопрос: если президент республики восемнадцати ведущих борьбу с вредителями и шовинистическую политику сербского народа к позору, не означает, что сегодня, потому что он только выбрал Сербию с изменениями и раскаявшийся мы все должны страдать из-за своего прошлого
. И это, в то время, когда хорватское общество сербских стоимость лечения семьдесят лет međuhrvatskog раны гражданской войны. И в то время как жертвами войны, хорватская сторона испытывают травмы, потому что это в этой стране осталось даже серб. Хорватского государственного телевидения постоянно говорит о "сербском консульстве", "Сербский народ", "Сербской Церкви" ... Президент Николич, может быть, это не имеет значения, но сербы не являются такими же, как Воеводина, Санджак, косоваров ...
|
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски - 1 |
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски
Хорват очнулся от комы и говорит по-сербски
(Сатира, не соответствует действительности njuz.net )
БЕЛГРАД, 4 Сентябре 2013 года (Новости) - Стипе Lovrak Вуковар удивил научное сообщество в Хорватии после того как он очнулся от комы, где он провел три недели и говорил на беглом Сербии.
Этот молодой человек, который впал в кому после того, как его пьяный automobilomom с дороги, он проснулся и начал говорить с некоторыми врачами, неизвестном языке. Онлайн врачи думали, что он бредит, и так же, как медсестра вошла в комнату, которая находится на берегу моря в Дубровнике встретились серб еще в 1983 году. понял, что история Сербии.
Все это дело заинтриговал ученых, поскольку Стипе никогда не жил в Сербии или сербов в их семье.
- Я слышал что-то подобное случилось с американцем, который говорил швед, но в Хорватии не было ни одного похожего случая. Мы изучили Stipetov генеалогии и она не имеет ни сербов. Он никогда не покидал Хорватии во время своей жизни, и это невозможно, что где-то узнал Сербии.То, что произошло в его мозгу в течение которого секрете - сказал Джозеф Vlahučić, эксперт в посттравматических состояниях и лингвистики.
Стипе обеспокоен тем, что он вышел из больницы не понимаю близких и начал быстро выучить хорватский. Еще одной проблемой является то, что эти два языка не имеют ничего общего, так что обучение идет довольно трудно. Но Стипе с оптимизмом и считает, что с тяжелой работой и поддержкой близких сможет справиться со своей проблемой.
- Я освоил несколько слов на английском языке. Я знаю, как сказать "привет", "пожалуйста", "пожалуйста", - говорит он в чистом английском и добавляет к счастливым обстоятельством, что все в семье немного основном боснийские и теперь общаться на этом языке.
Боян Savic
((( Примечание -
Павел В. Л. : Произошло не в мозгу, а в Душе;
мозг транслирует и проговаривает,так и "заговорил хорват на Сербском".
Таинственное значение для враждующих -
"Бог Один, то есть Бог - Единственный и
Бог хочет примирить противников, чтобы они сами стремились к единству."
Путь к единству снизу должен быть встречный, между народами.
Свыше уже указано, что должно случиться:
"Жизнь заставит говорить на языке, который был чужим и чужие мысли будут понятны"
+++
Никогда не слышал, чтобы после комы начинали "не по собственной воле" публично исповедовать другую Веру в Бога
+++
+++
|