
++++++++++++++++++++++++++++++++++___Фото из дневника "Владимир Гринчув"___++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Голубь,- "птица счастья" христиан,- символ Святого Духа. Как напоминание о том, что "Дух Божий дышит там, где хочет", фото голубя проявлялось во многих поисковых запросах, связанных с моей деятельностью в Интернете. Думаю, Вы тоже испытываете воодушевление от увиденного. Пусть же Дух Святой дышит в наших душах и помогает мне в создании дневника Paul_V_Lashkevich в содружестве с Вами. Всё, что существует вокруг нас по каким -то причинам, - угодно Богу. Потому обращаю особое внимание на явления, приятные душе и доступные моему пониманию, чтобы всесторонне развивать моё естество. Того же ищу во взаимных отношениях на страницах Интернет. Имею намерение промолчать или сказать "нет" чуждой и враждебной мне информации. Молюсь, если не хватает сил противодействовать злу. Терплю то, что не уменьшает моей веры в Бога и любви к окружающим. Мир воспринимаю целостно на моём уровне развития. Хочу не пропустить момента и возрадоваться, когда любой человек на моих глазах делает угодный Богу выбор и становится совершеннее, - крепче связанным с Богом и в большей мере полезным людям.
Люблю новое и стараюсь не забывать старого. Информация для меня не самоцель. В жизни мой идеал - Христианское сознание; исповедую Веру Православных Христиан.
Объявленное собственное имя Павел Валентинович Лашкевич есть моим прямым свидетельством открытости Вам в Интернете. Благодарю Вас за все формы открытости по отношению ко мне. Просмотрите записи с пометкой: "А. Как читать дневник Paul_V_Lashkevich?" и они дополнят сказанное во вступлении.
Для Вас звучат записи "Лавра Небесная":
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post235954422/
и "Похвала Пресвятой Богородице_Киевский Лаврский Успенский звон_Совершают-Павел и Дмитрий Лашкевичи":
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post235961523/
В Интернете эффективны запросы: "Павло Лашкевич", "Paul Lashkevich", "Pavlo Lashkevych", "колокол", "колокольный звон", "Колокол Всех Святых" в поисковых системах:
http://www.yahoo.com/ http://www.google.com.ua/
...Смотрите также информацию по адресам:
My name in SKYPE : paul.v.lashkevich
( You with Me in SKYPE :
http://www.liveinternet.ru/users/paul_v_lashkevich/post288469251/)
+++
http://lashkevich-2009.livejournal.com/ +
http://paullashkevich.moifoto.org/145689/f4607747
http://www.youtube.com/user/PavloLashkevych2009
http://www.facebook.com/profile.php?id=1155084897
http://gloria.tv/?user=16491&bookmarks
http://www.panoramio.com/user/5726335
https://picasaweb.google.com/110164290808927605029
http://twitter.com/paulVLashkevich
http://www.facebook.com/profile.php?id=1155084897
profiles.google.com/ Paul V. Lashkevich /about
"Обожествлят и мистифицировать "неведомое" не стоит, но и пренебрегая "неведомым" - ничего нового не познать. П. В. Л."
С уважением к Читателю. Павел В. Лашкевич. Киев. 16 Сентября 2012 года (19 Мая 2010 года).
ВНИМАНИЕ!!!! ВЫ НЕ МОЖЕТЕ РЕДАКТИРОВАТЬ И СКРЫВАТЬ ВАШИ КОММЕНТАРИИ В ДНЕВНИКЕ без моего согласия Paul_V_Lashkevich
Душе полезно: http://www.ukr.net/
http://from-ua.com/ http://sprotiv.org/ http://www.gazetaby.com/
http://www.tvkultura.ru/ http://onlinetb.com.ua/ http://www.otr-online.ru/
http://www.mediametrics.ru/rating/ru/online.html?article=40079642
http://www.eurointegration.com.ua/
http://www.bing.com/translator/ http://ru.savefrom.net/ - http://www.webtran.ru/translate/english/ - http://reword.org/online/
http://radio-online.com.ua/?listen=capital_voice_ua
Что преподаватели иностранных языков хотят скрыть от вас |
"Что преподаватели иностранных языков хотят скрыть от вас" by
alexroz in
ru_learnenglish.
Распространенные ошибки и контр продуктивные привычки при изучении иностранных языков |
alexroz (
alexroz) пишет в
ru_learnenglish
|
|
| Метки данной записи: | блоги/ссылки, самостоятельное изучение, словарный запас |
Источник: The NOT to Do List - Common Missteps and Inefficient Habits to Avoid in Foreign Language Learning
|
В новом американском исправленном издании Библии слово «Дева» будет заменено выражением «молодая женщина» |
Мэри Сперри, официальная представительница Конференции католических епископов США, сообщила о некоторых из изменений, которые появятся в «Новом американском исправленном издании Библии», которое выйдет в свет в скором будущем, сообщает Седмица.Ru со ссылкой на CWN.
В частности, слово «холокост», которое употреблялось в предыдущем переводе 1970 г. в отношении ветхозаветных жертвоприношений, заменяется выражением «жертва всесожжения».
В числе прочих новшеств наиболее спорным является перевод еврейского слова almah, употребляемого в еврейском оригинале Книги пророка Исаии (7:14): «Посему Господь Сам даст вам знамение: вот, Дева зачнёт во чреве и родит сына и наречёшь имя ему Еммануил». В издании 1970 г. оно было переведено как «Дева». В новой исправленной версии Библии это слово почему-то будет переведено как «молодая женщина».
Правда, в сноске объяснят, что данное выражение может обозначать и «Деву» и укажут на цитату из пророка Исаии в Евангелии от Матфея: «Се, Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог» (Мф. 1:23).
Характерна реакция иудейского раввина Бенциона Кравитца на новый перевод. Раввин с похвалой отозвался о нем, с удовлетворением отметив именно замену слова «Дева» на выражение «молодая женщина».
Как заявил Бенцион Кравитц, «ошибки перевода использовались миссионерами для обращения евреев в Христианство».
ОТ АВТОРА ДНЕВНИКА: почему-то слово "исправленном" не взято в кавычки. На самом деле это не исправление, а кощунственное искажение.
|
А. Куинджи. «Лунная ночь на Днепре». |

|
Барнаульцы не хотят отдавать американцам алтайскую землю - МОЛОДЦЫ!!! |

3 марта в Барнауле по инициативе Русского общественного движения «Поселения объединенных Родов Алтая» (РОД «ПОРА») и Союза общественных организаций Алтайского края прошел очередной митинг против махинаций правящей группировки, связанных с кредитом Всемирного Банка Барнаулу, против бездействия силовых и правовых органов и должностных лиц, покрывающих это и другие деяния. В резолюции, направленной Президенту, Правительству РФ барнаульцы оценили состояние дел в правоохранительных органах Алтайского края как угрожающую общественной и национальной безопасности.
|
какое лукавство - церковь поддерживает издание "Балды" в угоду цензуры столетней давности... ESSAY -=- Muzeum Rondizm -=- |
какое лукавство - церковь поддерживает издание "Балды" в той редакции которая была принята под гнетом цензуры - да поэт согласился но под давлением - и вот сегодня современная церковь уподобляется церкви которая была 100 лет назад когда надо было опутать поэта бинтами цензуры чтобы не писал как хочется руке а писал бы так чтобы это могло пройти через цензуру... о времена! о нравы! вместо того чтобы исправляться и совершенствоваться от критики - будем лучше критику запрещать - так рассуждают чиновники церкви вероятно...
РПЦ одобрила замену
пушкинского попа на купца

МОСКВА, 28 фев - РИА Новости, Татьяна Кузнецова, Ольга Липич, Светлана Вовк. Переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, - вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.
Впервые сказка увидела свет в 1840 году - оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться канонической.
Пушкинскую сказку в редакции Жуковского, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4 тысячи экземпляров. По словам заведующего кафедрой Армавирского православного социального института, кандидата философских наук, священника собора отца Павла, книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.
"Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал", - считает Вигилянский.
По его словам, "это вклад" (в изучение литературы).
|
Смерть Сталина и разоблачение "культа личности" - то, о чем не принято говорить.. |

|
Источник перлов-"Хабад" |
|
Древние тайны Крыма. |

|
О НОЙДАХ У ДРЕВНИХ И СОВРЕМЕННЫХ ЛОПАРЕЙ (выдержки из статьи) |

Этнографическое обозрение. Периодическое издание Этнографического Отдела Императорского Общества Лдюбителей естествознания, Антропологиии и Этнографии состоящего при Московском Университете. Москва 1889 г.
Николай Харузин
Всякий, говорящий о современных лопарях, должен строго отличать две главные группы лопарей: скандинавскую и русскую. Различие в физическом типе представителей обеих групп, различие в языке, в образе жизни, в нравах и обычаях делает невозможным смешение этих обеих групп в одну. Кроме того, отчужденные в продолжение нескольких веков друг от друга, обе эти группы, подвергаясь постепенному влиянию своих соседей, уже в силу того, что культуры этих соседей были различны, должны были выработать каждая своеобразный тип. Вот почему, было бы крайне ошибочным, говоря о современных русских лопарях, навязывать им взгляды, нравы и обычаи их скандинавских соседей.
Но если соединение современных скандинавских и русских лопарей в одну группу может привести к грубым ошибкам, то при описании лопарей древних это не так, и это соображение не может иметь места.
Вот почему, говоря о нойдах-шаманах у древних и о нойдах-колдунах у современных лопарей, я считаю себя в праве говорить о древних способах колдовства, ссылаясь исключительно на источники, имевшие в виду лишь лопарей скандинавских. Читать далее
|