-я - фотограф

»нна ¬оловичева в передаче "—лово за слово" телеканала "ћ»–". Ёфир 9 €нвар€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в paillette

 -»нтересы

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 19.11.2006
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 5891

я сделала Ёто!

ƒневник

ѕ€тница, 27 »юл€ 2007 г. 01:16 + в цитатник
—обственно, те, кто знает мен€, даже и не сомневались в том, что € Ёто сделаю)).
ƒругое дело, что € сама не была до конца уверена, что € Ёто сделаю)).
—трашное дело... —только смайлов... Ќе характерно дл€ мен€... Ќо что поделать, если € расплываюсь в счастливой улыбке вс€кий раз, как вспомню, что € Ёто сделала))).
»  ак € Ёто делала))).
» ещЄ дело в том, что раньше € Ётого не делала. ¬ернее, делала, конечно).
Ќо только после всех, не тороп€сь, вдумчиво. — толком и с расстановкой.  огда схлынет перва€, втора€ и треть€ волны. “огда € как бы нехот€ и от бездель€ (мол, так уж и быть) сделаю Ёто тоже. Ќо! Ќе поддавшись общему ажиотажу, а по только мне (как глубокой и неординарной личности) пон€тным резонам.
“ака€ € вс€ из себ€ оригиналка и интеллектуалка. ¬от).
ј тут вдруг решила, что € никака€ не интеллектуалка, а сама€ что ни на есть фанатка. ѕоэтому могу с полным правом (раз уж себе призналась в этом откровенно) сделать Ёто именно тогда, когда Ёто делают все фанаты. Ќе самые чокнутые, но всЄ же, всЄ же...
—амые чокнутые сделали Ёто рано утром, едва вскочив с коек. ј € сделала Ёто вечерком, после т€жкого трудового дн€. Ќастроившись соответствующим образом, морально подготовившись к потр€сению. ѕотому как иначе было и нельз€. ¬роде).

 огда началс€ процесс Ётого, €, кажетс€, перестала дышать, потому как с самого начала задохнулась. Ёто € помню. Ќо так долго никто не дышать не смог бы. ѕоэтому, должно быть, в какой-то момент дышать € все ж таки стала. Ќо уже не заметила сама, когда именно). ѕочти сразу € стала повизгивать и подпрыгивать.
Ќет, вообще-то, очень хорошо, что € делала Ёто не одна. Ѕыло, кому сказать, что, мол, вот это даЕ ћол, зашибись и прочее. ћол, как здорово. Ѕыло даже, с кем поудивл€цца, что, мол, почему же во всЄм помещении только мы и взвизгиваем и подпрыгиваем. „его ж, мол, остальные то не скачут и не прыгают.  ак они то терп€т и всЄ в себе держат. ћен€ б на их месте разорвало. „естно). Ќесмотр€ на возраст и всю интеллектуальность Ц разорвало б.
 ак, в какой момент всЄ это стало так запущено, почему € перестала обманывать сама себ€, что, мол, всЄ это просто отдохновение от более интеллектуальных зан€тий, желание быть в курсе последних событий в мире, чисто спортивный интерес к тому, мол, как же все остальные Ёто делают?
ЌуЕ))) ƒопустим, € этот момент прекрасно помню). ƒаже могу точно сказать час. ѕолшестого утра. ƒату точнее не укажу. ƒа и не стоит. √лавное Ц сдалась. » пошла делать Ёто, уже точно зна€, что € сдалась. » буду повизгивать и подпрыгивать.
ƒа нет, конечноЕ ¬ру маленько. Ёто сперва нас было двое таких, кто повизгивали и подпрыгивали, дела€ Ёто. √де-то с середины процесса вместе с нами всЄ примерно тоже проделывали остальные, вполне взрослые и солидные люди. –€дом Ёто проделывал один достаточно взрослый д€денька. ј уж его вздохи и хрустение креслом в особенно зрелищные моменты были более чем красноречивым свидетельством его нешуточных переживаний во врем€ делани€ Ётого).
 ороче, не буду дальше пудрить мозги и изгал€цца).
19 июл€ € смотрела фильм "√арри ѕоттер и ќрден ‘еникса" - экранизацию моей самой любимой книги всей поттерианы.  ниги, котора€ перевернула моЄ представление о поттериане, как о развлекательном чтиве, плохой пародии на —тругацких ЂѕонедельникЕї —тругацких.  нига, в которой € обнаружила столько неожиданного, столько страшного и заманчивого (как, собственно, и всЄ страшное), что сама себе удивилась. » вот дождалась фильма, который смог сделать прочитанную книгу ещЄ более впечатл€ющей и вомутсголовойбросающей.  акие же там сцены! Ѕлин, € наконец-то увидела (в книге мне это не удалось представить достаточно зримо) это самое ћинистерство и судилище; гнойную жабу ƒолорес; паникующего, смертельно испуганного перспективой возникновени€ оппозиции ‘аджа; несчастного, преданного и брошенного на произвол судьбы своими фанатичными хоз€евами  икимера; ужаснулась рабской доле эльфов Ц быть на всю жизнь рабом, любить своего хоз€ина, быть унижаемым им и быть счастливым от этого. Ћюбить без даже призрачного шанса не только на взаимное чувство, но и на хоть какое-то уважение. Ѕез возможности хоть когда-нибудь избавитьс€ от этой зависимости. ѕотому что не желать этого избавлени€Е Ѕлин, как там у √ермионы называлось то общество защиты эльфов? я б туда пошла. ѕусть мне тоже значок дадут члена этого общества. ѕон€ть их чувства может только тот, кто любил безответно и терпел унижени€ от любимого человека, принима€ их смиренно и с радостью. —транной радостью, но вполне реально ощущаемой.  ак это не прискорбно признавать.
¬отЕ ѕон€ла это всЄ до конца только после просмотраЕ
  сожалению, фильм снималс€ не в ≈вропе и не европейцамиЕ ѕоэтому от психологии, щедро рассыпанной в книге, остались только следы. Ќе зна€, что их там нужно искать, что они там есть, не вооружившись сильной-пресильной лупой, их там и не найти.
Ќе пон€ть американцам всей тоски финала.
¬р€д ли стоит признать достаточно чЄтко прорисованными и событи€ середины книги, когда √ѕ почувствовал себ€ как никогда одиноким и отверженным.  огда весь мир считал его убогим эгоистом без чести и совести, лжецом, пиар€щим себ€ и не имеющим ничего св€того в душе. ј ему так хотелось рассказать всем, как это страшно, когда становишьс€ лицом к лицу с врагом.  огда стискиваешь палочку не на тренировке, не репетиру€ навыки защиты и нападени€, а реально стара€сь убить, поразить, защититьс€.  ак это страшно Ц убивать. ƒаже врага.  ак трудно еще совсем маленькому мужчине жить с осознанием того, что ты и только ты должен стать убийцей или умереть. » нет у теб€ другого выхода. » живЄшь ты спокойно и мирно только до тех пор, пока не придЄт твой час. ј он придЄт. » ты это знаешь. » тебе об€зательно надо будет решить Ђбыть иль не бытьїЕ Ѕез вариантов и отсрочек.
 огда-то у ѕринца датского √амлета за спиной была ƒани€. ј у теб€ за спиной весь мир. » его ты должен защитить. » ты не можешь сказать, что вот, мол, ѕризрак папы мне прошептал что-тоЕ Ќе повер€т. “ы кричишь, что опасность близка, что враг силЄн, и пособники его уже сильны! ј тебе не вер€т. ƒаЕ ¬ той Ђ абаньей головеї была кульминаци€. ƒо того как был создан Ђќтр€д ƒамблдораї никто (ни √ѕ, ни читатели) не подозревал, как же там всЄ можно разрешитьЕ  ак вырватьс€ из, казалось бы, неразрываемых силков. Ќо √амлет был один. » ответил на вопрос в одиночку. ј тут были друзь€. » была Ђ абань€ головаї. » стал Ђќтр€д ƒамблдораї. » тренировки в Ђ¬ыручай-комнатеїЕ “олько вот это всЄ как-то не было показаноЕ ¬ернее, то что показывалось, вовсе не говорило обо всЄм этом. ’от€ трудолюбиво описывало все событи€ книги, относ€щиес€ к тому периоду. Ќо вот психологизм и душевные терзани€ √ѕ никак не отражало.
Ќет). ¬се-таки спецэффекты никто в мире не сделает лучше американцев). —цена в ћинистерстве, когда вокруг падают хрустальные шары с предсказани€ми, рушатс€ стеллажи, по€вл€ютс€ и нападают  айфующие от —мерти Ц шедевр компьютерных спецэффектов). Ќе плоха битва ƒамблдора и ¬дћ. ¬печатл€ет количеством битого стекла и обилием фейерверков. Ќаверно лучше бы и не сн€ть, сколько ни снимай. ≈сли б не јрка, куда ушЄл —ириус, € б поаплодировала быЕ  руто. Ќичего не скажешь.
ј вот потомЕ ∆алко мне ѕолумну. ’от€ выгл€дела она именно так, как и должна была выгл€деть. ѕрактически —онечка ћармеладова. Ќе противл€юща€с€ злу насилием женщина русской классики. —миренна€ и духовна€.  онечно, несколько погруженна€ в мир живущих только в еЄ воображении существ, Ќќ вид€ща€ то, что не вид€т те, кто не видел смерть лицом к лицу.  орм€ща€ с рук огромных, устрашающих фестралов. “а, что смогла вызволить √ѕ из бездны гнева и тоски, которые заполонили его душу, обрека€ на муки ада от осознани€ того, что именно он, √арри, будучи еще совсем невинным младенцем, послужил причиной гибели родителей. » потом Ц гибели —ириуса. ≈динственного близкого ему человека. “рое человек ушли Ђза јркуї навсегда из-за него. » сколько ещЄ уйдутЕ “рудно к этому быть готовым в любом возрасте. ј уж в 15 лет и подавно. » его м€туща€с€ душа не даЄт ему поко€. ќн и хочет говорить об этом и боитс€ этих слов. »щет поко€ и умиротворени€. ѕытаетс€ смиритьс€ с этим, как-то научитьс€ жить с этим осознанием. » не может.
 ак некогда –аскольников не мог найти себе места и темном, сыром, мрачном и враждебном ѕетербурге.
» только смирение ѕолумны, котора€ развешивает записочки пропавших вещей (она бы и этого не делала, но завтра уезжать, нужно собиратьс€, а у неЄ ничего нет Ц реб€та всЄ вз€ли и не вернулиЕ ќна, конечно, ѕолоумна€ Ћогвуд, она признаЄт это, она не настаивает, она только просит вернуть еЄ хоть что-то, что можно собратьЕ),
позвол€ет √ѕ вырватьс€ из силков, в которые он загнал себ€ сам своими мысл€ми, и в которые его загнали событи€, которые потр€сли бы и куда более взрослого волшебника. »ли даже вовсе не волшебника. ≈го душа загораетс€ огнЄм негодовани€. ќн предлагает помочь в сборе вещей. Ќикто не смеет отбирать вещи даже у самой ѕолоумной! ќн пойдЄт, он поможет! ќн сейчас может сразитьс€ не только с несколькими хулиганами и злыми шутниками! ≈го гнев и чЄрна€ тоска, вылившись, сейчас могут сжечь даже Ћорда ¬дћ!
Ќо нет-нет! »спуганна€ такой гор€чностью ѕолумна удерживает его. ¬ещи вернутс€ самиЕ “ак всегда бывает. » всЄ в мире устроитс€. ¬сЄ забудетс€. ¬сЄ придЄт в свою колею. Ќадо только терпеть и ждать. Ћюбые потр€сени€, которые случаютс€ с нами в этом мире рано или поздно проход€т. “олько нужно ждать. ∆дать и любить. » черпать силы в любви и смирении.
¬от такую Ђдостоевщинуї, котора€ в избытке представлена в книге мадам –оулинг, сн€ть на киноплЄнку трудновато. ƒа и не стоит она внимани€ американских зрителей. ƒа и не пон€тна им.
ѕоэтому еЄ и удалили из сценари€. ј жаль. ќна как раз и составл€ет смысл п€той книги. ≈Є жемчужное зерно.
ј падающие стеллажи уже были в истории киноискусства. –азве что не в таком количестве. „то правда, то правда.
«.џ. ј праздник продолжалс€! „ерез два дн€ по€вилась седьма€ книга! » народный перевод!  акой-то типус выложил в сети сканы 7 книги ещЄ 17 июл€)). Ёто какой-то книжный магазин не дождалс€ часа икс, отправил нескольким покупател€м вожделенную книжку. ¬от кто-то из них и не удержалс€ - оповестил о своЄм счастье таким образом весь мир. ѕоэтому уже 21 июл€ был перевод первых шести глав книги. » краткий пересказ всех остальных. Ќо € героически жду осени и пиршества с книжкой в руках, а не с монитором на столе.

ћетки:  

 —траницы: [1]