-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ostromirgolovaha

 -Подписка по e-mail



Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.06.2008
Записей: 87
Комментариев: 3
Написано: 89

Про Facebook снимут фильм

Четверг, 04 Сентября 2008 г. 02:31 + в цитатник

Sony Pictures и продюсер Скотт Рудин (Scott Rudin) заказали сценаристу Аарону Соркину (Aaron Sorkin) сценарий фильма о создании социальной сети Facebook. Соркин попросил своего помощника завести ему дискуссионную группу на Facebook, так как сам он, по его признанию, в интернет-технологиях не очень силен. По словам Соркина, группа поможет ему разобраться в том, что представляет собой Facebook, потому что сам он "честно" не знает, как она работает. К 16 часам по московскому времени 28 августа сценаристу задали свыше сотни вопросов. Аарон Соркин известен как автор бродвейских постановок "Несколько хороших парней" (A Few Good Men) и "Изобретения Фарнсуорта" (The Farnsworth Invention), а также пяти фильмов - "Несколько хороших парней", "Американский президент" (The American President), "Готова на все" (Malice), "Война Чарли Уилсона" (Charlie Wilson's War) и "Дело чикагской семерки" (The Trial of the Chicago 7).

Facebook является одной из крупнейших социальных сетей в мире и объединяет свыше 100 миллионов активных пользователей. Сеть создал студент Марк Цукерберг в 2004 году.

Ссылки по теме - Coming soon: Facebook - The Movie! - The Register, 28.08.2008

Сайты по теме - Facebook

Про Facebook снимут фильм

Real estate postcards

Среда, 03 Сентября 2008 г. 22:32 + в цитатник

Real estate postcards are another aggressive tool to generate leads. This is a way to promote the name and services of a broker effectively to gain new clients. It is an affordable way to grab attention it is highly visible and easily tends to generate response. On top of that, the possibility of postcards being read over by prospects is almost a hundred percent.

This is the immediate impact that makes real state postcards so effective in drawing prospects..

Another advantage of the real estate postcard is it's by far cheaper, with no envelop to open and no paper to sort through. It gets the message directly to the reader. You can mail them in bulk, make small targeted campaigns or oversized marketing postcards, you still get the same results expensive print or broadcast campaign may bring..

For every real estate agent, the key to success is to mail to the same farming are over and over in order to get the name through potential clients. Mailing at least a hundred estate post cards every time make people remember you because these create special promotions or even joint venture promotions with other local businesses..

Obviously, newsletters are also powerful tools, but the difference is that postcards keep the name and face in front of the potential buyer and seller. When it comes to promotions, both are highly effective relationship building tools that increase listings and sales.

One thing to remember about postcards is that print it in such a way that your advertisement is on one side with the product list, product specifications, contact information, etc., and leave another part blank so you can use the portion to write some notes to send reminders. The more personal the real estate postcard, the more apt the consumer is to enjoy the contact and choose your services in the future..

Real estate postcards can be sent to promote various activities such as open houses, new sales, new markets and public events held by your real estate firm.

Real estate : Real estate postcards

Budgeting spreadsheet

Среда, 03 Сентября 2008 г. 16:30 + в цитатник

Budgeting spreadsheets are a collection of financial data for a person, family or company created within a base computer program. Budgeting spreadsheets are often the most simple way to keep track of your monthly budget.

There are many different types of budgeting software, but the spreadsheet is the one that many people find most helpful. Spreadsheet software is widely available and comes standard on most personal computers. Programs such as Microsoft Excel, iWork Numbers, and OpenOffice can keep track of a budget.

These programs work by arranging the budget so that it is easy to follow, while also performing calculations with rudimentary formulas as needed..

Budgets are used to keep track of income and expenses. In a spreadsheet, it is easy to lay out all of the information and make a plan that the individual can stick to. It is up to the individual to update the spreadsheet with financial information as needed, otherwise it is useless to try and keep a budget.

The individual must be aware of the financial changes and change the spreadsheet accordingly. Some people shy away from spreadsheets that do not have date-shifting capabilities, but there are still spreadsheet programs that do offer date-shifting so it is easier to plan a budget and not have to move or reenter information at the end of the month..

Budget spreadsheets usually show detailed views of income and expenses over a twelve month period. It is easy to follow a budget that is laid out in a year's time so that the individual can monitor spending with ease. Date-shifting also helps the individual because it will save the time and effort to have to rework the budget..

Budgeting and forecasting : Budgeting spreadsheet

Festina F16275/7 Dual Time Mens Watch

Среда, 03 Сентября 2008 г. 01:30 + в цитатник

Festina F16275/7 Dual Time Mens Watch

Insurance provider

Вторник, 02 Сентября 2008 г. 14:30 + в цитатник

An insurance provider is a company that offers insurance in one or many different areas. The provider offers a policy that will guarantee the consumer a set amount of protection in the event of an unexpected event. The consumer then pays the provider an agreed upon premium each month to obtain the insurance.

Among the many different types of policies one can buy from an insurance provider are health insurance, automobile insurance, life insurance, disability insurance, flood insurance, wind insurance, cancer insurance, and long term care insurance..

There are so many different insurance providers, and types of policies, that it can be difficult to decide with which one to do business. There are many factors to consider when making this decision. First, is it easy to communicate with them? Do they have a website, local office, or are they available only over the phone? Second, can you buy all the types of insurance you want from the one provider? While this may not be essential, carrying multiple lines with one provider can often decrease the cost of all policies and make it easier when you are paying bills.

Additionally, you will want to find out if they are consistently given good reviews and have an established tradition of ethical business practices. Finally, it is important to feel comfortable and connected with your provider. When you have an emergency situation and need to file a claim it will make the ordeal less stressful if you have a rapport with your provider..

Insurance providers will differ greatly by state. Each insurance company has the right to choose which states they will provide converage to and which they will not. With each state, the coverage limits and amounts may be altered to meet local and state laws and regulations. Just because you have a certain coverage in one state does not mean that same coverage will be available in a different state.

Insurance provider costs will vary as well..

Insurance : Insurance provider

Financial advisor

Вторник, 02 Сентября 2008 г. 13:30 + в цитатник

The role of a financial advisor is to render investment advice and financial planning services to the client. Whether dealing with an individual or a business, the job is the same: maximize the client's net worth with as little risk as possible using proper asset allocation. In other words, the financial advisor advises where the money should be invested.

The money can be put into stocks, mutual funds, bonds, and insurance products..

One of the biggest jobs of the financial advisor is retirement investing. A strong knowledge of budgeting, forecasting, taxation, asset allocation and financial tools is necessary to set goals that are realistic and put a plan in motion to reach them using tools such as 401k, Roth accounts, and IRAs in addition to the tools mentioned above.

In order to achieve the desired result, the financial advisor will take into account such things as the expected inflation, tax liabilities and projected return on investment. Using that information he will determine how much, in terms of percentage, of the available income is needed to reach a minimum amount by the target retirement date..

Investing is another major role of the financial advisor. In the matters of both long term and short term investing, the financial advisor must determine the clients' goals and risk tolerance in order to recommend the proper investments. Generally, when dealing with long term investing, the approach is more aggressive and risky.

Less volatile, lower risk means are used for short term investments..

The financial advisor is compensated for his time by collecting a commission from the client, based on the services and products provided.

Finance : Financial advisor

Основные способы образования слов в английском языке

Пятница, 04 Июля 2008 г. 14:30 + в цитатник

Многие слова в английском языке относятся к разным частям речи, хотя абсолютно ничем не отличаются в произношении / написании:

like => нравиться — like => похожий

Некоторые слова относятся к разным частям речи и различаются по произношению (чаще всего ударением), хотя в написании никаких различии нет:

present => присутствующий — present => подарок — present => дарить

В некоторых случаях существительное отличается, от соответствующего ему глагола произношением последнего согласного звука (у существительных — глухой, у глаголов — звонкий). При этом могут происходить небольшие изменения в написании слова:

use — to use ;

bath — to bathe; breath — to breathe и др. — см. Словарь

Новые слова могут образовываться посредством прибавления суффиксов — ставятся в конце слова, или префиксов — ставятся в начале слова. При этом иногда происходят некоторые изменения в написании и (реже) произношении слов.

Изучение английского языка : Образование слов

Краткие ответы

Четверг, 03 Июля 2008 г. 15:30 + в цитатник

В ответах на общие вопросы отвечающий часто использует собственные комментарии. Существуют несколько вариантов обозначения их:

а) в подтверждение информации, содержащейся в вопросе, используется слово so:

— Is she afraid of me? — I believe so. / I think so. / I suppose so. / I guess so. => — Она боится меня? — Думаю, да (боится). / Полагаю, да (боится).

— Are the Browns coming to dinner? — I hope so. / I think so. / I believe so. => — Брауны приедут к нам на обед? — Надеюсь, да (приедут).

— Did she tell him everything? — I'm afraid so. => — Она ему все рассказала? — Боюсь, да (рассказала).

б) в отрицательных ответах вместо so ставится not:

— Is she afraid of me? — I think not. / I hope not. / I suppose not. => — Она боится меня? — Думаю, нет (не боится). / Надеюсь, нет (не боится). / Полагаю, нет (не боится).

—Does she know his telephone number? — I'm afraid not. =>

— Она знает номер его телефона? — Боюсь, нет (не знает).

или же:

— Is she afraid of me? — I don't think so. / I don't suppose so. / I don't believe so. => — He думаю.

— Does she know his telephone number? — 1 don't think so. / I don't suppose so. / I don't believe so. => — He думаю.

в) в ответах, обозначающих твердую убежденность говорящего, используется I'm sure (of) ... => Я уверен, ...:

— Did she tell him everything? — I'm sure of it. / I'm sure she did. => — Она все ему рассказала? — Я уверен в этом. / Я уверен, (что) рассказала.

— Are the Browns coming to dinner? — I'm sure of it. / I'm sure they are. => — Брауны приедут к нам на обед? — Я уверен в этом. / Я уверен, (что) приедут.

г) в ответах, обозначающих сомнение говорящего, используется I'm not sure (of)... / I doubt ... => Я не уверен ... / (Я) Сомневаюсь ...:

— Did she tell him everything? — I'm not sure (of it). / I doubt if she did. => — Я не уверен в этом. / Я сомневаюсь, что рассказала.

—Are the Browns coming to dinner? — I'm not sure (of it). / I doubt if they are. => — Я не уверен в этом. / Я сомневаюсь, что приедут.

Изучение английского языка : Краткие ответы на общие вопросы

±лушать / слышать

Четверг, 03 Июля 2008 г. 05:31 + в цитатник

to listen => слушать (пользоваться слухом); если после to listen указывается кого / что, то обязательно ставится предлог to:

Listen, please. => Слушайте, пожалуйста.

Don't listen to him. => He слушайте его.

I don't like to listen to the radio. => Я не люблю слушать радио.

to hear => слышать (воспринимать слухом), / услышать:

I didn't hear their voices. => Мне не слышны'были / Я не слышала их голоса.

She heard some noise. => Она услышала какой-то шум.

Иногда может использоваться в значении слушать:

I don't want to hear what you are telling me. => Я не хочу слушать / слышать, что ты мне говоришь.

Изучение английского языка : Слушать

±тепени сравнения прилагательных

Вторник, 01 Июля 2008 г. 21:31 + в цитатник

В английском языке, так же, как и в русском, прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительную / сравнительную / превосходную.

В английском языке существуют два способа построения степеней сравнения.

1. Для коротких (состоящих из одного слога) слов:

Положительная - Сравнительная - Превосходная степень

small маленький - smaller меньший (the) - smallest самый маленький /наименьший

large большой - larger больший (the) - largest самый большой /наибольший


с превосходной степенью часто используется определенный артикль;

При построении степеней сравнения в написании:

а) конечная согласная с предшествующей краткой гласной удваивается:

big => bigger => (the) biggest

б) если перед конечной стоит согласная буква, то переходит в -i:

easy => easier => (the) easiest;

early => earlier => (the) earliest

в) при прибавлении -er или -est конечная опускается (см. выше large);

на произношение особенности написания не влияют

2. Для длинных (состоящих из двух или более слогов) слов:

Не имеет смысла еще больше удлинять слово, поэтому в английском языке добавляется другое короткое слово впереди:

beautiful => красивый

more beautiful => более красивый

(the) most beautiful => самый красивый;

easily => легко

more easily => легче

(the) most easily => легче всего

Для передачи значении менее и меньше всего / наименее используются соответственно слова less и least:

less beautiful => менее красивый

(the) least beautiful => наименее красивый


иногда односложные слова образуют степени сравнения с помощью more / less или most / least, и наоборот, слова, состоящие более, чем из одного слога, имеют -ег / -est в конце; это зависит только от звучания — если какая-то форма воспринимается на слух лучше другой, ее и ставят в предложение:.

crisp — more crisp — (the) most crisp звучит лучше, чем crisp — crisper — (the) crispest правило в подобных случаях игнорируется.

Формы степеней сравнения некоторых прилагательных и наречий в английском языке образуются не по правилу:

Положительная степень - Сравнительная степень - Превосходная степень

good хороший / well хорошо - Better лучше - (the) best самый лучший/ лучше всего

bad плохой / badly плохо - Worse хуже - (the) worst самый плохой/ хуже всего

many много / much много - More больше / более - (the) most больше всего/ наиболее

little мало - less менее / меньше - (the) least меньше всего/ наименее

far далекий - farther / further более далекий / дальше - (the) farthest самый далекий

old старый - elder старше - (the) eldest самый старший


слово little может быть как прилагательным, так и наречием; в данном случае оно используется только как наречие мало; если нужно построить степени сравнения от прилагательного маленький, пользуемся словом small

формы elder / eldest используются чаще, когда говорящий ведет речь о членах своей семьи:

My father is elder than my mother. => Мой отец старше матери.

This is my eldest son. => Это мой старший сын.

в большинстве других случаев степени сравнения образуются по способу 1:

old => older => (the) oldest.

Слово most с неопределенным артиклем (a most) не является степенью сравнения, а имеет значение очень:

a most beautiful girl => очень красивая девушка

Слово most может стоять перед существительным или местоимением во множественном числе (часто с предлогом of) и имеет значение многие / большинство:

Most people like this. => Многим это нравится.

Most of them will not be able to come. => Большинство из них не смогут прийти.

Определенный артикль сохраняется перед формой превосходной степени даже, если нет существительного:

Не is the best. => Он самый лучший.

Для обозначения сравнительной степени используется слово than => чем;при этом, чтобы избежать повторения одного и того же существительного, часто ставится слово one в качестве заменителя этого существительного или притяжательное местоимение в абсолютной форме:

My car is bigger than their one / theirs. => Мой автомобиль больше, чем их.

These cigars are stronger than those ones. => Эти сигары крепче, чем те.

Во второй части сравнительных конструкций можно использовать местоимения как в объектном падеже (разговорный вариант), так и в именительном падеже (литературный вариант, обычно со вспомогательным глаголом):

She reads more than him / he does. => Она читает больше, чем он.

You are taller than me / I am. => Ты выше ростом, чем я.

Не came earlier than them / they did. => Он пришел раньше, чем они.


I know him better than her. (единственно возможный вариант) => Я знаю его лучше, чем ее.

I know him better than she does. => Я знаю его лучше, чем она.

При сравнении одинакового качества используется сочетание as ... as => такой (же) ... как (и) / так (же) ... как (и):

She is as beautiful as my mother. => Она такая же красивая, как моя мама.

При сравнении качества в отрицательной форме чаще используется сочетание not so ... as => не такой ... как:

I am not so beautiful as her / she is. => Я не такая красивая, как она.

При сравнении с многократным эффектом используется сочетание as ... as с числительными;второе as может опускаться, если другой объект сравнения не упоминается в ситуации:

My sister is twice as beautiful (as yours). => Моя сестра в два раза красивее (твоей).

His car is about three times as big (as my car). => Его машина раза в три больше (моей).

Слово half в подобных случаях имеет значение вдвое меньше:

This liquid is half as strong (as that one). => Эта жидкость вдвое слабее (той).

I have half as much money (as you have). => У меня в два раза меньше денег(, чем у тебя}.

Иногда сравнение можно усилить с помощью дополнительных слов;чаще других для этого используется much (намного):

much more / less beautiful => намного более / менее красивый;

Русский вариант чем..., тем... переводится на английский язык the + сравнительная степень... the + сравнительная степень...:

The sooner you do it the better. => Чем скорей ты сделаешь это, тем лучше.

The faster you come the more you will get. => Чем быстрее ты приедешь, тем больше получишь.

Изучение английского языка : Степени сравнения прилагательных и наречий

±лушать / слышать

Вторник, 01 Июля 2008 г. 00:31 + в цитатник

to listen => слушать (пользоваться слухом); если после to listen указывается кого / что, то обязательно ставится предлог to:

Listen, please. => Слушайте, пожалуйста.

Don't listen to him. => He слушайте его.

I don't like to listen to the radio. => Я не люблю слушать радио.

to hear => слышать (воспринимать слухом), / услышать:

I didn't hear their voices. => Мне не слышны'были / Я не слышала их голоса.

She heard some noise. => Она услышала какой-то шум.

Иногда может использоваться в значении слушать:

I don't want to hear what you are telling me. => Я не хочу слушать / слышать, что ты мне говоришь.

Изучение английского языка : Слушать

Вспомогательный глагол shall

Суббота, 28 Июня 2008 г. 05:30 + в цитатник

После shall ставится только форма Infinitive без частицы to.

1. Используется во всех формулах для образования Future в 1-м лице:

I shall help you. We shall be invited.

В разговорной речи редуцируется, принимая форму 'll:

I'll help you. We'll be invited.

Отрицательная разговорная форма shan't:

We shan't be able to help you.


в разговорной речи вместо вспомогательного глагола shall для обозначения Future очень часто используется will:

I will help you.

2. Используется со 2-м и 3-м лицом в модальном значении для выражения обещания / угрозы / приказания / предостережения / обязательной необходимости выполнить действие (особенно часто в официальных документах):

If you work well, you shall have higher wages. => Если ты будешь хорошо работать, твоя зарплата повысится.

You say you will not help us, but I say you shall (help us). => Ты говоришь, что не будешь помогать нам, а я говорю — будешь.

The Tenant shall return the keys to the Landlord. => Квартиросъемщик обязан возвратить ключи Квартиросдатчику.

3. Используется (особенно часто в придаточных дополнительных) со всеми лицами для выражения сожаления / неуверенности / нерешительности, относящихся к будущему времени:

I don't think you shall ever see her again. => Я не думаю, что ты еще когда-нибудь встретишься с ней.

Не doubts whether he shall be in tomorrow. => Он не может с уверенностью сказать, будет ли он завтра на месте.

4. Используется с 1-м и 3-м лицом в вопросах с целью получения указаний от лица, к которому обращен вопрос. В этом случае ставится на первое место в предложении:

Shall I start? => (Мне) Начинать?

Shall he wait here? => Ему подождать здесь?

When shall he come? => Когда ему прийти?

What shall they do tomorrow? => Что им делать завтра?

Изучение английского языка : Вспомогательный глагол shell

Оставаться / остаться

Четверг, 26 Июня 2008 г. 07:31 + в цитатник

to stop:

Why don't you want to stop for dinner? => Почему ты не. хочешь остаться на ужин?

I'm stopping (at) home tonight. => Сегодня я никуда не иду / сижу дома.

to stop at some place / at smb.'s => остановиться (на время) где-либо / у кого-либо:

You сап stop at my parents' (house for a few days). => Вы можете остановиться (на несколько дней в доме) у моих родителей.

to stay => оставаться / остаться;

to leave => уехать / уйти / не остаться:

Why don't you want to stay with us? = Why do you want to leave? => Почему ты не хочешь остаться с нами?

Stay here. = Don't leave here. => Оставайся / Будь здесь. I can't stay. = I have to leave. => Я не могу остаться.

I'm too busy to stay. = I'm too busy not to leave. => Я не могу остаться, у меня много дел.

to have smth. left => оставаться / остаться (иметь в наличии):

We only have 10 dollars left. =” У нас осталось всего 10 долларов.

They have 5 minutes left. => У них остается / осталось 5 минут.

Изучение английского языка : Оставаться

Не за что.

Понедельник, 23 Июня 2008 г. 00:32 + в цитатник

Not at all. => Не за что.

Don't mention it. => Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).

You are. welcome. => Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь); особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.)

My pleasure. => Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).

That's all right. => Все нормально. / Не стоит благодарностей.


слово please => пожалуйста никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности.

Изучение английского языка : Не за что

To get

Пятница, 20 Июня 2008 г. 17:32 + в цитатник

Один из самых распространенных в английском разговорном

языке глаголов (в основном, благодаря своей сочетаемости с послелогами и другими словами). В самом общем значении воспринимается как совершать действие; другие значения определяются по тем словам, которые следуют за to get.

Некоторые наиболее распространенные случаи использования, а также значения to get:

- входит в состав формы to have got, где не имеет никакого смыслового значения (= to have):

I have a car. = I've got a car. => У меня есть машина.

- входит в состав формы to have got to, где не имеет никакого смыслового значения (= to have to = must):

She has got to leave. == She has to leave. = She must leave. => Она должна идти. / Ей нужно идти.

- принести / привести / привезти / (часто: отправиться куда-либо и вернуться с кем-либо/чем-либо):

Get a doctor! => Приведите врача!

Can I get you anything? => Тебе что-нибудь принести / привезти?

Shall I get them from the airport? => Привезти их из аэропорта?

Please get my slippers for me. => Пожалуйста, принеси / подай мне комнатные туфли.

- приготовить (пищу):

Can I get you a drink / get a drink for you? => Выпьешь что-нибудь?

Would you get me a cup of coffee. => Приготовь мне, пожалуйста, чашечку кофе.

You don't have to get breakfast for me. => Тебе не обязательно готовить мне завтрак.

- добраться (попасть в какое-либо место):

How do / How can I get there? => Как мне добраться туда? What time will you get home? => Когда ты будешь дома (в котором часу ты доберешься домой)?

She doesn't like to get to work early. => Она не любит приходить на работу рано.

- воспользоваться каким-либо видом транспорта:

Why didn't you want to get a plane to London? => Почему ты не захотел лететь самолетом в Лондон?

You can get a train there. => Ты можешь добраться туда поездом. / Там ты можешь сесть на поезд.

- стать (перейти из одного состояния в другое):

to get dressed => одеться;

to get lost => заблудиться;

to get tired => устать и др. She is getting dressed. => Она одевается. He got drunk very quickly. => Он быстро захмелел (стал пьяным).

You'll soon get better. => Ты скоро поправишься (станешь здоровым).

I can't get used to your manners. => Я никак не могу привыкнуть (стать привыкшим) к твоим манерам.


to get обычно обозначает переход из одного состояния в другое в результате каких-либо (преднамеренных) действий:

Не got drunk very quickly. => (много выпил)

You'll soon get better. => (тебя интенсивно лечат)

I can't get used to your manners. => (что ни делаю, все напрасно)

to come обозначает переход из одного состояния в другое (чаще всего нежелательный) без каких-либо специально затрачиваемых усилий:

The ribbon in your hair is coming loose. => У тебя (в волосах) ленточка развязывается.

The lock came rusty. => Замок заржавел.

My shirt has come unbuttoned. => У меня расстегнулась рубашка.

to go обозначает ухудшение состояния / изменение цвета:

I don't want you to go mad because of that. => Я не хочу, чтобы ты сошел с ума из-за этого.

She went blind a year ago. => Год назад она ослепла.

This cloth doesn't wash well — it goes pale. => Этот материал плохо стирается — он теряет цвет.

They went blue with cold. => Они посинели от холода.

- совершать действие в отношении предмета (изменяя его состояние):

We cannot get this window closed. => Мы не можем (у нас не получается) закрыть это окно.

I must get the breakfast ready. => Я должна приготовить завтрак.

Why don't you get the cooker cleaned? => Почему ты не почистишь плиту?

- начать понимать / осознавать / чувствовать / воспринимать и т.п.:

When you get to know her better, you'll like her. => Когда ты узнаешь ее поближе, она понравится тебе.

I can never get to understand this. => Я никак не могу понять этого.

How did you get to know my address? => Как ты узнал мой адрес?

~ иметь / владеть / получить / приобрести и т.п.:

I got a letter from him yesterday. => Вчера я получил от него письмо.

I'll come as soon as I get time. => Я приду, как только у меня появится время.

К you multiply 7 by 6 you get 42. => Если умножить 7 на 6, получится 42,

How much are you going to get for your house? => Сколько ты собираешься / хочешь получить за свой дом (продав его)?

Where did you get this car? => Где ты взял эту машину?

How do you get your living? => Как ты зарабатываешь на жизнь?

Get your money! => Держи свои деньги!

You can get ten years for that. => Ты можешь получить десять' лет (тюрьмы) за это.

We cannot get Moscow channel on our TV. => Мы не можем принимать московскую программу на своем телевизоре.

- заболеть (обычно в результате инфекции):

She got a cold. => Она простудилась, Try not to get Ли. => Постарайся не заболеть гриппом.

to get smb. (tor smth.) => добраться (угроза) до кого-либо (за что-либо содеянное):

I'll get you (for reporting me)! => Я доберусь до тебя (за то, что "настучал" на меня)!

Smth. gets me! => Что-либо раздражает / .выводит меня из себя! :

Their being so slow gets me! => Меня выводит из себя их медлительность.

Those flies really get me! => (Эти) Мухи уже достали меня (действуют мне на нервы)!

I'll get it. => (не утруждай(те) себя) Я сам (займусь этим):

— The telephone is ringing. — I'll get it. => Я сниму трубку.

— There's someone at the door. — !'!i get it => Я открою.

— Didn't you hear a noise outside? — I'll get it. => Я схожу посмотрю (что происходит).

to get if / smth. => понимать / понимать что-либо:

I don't get your meaning. => Я тебя не понимаю. / Я не понимаю, к чему ты клонишь / на что намекаешь / что ты хочешь этим сказать.

Get it? => Понимаешь?

You've got it wrong. => Ты неправильно понял. I never get his jokes. => Я не понимаю его шуток.

to get smb. to ~~~~~~ => уговорить / заставить / вынудить и т.п. кого-либо совершить какое-либо действие:

I can't get him to stop smoking. => Я не могу уговорить его бросить курить.

You will never get her to help you. => Ты никогда не заставишь ее помогать тебе.

to get ~~~~~~ing => приступить к действию:

I can't make him get sleeping. => Я не могу уложить его спать. When will you get working? => Когда вы начнете работать? Let's get going / moving. => Пошли. / Поехали.

to get to ~~~~~~ (амер.) => иметь возможность / удаваться:

I never get to invite him. => Мне никак не удается пригласить его.

Does she ever get to come here? => У нее есть возможность приходить сюда?

Изучение английского языка : To get

Извините. прошу прощения.

Четверг, 19 Июня 2008 г. 22:32 + в цитатник

Excuse me —

1. в начале разговора, когда нужно просто обратиться к кому-либо, отвлечь от какого-либо занятия:

Excuse me, what is the time (,please)? => Извините, который час?

Excuse me, are you Mr. Smith? => Извините, вы господин Смит?

— Excuse me. — Yes? — What is the time, please? =>

Извините. — Да? — Скажите, пожалуйста, который час?

2. если нужно отвлечься во время какого-либо занятия (разговора / работы / ...):


Вы ведете беседу с посетителем, и вдруг звонит телефон. Вам нужно прервать беседу:

— Excuse me (a moment), (please).

(I'm) Sorry (реже Excuse me) =>

1. Извините / Простите за оплошность / неловкость (толкнули / наступили на ногу / уронили предмет /...):

I am sorry. / I'm sorry. / Sorry. => Извините.

2. в начале разговора, когда, обращаясь к кому-либо, вы видите, что человек (люди) ведет серьезную беседу / занят серьезной работой:

I'm sorry to interrupt you, but I need your help. => Извините, что прерываю / перебиваю вас, но мне необходима ваша помощь.

3. в конце разговора, если перед этим отвлекли человека от какого-то занятия:

I'm sorry to have interrupted you. => Извините, что прервал вас.

4. после того, как отвлеклись во время какого-то занятия и вновь возвращаетесь к нему:

ведете беседу с посетителем — звонит телефон:

Excuse me. — разговариваете по телефону; по окончании разговора по телефону: — I'm sorry. Where were we? => Извините. На чем мы остановились? (дословно: где мы были?)

I'm sorry to hear that. => Мне очень жаль / Мне печально слышать это:

— My mother is not well. => — Моя мама не совсем хорошо чувствует себя. / Маме нездоровится. — I'm sorry to hear that.

Pardon? / Excuse me? / Sorry? => Простите? (не понял / не расслышал); звучит как просьба о том, чтобы фразу повторили еще раз:

— Are you English? — Pardon? — Are you English?

— What is your age? => Какой ваш возраст? — Pardon? — How old are you? => — Сколько вам лет?

I beg your pardon. => Прошу прощения.— используется в тех же ситуациях, что и Excuse me. / Sorry. / Pardon?, но считается более изысканной формой.

Forgive me, (please). => Прости(те) меня. (обычно за серьезную провинность).

I apologize. => Я извиняюсь. = I'm sorry.

Изучение английского языка : Извините

При знакомстве

Среда, 18 Июня 2008 г. 00:32 + в цитатник

Have you met before? => Вы знакомы? / Вы встречались раньше?

Have you met my husband / wife / ... before? => Вы знакомы с моим мужем / с моей женой / с ...?

You've met my husband before, haven't you? => Вы знакомы с моим мужем, не так ли?

Let me introduce myself. / Allow me to introduce myself. => Позвольте представиться.

Let me introduce you. => Позвольте, я представлю вас (друг другу). (This is) Mr. ... . (This is) Mr. ... :

— Let me introduce you.

(This is) Mr. Smith.

(This is) Mr. Brown.

Let me introduce smb. to you. => Позвольте представить вам кого-либо.

I'm very glad to meet you. / Glad to meet you. => Я очень рад с вами познакомиться.

(I'm) Pleased to meet you. => Приятно с вами познакомиться.

Изучение английского языка : При знакомстве

Апостро / apostrophe

Вторник, 17 Июня 2008 г. 20:32 + в цитатник

1. Ставится вместе с буквой s во всех случаях использования притяжательного падежа, кроме множественного числа

существительных, образованного по общему правилу (тогда апостроф ставится без s):

mother's hat;

the princess's smile;

men's gloves;

students' books


при образовании притяжательного падежа от имен собственных, заканчивающихся буквой -s, можно использовать оба варианта:

King Charles's crown / King Charles' crown

2. Ставится в редуцированных формах для обозначения пропущенных букв или цифр:

I'm = I am;

he's == he is / has;

'87 = 1987

3. Ставится вместе с буквой s при образовании множественного числа от букв, чисел или аббревиатур (с числами и заглавными буквами апостроф может опускаться):

In the 1980's /the 1980s...;

VIP's / VIPs;

I can't distinguish his L's. => Я не различаю в его речи букву "л".

Правила расстановки всех остальных знаков препинания:

;— semicolon / : — colon / ( ) — parentheses / — square brackets / — dash / - — hyphen / ? — question mark / ! — exclamation mark практически ничем не отличаются от соответствующих правил в русском языке.

Изучение английского языка : Апостроф

Дневник ostromirgolovaha

Вторник, 10 Июня 2008 г. 17:30 + в цитатник
I think she must have been very strictly brought up, she's so desperately anxious to do the wrong thing correctly.

Поиск сообщений в ostromirgolovaha
Страницы: 4 3 2 [1] Календарь