Сказка первая (начало) |
Автор: Драго
Статус: в процессе
Описание: после событий "Этюда в розовых тонах" к миссис Хадсон поселяется племянница
Фандом: Шерлок ВВС
Примечания: в качестве сюжетной канвы используется сценарий сериала и некоторые рассказы А. Конан Дойля
Пейринг: пока не знаю, что из этого получится, предполагается ШХ/НЖП
Жанр: AU, Adventure, Romance, Humour
Рейтинг: PG-13
Размер: макси
Предупреждения: ООС
Дисклаймер: не мое, не претендую, не извлекаю
Размещение: с моего разрешения
Генриетта
Февральский Лондон не баловал своих горожан ни яркими солнечными лучами, ни сухими дорогами. Однако, сегодня, не смотря на промозглый туман, с утра поднявшийся с Темзы, погода была на удивление спокойной: ни капля дождя, ни порыв ветра не нарушали мирной мягкости туманного войлока, укутавшего улицы британской столицы.
Дивясь более характерному для середины осени, нежели для окончания зимы климату, вдоль Бейкер-стрит шагала молодая особа, волоча за собой невероятных размеров чемодан на колесиках, а также огромную дорожную сумку, которая немилосердно оттягивала левую руку своей владелицы. Впрочем, Генриетта, а именно так звали нашу путешественницу, не особо обращала внимания на тяжесть. Гораздо больше ее сейчас занимала архитектура этой улицы, относящейся к центру Лондона. Старые невысокие дома в викторианском и грегорианском стилях стояли вперемешку с современными строениями. Плотно прилегающие друг к другу здания разных цветов и фасадов создавали неповторимое очарование и окунали прохожих в некое смешение эпох.
Девушка шла по улице, восхищенно открыв рот, и не заметила, что одна из жительниц верхнего этажа уютного двухэтажного домишки, под балконами которого сейчас проходила Генриетта, решила устроить своим цветам водные процедуры прямо на балконе. Из мира грез Анри (девушка терпеть не могла свое имя и предпочитала зваться на французский манер) вернул холодный душ, в считанные секунды посеребривший мелкими капельками волосы и куртку. Анри вздрогнула от неожиданности и попыталась отскочить в сторону. Однако, тяжелый багаж не позволил осуществить спасительный маневр, и Генриетта, поскользнувшись на мокрой брусчатке, не слишком грациозно упала на колени в лужу, образовавшуюся под балконом. От полноценного купания Анри спасла лишь ее сумка, на которую девушка инстинктивно оперлась руками во время падения.
- Просто блестяще!.. Твою мать…
Под аплодисменты и улюлюканье очевидцев Анри поднялась из лужи, кое-как сгребла свой багаж и отошла в сторону из-под струй воды, продолжавших душем поливать камни мостовой.
Краткий осмотр дал неутешительные результаты: чемодан и сумка были перепачканы грязью, сапоги промокли насквозь, штаны до колен были мокрыми и грязными, да и выше тоже сплошь покрыты потеками и пятнами. Волосы и куртка были сырыми от душа. Девушка попыталась было привести себя в порядок с помощью салфеток, но, в конце концов, бросила это безнадежное занятие, справедливо посчитав, что в месте ее назначения будет гораздо сподручнее вновь обрести надлежащий вид.
Вздохнув, Герниетта отыскала дом № 221б, подошла к входной двери, бросила короткий взгляд на витрину кафе, находящегося дверь в дверь с нужным ей домом, хмыкнула, заметив, как проезжавшее по той стороне улицы такси попало колесом в лужу и окатило водой прохожих, стоявших в этот момент у перехода, и под аккомпанемент разнообразных ругательств в адрес таксиста, погоды и городских властей постучала в дверь.
Шерлок
- Лестрейд, не вынуждайте меня сомневаться в наличии у полиции хотя бы нескольких грамм серого вещества на весь Скотланд-Ярд.
- Но, Холмс…
- Ваша беспомощность порой…
Внезапно остановившаяся спина инспектора Лестрейда, на которую Шерлок не налетел только благодаря своей блестящей реакции и не менее блестящему слуху, различившему за несколько секунд до этого сквозь возмущенные возгласы полицейского тихий стук в дверь, прервала готовую излиться на голову владельца спины гневную тираду о человеческой лени и глупости. Шерлок выглянул из-за широких плеч инспектора и подверг беглому осмотру объект, заставивший всегда оживленного Лестрейда замереть истуканом в дверном проеме.
О, ну конечно. На ступеньках стояла молоденькая девушка, на вид лет 20-22, вся вымокшая с ног до головы, с внушительным чемоданом и не менее внушительной сумкой в руках. Несколько секунд разглядывания сказали Шерлоку все. Сыщик тут же потерял к ней всякий интерес, однако, отсутствие дома миссис Хадсон и Джона требовало временно принять на себя обязанности хозяина и быть учтивым с нежданной посетительницей. Шерлок тоскливо вздохнул, бесцеремонно прервал начавшееся было щебетание между девушкой и Лестрейдом, выпроводил последнего и со скучающим видом помог девице отнести ее багаж в свободную квартиру в подвальном этаже дома.
- Миссис Хадсон будет через полчаса. Чай наверху, – не зная, что еще добавить, Шерлок развернулся и вышел из комнаты, предоставив гостье, видимо проглотившей язык, самой решать, хочет ли она сидеть одна в пустом холодном подвале или рискнуть провести какое-то время в его обществе. Собственно, ему это было абсолютно безразлично. И если уж быть совсем откровенным, то он предпочел бы остаться наедине со своей вечной спутницей – скукой.
Молодой сыщик успел удобно устроиться на диване, прикрыл глаза и начал прокручивать в голове обстоятельства дела, с которым к нему приходил неугомонный инспектор (в самом деле, не признаваться же сразу, что бытовое убийство на почве ревности может быть интересным), когда от размышлений его отвлекли звуки. Закипел чайник, чашка стукнулась о блюдце, зашелестела заварка, полилась вода, щипцы дважды поскребли края сахарницы, чайная ложка мерно застучала, размешивая сахар… Черт!
- Да Вы можете вести себя тише?!
Шерлок вскочил с дивана вне себя. И тут же одновременно с гневной мыслью о том, что в этом доме совершенно невозможно сосредоточиться, перед глазами предстало видение Джона, сокрушающегося о том, что с будущими соседями, особенно женского пола, так не обращаются.
Девушка повернулась к нему, удивленно изогнув левую бровь, затем не спеша взяла чашку, сделала глоток, с легким стуком поставила чашку на блюдце и бесстрастным тоном спросила:
- А Вы можете не набрасываться на гостей?
Хм, однако, девица не робкого десятка. Будь на ее месте Молли, на полу уже давно красовалась бы чайная лужа, а он сам был бы засыпан тысячей нелепых извинений. Чувствуя себя последним хамом (раньше этот фокус удавался только Джону), и, тем не менее, не склонный приносить извинения по пустякам, Шерлок улегся обратно на диван, намереваясь притворяться мумией вплоть до возвращения миссис Хадсон. Куда там. Эта особа невозмутимо устроилась в кресле напротив, видимо намереваясь завязать светскую беседу. Понимая, что игнорирование не принесет желаемых результатов, Шерлок принял сидячее положение и пронзил девицу одним из своих самых холодных взглядов. Даже и не думает отвести глаза. Что ж… Шерлок еще раз с ног до головы пристально осмотрел девушку, успевшую перед приходом в гостиную переодеться, сопоставил с тем, что увидел ранее на улице, удостоверился в правильности своих выводов и приготовился к неминуемым расспросам. Расспросы не заставили себя ждать.
- Почему вы отнесли мои вещи в подвал?
- Насколько я понимаю, это теперь ваша новая квартира.
- Миссис Хадсон предупредила вас?
- Нет.
- Откуда же вы узнали, что я собираюсь здесь жить?
- Я все про вас знаю.
- Вот как? Откуда?
- Вы сами сказали мне.
- Пффф. Разве что во сне или в прошлой жизни.
- Отнюдь. Четверть часа назад, здесь, на пороге этого дома.
- Но вы не задали мне ни единого вопроса…
- Для меня это не имеет значения.
- Вы – экстрасенс?
- Хуже.
- Разведчик?
- Еще хуже.
- Агент 007?
- Я – Шерлок Холмс.
- И?
- Только не делайте вид, что не знаете обо мне.
- Я не делаю. Я действительно не знаю. Мне должно быть стыдно?
- Молодые люди вашего возраста не обременяют себя такими понятиями как стыд.
- Вы знаете мой возраст?
- Я знаю о вас достаточно.
- Вот как? Поделитесь?
И тут Шерлок оседлал своего любимого конька.
- Вам 20-22 года. Одеты в невообразимые лохмотья, которые современная молодежь называет модными. Вещи явно новые. Все хорошего качества, ткань не дешевая. Багаж довольно большой. Из бокового кармана виден телефон новой модели. На среднем пальце правой руки застарелая мозоль. Правша. Много пишите. Вывод – студентка из обеспеченной семьи. Правильный говор с едва уловимым акцентом в некоторых словах. Судя по ударениям, южные районы. Возможно, Кройдон или Бромли. Вымокшая верхняя одежда и волосы – попали под дождь. Сегодня это Кройдон. Штаны спереди, задняя стенка чемодана и одна сторона сумки облиты водой – попали под брызги от проезжающего такси при переходе улицы. То есть приехали на метро, вышли на той стороне улицы, при переходе не повезло. Что делает единственная дочь обеспеченных родителей в метро с чемоданом с вещами? Поссорилась с семьей, ушла из дома, собственных денег на квартиру немного, жить в общежитии не приспособлена. Проще всего найти недорогое жилье где-то по соседству с учебным заведением. И вот Вы здесь. Вывод – Лондонский Университет. Осанка прямая, но когда расслабляетесь или думаете, что вас никто не видит – сутулитесь. Едва заметные морщинки в уголках глаз – периодически щуритесь. То есть учеба предполагает долгие часы общения с компьютером и книгами, возможно при плохом освещении. Естественные науки. В Лондонском Университете это скорее всего история. Миссис Хадсон не давала объявления о сдаче жилья в наем. То есть вы узнали от общих знакомых. Какие могут быть общие знакомые у скромной квартировладелицы и девицы из обеспеченной семьи? Приходящие работники – уборщицы, экономки, горничные, либо общие родственники. У Миссис Хадсон нет родственников в Кройдоне, зато есть знакомая, работающая экономкой. У семьи Вествудов. Вы – Кэтрин Вествуд.
Шерлок с упоением наблюдал, как вежливый интерес на лице девушки сменялся сначала недоверием, а затем изумлением. Глаза широко распахнуты, брови поползли вверх. Еще немного и придется поддерживать ей челюсть. Когда девица, наконец, обрела дар речи, она выдавила из себя лишь одно слово:
- Нет.
- Что нет?
- Нет. Я – не Кэтрин Вествуд.
- Но…
- Шерлок, дорогой! Вижу, ты уже познакомился с Анри! Как славно! – Голос, как и весь вид, незаметно появившейся миссис Хадсон излучал искреннюю радость.
Пожилая женщина приятной наружности быстро поставила на кухонный стол пакеты с продуктами и повернулась, раскрыв объятья, к сидевшей в кресле девушке. Недоумевающий впервые за долгое время Шерлок наблюдал, как девушка подскочила и с радостным криком «Тетушка!» кинулась в объятья пожилой дамы.
- Тетушка?..
- Да, Шерлок. Генриэтта – моя племянница. А что тебя удивляет? Я думала, ты уже все о ней знаешь.
- Но…
- Он и знает, тетушка. Только не обо мне, а о некой Кэтрин Вествуд. Кстати, кто это?
- Что? Шерлок, ты принял Анри за Кэтрин? Но почему?
- Видите ли…
- Это все я виновата, тетушка. Посмела выглядеть моложе своего возраста. Остальное мистер Холмс – я ведь правильно запомнила фамилию? – додумал сам. Кстати, я так и не поняла, кто он по профессии.
- Я бы попросил воздержаться от употребления в отношении меня таких слов как «додумал», мисс. Мой метод основан исключительно на бесстрастных наблюдениях и логических умозаключениях. Здесь нет места фантазии. Только факты.
- Однако же, они ошибочны, мистер Холмс.
Шерлок чувствовал, как доселе вполне управляемая эмоция гнева нахально пытается разрушить рамки, которые были ей отведены. Пожалуй, сейчас был один из тех редких моментом, когда он почувствовал благодарность к миссис Хадсон за вмешательство в разговор своим беззаботным чириканьем. Она взяла под руку эту девчонку и увела на кухню разбирать сумки с продуктами, по пути весело рассказывая о своих приключениях в супермаркете. А Шерлоку ничего не оставалось, как улечься обратно на диван, впиться взглядом в спину их гостьи и попытаться отыскать тот момент, с которого началась цепь ошибок в его рассуждениях.
Продолжение следует...
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |