Одуванчик. Названия цветов на норвежском языке |
ei/en løvetann - одуванчик обыкновенный, одуванчик лекарственный, одуванчик полевой, одуванчик аптечный.
Другие норвежские названия одуванчика: fandens melkebøtte, hesteblom, griseblom, gulbruse, kaningras, gullbost, nattsveve, koppeloppe, kappilaup, skabb, solvender, luseblom.
en løve - лев
ei/en tann - зуб
Латинский - Taraxácum officinále
Немецкий - Löwenzahn, Butterblume, Kettenblume, Kuhblume, Pusteblume, Sonnenwirbel.
Английский - Dandelion, Common dandelion, Cankerwort, Wet-a-bed, Lion's tooth, Fairy clock, Priest's crown, Swine's snout, Blowball, Milk gowan, Wild endvie, Puffball, Irish daisy.
Французский - Pissenlit officinal, Dandelion officinal, Dent-de-lion, Dent-de-lion commune, Florion d'or, Pissenlit, Pissenlit dent-de-lion, Pissenlit vulgaire.
Шведский - Maskros.
Датский - Mælkebøtte, Fandens mælkebøtte, Løvetand.
Одуванчик белоязычковый ((Taraxacum leueoglossum) занесен в Красную книгу России.
Об одуванчике в Википедии две статьи на русском:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B4%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA
Две статьи на норвежском:
http://no.wikipedia.org/wiki/Vanlig_l%C3%B8vetann
http://no.wikipedia.org/wiki/L%C3%B8vetanner
Песня про одуванчик на норвежском:
Детская песня про одуванчик на норвежском:
Текст песни:
DEN FØRSTE LØVETANN
Tekst: Alf Prøysen Melodi: Bjarne Amdahl
Det stod en liten løvetann så freidig og tilfreds
på landeveiens grøftekant i sølevann til knes.
Et bustehue lyste gult: Å nei, hvor jeg er fin!
Den hadde nettopp speilet seg i sølepytten sin.
I grøfta gikk en liten pjokk, som pjokker ofte går,
i våt og skitten kjeledress, med gult og bustet hår.
Han satte seg i søla ned og strakte ut ei hand
og nappet opp med rot og topp sin første løvetann.
På vegen kom det mange barn, de kvitret lyst og lett
imens de ordnet fort og flinkt en blåveisblå bukett.
Og pjokken ropte: Se på meg, hva jeg har funnet her!
Men barna bare lo og sa: Så pjuskete den er!Å nei så menn, sa pjokken, jeg skal ta den med til mor,
så sier hun at den er fin og jeg er veldig stor.
Det sir hun for å trøste deg. Sa de som sto omkring,
for du er bare fire år og skjønner ingenting.
Da stabbet pjokken hjem igjen og snufset lite grann,
Og blomsten hang med hue ned og lengtet etter vann.
Han åpnet døra seint og tungt, og plutselig sa mor:
Å gis så fin en blomst du har å nei hvor du er stor!
Du sir det for å trøste, du, sa pjokken likegla,
Å langt ifra, sa mor og lo. Jeg mente det jeg sa.
Det aller største mor vet om, er nemlig guttemann
som kommer hjem og har med seg sin første løvetann.
"Одуванчик и сныть обыкновенная" в исполнении норвежского детского оркестра:
Ингер Хагеруп "Одуванчик":
Словарь Даля:
http://www.frimg.ru/term-obduvat.html
Песня на русском про одуванчик:
КАК ПОЯВИЛИСЬ ОДУВАНЧИКИ
Е. Приходько
Шла по городу Весна,
Кошелёк несла она.
Краски яркие и кисти
Нужно было ей купить.
Приоткрыла кошелёк,
А монетки
Скок,
скок,
скок!-
Раскатились,
убежали,
Одуванчиками стали.
ОДУВАНЧИК
О. Высотская
Уронило солнце
Лучик золотой.
Вырос одуванчик,
Первый, молодой.
У него чудесный
Золотистый цвет.
Он большого солнца
Маленький портрет.
ОДУВАНЧИК
Е. Серова
Носит одуванчик
жёлтый сарафанчик.
Подрастёт, нарядится
В беленькое платьице.
Легкое, воздушное,
Ветерку послушное.
ОДУВАНЧИК
Л. Квитко
Одуванчик серебристый,
как чудесно создан он:
Круглы-круглый и пушистый,
Солнцем теплым напоен.
На своей высокой ножке
Подымаясь к синеве,
Он растет и на дорожке,
И в ложбинке, и в траве.
ОДУВАНЧИК
Г. Виеру
Одуванчик! До чего ж
Ты на облачко похож.
Страшно даже и взглянуть:
Как бы облачко не сдуть!
ОДУВАНЧИК
С. Шушкевич
Ярко-желтый одуванчик
Весь под дождиком продрог,
А когда просох на солнце –
Сам себя узнать не смог:
Побелел он и распух,
И рассыпался, как пух.
Полетел пушинок рой
Над притихшею травой,
Над забором, над рекой,
Над тропинкой луговой
Под веселый крик ребят:
"Парашютики летят!"
А когда он отцветает -
Непременно улетает!
Только дунь на "сарафанчик" -
Улетает ... (Одуванчик)
Облако на ножке у меня в ладошке.
Мне не утерпелось. Дунул - разлетелось.
(Одуванчик)
То он солнышко лучистое,
То он облачко пушистое.
Лета ждать не захотел.
Ветер дунул - облетел!
(Одуванчик)
В. Стручков
Рубрики: | Норвежский язык Музыка Норвегия |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |