Leksjon 4 (часть 1)

Воскресенье, 23 Мая 2010 г. 16:27 + в цитатник

 

Leksjon 4

Звук к уроку:

Прослушать запись Скачать файл

 

 

4A Er du tørst? – (арь дю тёшт) – Хочешь пить?

Vil du ha noe å drikke? ( виль дю ха нуэ о дрикке) – Хочешь что-нибудь выпить?

Hva vil du ha å drikke? (ва виль дю ха о дрикке) – Что ты хотел бы выпить?

Vil du ha melk? (виль дю ха мелькь) – Хочешь молока?

Liker du øl? (ликерь дю öль) – Ты любишь пиво?


Ja takk, kan jeg få et glass brus? (йа таккь, кан яй фо ет глясс брюс) - Да, спасибо,  можно бокал лимонада.

Ja takk, jeg vil gjerne ha et glass melk. (йа таккь, яй виль ярнэ ха ет глясс мелькь) Да, спасибо, с удовольствием бокал молока.

Nei takk, jeg er ikke tørst. (най таккь, яй арь икке тёшт) - Нет, спасибо, я не хочу пить.

Jeg har lyst på en kopp kaffe. (яй харь лист по ен копп каффэ) - Я хотел бы чашку кофе.

Nei takk, jeg drikker ikke øl.  (най таккь, яй дриккерь икке öль) - Нет, спасибо, я не пью пиво.

 

vann (ванн) - вода

melk (мелькь) - молоко

saft (сафт) – сок, сироп

jus (юс) - сок

brus (брюс) - лимонад

kaffe (каффэ) - кофе

vin (вин) - вино

øl (öль) - пиво

te (те) – чай

 

4B Er du sulten? (арь дю сультэн) – Ты голоден? 


 

B 
 

Vil du ha noe å spise? (виль дю ха нуэ о списэ) – Хочешь что-нибудь съесть, (будешь что-нибудь)

Hva vil du ha å spise? (ва виль дю ха о списэ) – Что ты хотел бы(съесть)?

Vil du ha ei (en) brødskive? (виль дю ха ай (ен) брё(д)шивэ) – Хочешь хлеба (кусок)?

Liker du syltetøy? (ликерь дю сильтетёй) - - Ты любишь варенье? 

 

Jeg har lyst på ei (en) skive med skinke. (яй харь лист по ай (ен) шиве мэ шинке) – Я хотел бы кусок хлеба с ветчиной (бутерброд).

Ja, jeg vil gjerne ha syltetøy. (я, яй виль ярнэ ха сильтетёй) – Да, я люблю варенье.

Nei takk, jeg er ikke sulten. (най такк, яй арь икке сультэн) – Нет, спасибо, я не голоден.

Ja takk, jeg vil gjerne ha ei (en) skive.(я такк. Яй виль ярнэ ха ай (ен) шивэ) – Да, спасибо. Я хотел бы кусочек.  

et brød (брё) - хлеб

ei brødskive (брёшивэ) - кусок хлеба

et rundstykke (рюнштикке) - круглая булочка

smør (смёрь) -  масло

en ost (уст) - сыр

ei skive med ost (ай шивэ мэ уст) - кусок хлеба с сыром

syltetøy (сильтетёй) - варенье

skinke (шинке) - ветчина

et egg - (ет эгь) - яйцо (мин. числа нет)

 

 

 
Vær så god. (вашегу) Пожалуйста (что хотите).

Takk. (таккь) – Спасибо.

Urai besøker Larissa og Ingrid.(ураи бесёкерь дарисса о ингри) – Ураи в гостях у Дарисы и Ингрид.  De spiser lunsj sammen.(ди списэрь  лёнш саммэн) – Они едят ланч.

Larissa: Vil du ha kaffe eller te, Urai? (виль дю ха каффэ эллерь те,ураи) – Ураи, чай или кофе?

Urai: Jeg tar gjerne litt te.(яй тарь ярнэ литт те) – Я хотела бы немного чая. Jeg drikker ikke kaffe, skjønner du. (яй дриккерь икке те,шённэрь дю)- я не люблю кофе, представляешь.

Larissa: Bruker du sukker? (брукерь дю суккэрь) – Тебе с сахаром?

Urai: Ja takk.  Har du litt melk også? (я таккь.харь дю литт мелькь осо) – Да, спасибо. Есть немного молока?

Larissa: Vær så god. Vil du ha ei (en) rundstikke? (вашегу. Виль дю ха ай (ен) рюнштике) – Да, пожалуйста.  Ты будешь кусок хлеба или круглую булочку?

Urai: Jeg tar gjerne et rundstykke. (яй тарь ярнэ рюнштике) – Я хотела бы круглую булочку.

Ingrid: Er det loff eller grovdrød? (арь дэ лофф эллерь гровбрё) – Это белый хлеб или черный?

Larissa:  Det er grovbrød i dag. (дэ арь гровбрё и дагь) – Это черный сегодня.

Ibgrid: Ikke loff? (икке лофф) – Не белый?

Larissa: Nei, Ingrid, ikke loff. Vil du ha ei (en) skive? (най, ингри. Икке лофф. Виль дю ха  ай (ен) шиве) – Нет, Игшоид, не белый. Ты будешь кусочек?

Ingrid: Ja takk. Kan jeg få syltetøy på? (я таккь. Канн яй фо сильтетёй по) – Да, спасибо.  Мне хотелось бы с вареньем.

Larissa: Nei, vi har ikke syltetøy. (най, ви харь икке сильтетёй) – Нет, у нас нет варенья. Vi må handle i dag. (ви мо хандле и дагь) – Мы можем сегодня купить. Men  vi har ost og skinke.(мэн ви харь уст о шинке) – Но у нас есть сыр и ветчина. Hva vil du ha? (ва виль дю ха) – Что ты хочешь?

Ingrid: Ost. (уст) – Сыр.

Urai: Jeg tar gjerne ost, jeg også. Jeg liker ikke skinke. (яй тарь ярнэ уст. яй осо. Яй ликерь икке шинке) – Я бы тоже с удовольствием сыр. Я не люблю ветчину.

Ingrid: Har vi is? (харь ви ис) – У нас есть мороженое?

Larissa: Ja, vi har is, men du må vente... (я, ви харь ис, мэн дю мо вентэ..) – Да, у нас есть мороженое, но ты должна подождать.Urai, vil du ha  ei (en) skive til? (ураи, виль дю ха ай (ен) шивэ тиль) – Ураи, хочешь еще кусочек?

Urai: Nei takk. Jeg er forsynt. Men jeg tar gjerne litt is sammen med Ingid. (най таккь. Яй арь фошинт. Мэн яй еарь ярнэ лит тис саммэн мэ ингри) – Нет, спасибо. Я сыта.  Но я с удовольствием съела бы  немного мороженого вместе с Ингрид.

 

Ingrid: Kan jeg få brus også, Larissa? (кан яй фо брюс осо,ларисса) – Могу я получить лимонад, Лариса?

Larissa: Nei, Ingrid, ikke i dag! (най, ингри, икке и дагь) – Нет, Ингрид, не сегодня!

Ingrid: Urai vil kanskje ha bruss, Larissa... (ураи виль каншэ ха брюс, ларисса) – Лариса, может быть Ураи хочет тоже лимонад…


4D INGRID OG LARISSA KJØPER MAT (ингри о ларисса хёперь мат) _ Ингрид и Лариса покупают еду (продукты)  

 

Ingrid og Larissa er i butikken og kjøper mat.(ингри о ларисса арь и бютиккен о хёперь мат) – Лариса и Ингрид находятся  в магазине и покупают еду.

Larissa har med handlelapp. (ларисса харь мэ хандлелапп) – У Ларисы с собой записка.

De tar en handlevogn. (ди тарь ен хандлевогн) – Они взяли тележку для продуктов.

Larissa finner melk, brød og kaffe. (ларисса финнерь мелькь, брё о каффе) –

Лариса нашла молоко, хлеб и кофе.

 

Ingrid finner syltetøy og blir glad. (ингри финнэрь сильтетёй о блирь гла) – Ингрид нашла варенье и рада.

De trenger matpapir til skolematen til Gunnar. (ди треньгерь матпапирь тиль скулематэн тиль гунарь)  – Им нужна бумага для еды в школу Гюннару.

Men de finner ikke matpapir.( мэн ди  финнэрь икке матпапирь) – Но они не нашли бумагу для еды.

Ingrid sier at de kan spørre en dame.  (ингри сиерь ат ди кан спёррэ ен дамэ)– Ингрид говорит, что надо спросить у дамы (сотрудник магазина).

-         Unnskyld, hvor finner vi matpapir? (üнншиль, вурь финнэрь ви матпапирь) – Извините, где нам найти бумагу для еды?

-         Det borte  til høyre. (дэ арь тиль хёйре) – Это дальше справа.

-         Takk. Og hvor finner vi egg?  (таккь. О вурь финнэрь ви эгь)– Спасибо. А где найти яйца?

-         Der til venstre. (дарь тиль венстрэ) – Это слева.

-         Tusen takk. (тюсэн таккь) – Большое спасибо.

Larissa tar en pakke med tolv egg. (ларисса тарь ен пакке мэ тол эгь) – Лариса берет упаковку из 12 яиц.

Hun tar også en boks fiskeboller og et kilo poteter. (хюн тарь осо ен бокс фискеболерь о ет хилу потэтэрь) – Она также взяла коробку (пачку) рыбных фрикаделек.

Ingrid vil ha sjokolade.  (ингри  виль ха шукуладе)– Ингрид хочет шоколад.

-         Kan jeg få en sjokolade, Larissa? (кан яй фо ен шоколаде) – Можно мне шоколад? (купи шоколадку)

-         Nei, ikke i dag.( най, икке и дагь) – Нет, не сегодня.

-         Du sier alltid: Ikke i dag, ikke i dag.  (дю сиерь аллтид: икке и дагь, икке и дагь)– Ты всегда говоришь: «Не сегодня, не сегодня…».

-         Netopp: Ikke i dag. (нэтопп: икке и дагь) – Вот именно: не сегодня!

Damen i kassen smiler (дамэн и кассэн смилерь). _ Дама в кассе улыбается.

Larissa betaler, og de går hjem. (ларисса бэталерь о ди горь ем) – Лариса расплачивается, и они идут домой.

1 brød - хлеб

1 pose kaffe – 1 пакет кофе

syltetøy - варенье

matpapir – бумага для еды

1 pk egg – 1 упаковка яиц


 


 

Рубрики:  Норвежский язык
Метки:  

Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку