The brand new Scandi Noir: The Korean Writers Reinventing The Thriller |
Last December, Korean novelist Un-su Kim set out on an eight-month deep-sea fishing journey as a part of research for his next book. His agent, Barbara Zitwer, who plans to meet him in Fiji to reveal the news, believes Kim’s novel, about an organisation that masterminds assassinations, has caught a wave of interest in Korean thrillers - a previously unknown amount. “The world is lastly embracing them. Korean thriller writers are invigorating the genre,” she stated.
“They are pumping new life into it. Don't know the place to start? This gripping account of the brutal suppression of student riots within the South Korean metropolis of Gwangju in 1980 was the second of Han’s novels to be printed in the UK (after her prize-profitable novella, The Vegetarian). For decades Hwang has been producing powerful political novels failed to achieve beyond small university presses within the US, so publication of this novel in 2017, in a translation by Sora Kim-Russell, was richly deserved.
It examines the darker side of modernisation via the micro-society of a rubbish dump. “Hwang challenges us to re-consider the price of capitalism, to see what and who we now have left behind,” wrote reviewer Kris Lee. Manwha is South Korea’s greatest-kept secret - comedian strips that young folks read obsessively on their phones - and Yoon is one in every of its superstars.
In the beautifully drawn Moss, a younger man finds himself pursuing dangerous truths within the town the place his estranged father not too long ago died. Interest within the country’s literature has boomed over the last decade, in accordance with analysis by the Man Booker Worldwide prize, gathered after Korean creator Han Kang received for her novel The Vegetarian. The Booker report attributed the growth to the 2014 London guide fair’s focus on South Korea, however Ailah Ahmed at Little, Brown, who's publishing Jeong’s The nice Son, said Kang’s triumph additionally drew attention to Korean fiction. “I feel Korean literature is having a second,” she said.
“Psychological thrillers are actually widespread, and maybe the market is saturated. The nice Son, translated by Chi-Young Kim, tells the story of a seemingly perfect student, who wakes up lined in blood, with the body of his mother downstairs. “He knows he is the suspect, so he decides to cover the physique and resolve the crime himself,” mentioned Ahmed.
Regardless of interest abroad, Zitwer stated that in Korea “thrillers are thought-about second-class citizens”. Lee instructed her that thriller writers “aren’t even thought-about writers in Korea - they are known as storytellers”. On a visit to a London bookshop, he was shocked to see John Banville’s books side by facet with Banville’s Benjamin Black books, mentioned Zitwer: “That is unheard of in Korea. Up to now, Korean literary competitions have most well-liked “highly literary work”, mentioned Jeong, author of The good Son. “Writers who win the contests usually have studied inventive writing or literature - they belong to the identical networks.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |