Английский для бортпроводников: простой разговорник |
Начнем с экипажа (crew) воздушного корабля. Команда в зависимости от вида судна может состоять из капитана самолета (captain), второго пилота (co-pilot / first officer), бортмеханика (air mechanic / flight engineer), штурмана (flight navigator), старшего бортпроводника (cabin service director / flight director) и бортпроводников (flight attendant / steward). Словами chief purser или purser также называют старшего бортпроводника, обычно на небольших рейсах.
На борту бывают различные пассажиры. Бортпроводники обычно называют их всех словом PAX. Слово PAX — аббревиатура, образованная от слов Passengers Allowed in Expenses, то есть этим словом обозначают количество пассажиров, которые приобрели билеты на рейс. Среди PAX есть категории людей, названия которых нужно знать на английском языке:
Существует несколько классов обслуживания пассажиров. Бортпроводникам обязательно нужно знать такие названия:
Также полезно будет узнать, какие же виды рейсов бывают. На английском языке они называются так:
В самолете места пассажиров можно тоже классифицировать. На английском языке это будет называться так:
Фраза | Перевод |
---|---|
A baggage compartment | Багажное отделение |
A cabin | Салон |
A charter flight | Чартерный рейс |
A chute /ʃuːt/ | Желоб для спуска в аварийной ситуации |
A feeder line | Вспомогательная авиалиния |
A fire extinguisher /ɪkˈstɪŋɡwɪʃə(r)/ | Огнетушитель |
A first aid kit | Аптечка для оказания первой помощи |
A flight | Рейс |
A forced landing | Аварийная посадка |
A galley /ˈɡali/ | Кухня на борту самолета |
A ground service | Наземная служба |
A jumbo jet (jumbo) | Большой аэробус (например: Боинг 747) |
A point of destination | Пункт назначения |
A Public-address system (PA System) | Громкая связь |
A reclining seat | Сиденье с откидной спинкой |
A route | Маршрут |
A runway | Взлетно-посадочная полоса |
A timetable | Расписание |
A tray | Поднос, касалетка (алюминиевый контейнер для блюд) |
A tray table / meal tray | Складной столик в спинке сиденья |
A trunk airline | Главная авиалиния |
Air traffic control | Авиадиспетчерская служба |
Airtightness | Герметичность |
Altitude /ˈæltɪˌtjuːd/ | Высота полета |
An air bridge | Телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом |
An air traffic controller | Диспетчер |
An aircraft | Воздушное судно (самолет, вертолет) |
An airplane | Самолет |
An aisle /aɪl/ | Проход между рядами кресел |
An alternate /ˈɔːltə(r)neɪt/ airport | Запасной аэропорт |
An emergency exit | Аварийный выход |
An in-flight service | Обслуживание во время полета |
An overhead compartment / overhead locker | Верхняя багажная полка в салоне |
An oxygen mask | Кислородная маска |
An upright position | Вертикальное положение (кресел) |
Cabin pressure | Давление воздуха в салоне самолета |
Cockpit / Flight deck | Кабина пилотов |
Departure time | Время отбытия самолета |
Depressurization /ˌdiːˌprɛʃərʌɪˈzeɪʃ(ə)n/ | Разгерметизация |
Evacuation | Эвакуация |
Freight (иногда cargo /ˈkɑːɡəʊ/) | Груз, который перевозит самолет |
IFE (in-flight entertainment) | Видео- и аудиоразвлечения на борту |
On schedule | По графику |
Port | Левый борт самолета (если смотреть в направлении носа) |
Pre-packed courses | Горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту |
Pre-set trays | Наборы еды, подготовленные до полета |
Specialty meals | Специальные блюда для людей на диете |
Starboard | Правый борт самолета (если смотреть в направлении носа) |
Turbulence | Турбулентность |
Vegan | Блюда для веганов |
Vegetarian (meal) | Блюда для вегетарианцев |
To delay | Задерживать |
To ditch | Садиться на воду в случае аварии |
To divert | Отклоняться от курса, менять курс |
To take off | Взлетать |
При посадке бортпроводник приветствует пассажиров и помогает им найти свои места, а также разместить ручную кладь в салоне самолета. Для общения можно использовать такие фразы.
Фраза | Перевод |
---|---|
We are glad to see you on board. | Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета. |
Can I help you, madam/sir? | Могу я Вам помочь, госпожа/господин? |
Can I see your boarding pass, please? | Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон? |
I am sorry, but I need to see your boarding pass. | Извините, мне нужен Ваш посадочный талон. |
Your seat is 77A by the window. | Ваше место 77А возле окна. |
Your seat is over there — second row on the left. | Ваше место вон там — второй ряд слева. |
May I place your bag in the overhead compartment? | Я могу положить Вашу сумку на багажную полку? |
Could I ask you to put your bag beneath the seat? | Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье? |
После этого бортпроводники должны провести подсчет пассажиров (passenger head-count), а также стюардессы могут предлагать им газеты. Это можно сделать при помощи фразы “May I offer you a newspaper?” (Могу я предложить Вам газету?). Затем следует произнести небольшую приветственную речь и рассказать пассажирам, где расположены аварийно-спасательные средства и как ими пользоваться.
Приветственная речь бортпроводника на английском языке может отличаться на разных авиалиниях, поэтому мы приведем наиболее общие фразы, которыми вы можете пользоваться при инструктаже пассажиров.
Фраза | Перевод |
---|---|
Please listen carefully to the following announcement for your own safety. | Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности. |
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you. | Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой. |
Your phone has to be turned off for the whole flight. | Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета. |
Smoking is not allowed on the flight. | Во время полета нельзя курить. |
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on. | Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем). |
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now. | На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают. |
Your seat must be fully upright. | Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение. |
Our plane is taking off now, please fasten /ˈfɑːs(ə)n/ your safety belt. | Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности. |
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt. | Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни. |
Make sure your seat belt is fastened. | Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут. |
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you. | Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами. |
We wish you all an enjoyable flight. | Мы желаем Вам приятного полета. |
После взлета бортпроводники обычно предлагают пассажирам напитки, развлечения (фильмы, музыка) и т. д. Предлагаем вам воспользоваться следующими фразами для общения с пассажирами самолета.
Фраза | Перевод |
---|---|
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need. | Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно. |
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance. | Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам. |
Would you like headphones? | Вам нужны наушники? |
We will serve drinks and snacks as soon as possible. | Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время. |
May I offer you a drink, madam/sir? | Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин? |
The drinks are free-of-charge. | Напитки бесплатные. |
Would you like a blanket? | Не хотели бы Вы одеяло? |
Please, press the release button to feel comfortably. | Пожалуйста, нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно. |
Пожалуй, самое сложное в работе бортпроводника — это не выучить все указанные в нашей статье фразы на английском, а умение улаживать различные конфликтные ситуации и правильно реагировать на жалобы пассажиров.
Когда пассажир вызвал вас, подойдите к нему, поздоровайтесь и задайте один из следующих вопросов.
Фраза | Перевод |
---|---|
Did you call, madam? | Вы звали, мадам? |
What is the problem? / What is the matter? | В чем проблема? |
How can I help you? | Чем я могу Вам помочь? |
После того как человек разъяснит вам суть жалобы, надо попытаться помочь человеку, сообщив ему, как вы можете решить проблему. Посмотрите, какие фразы на английском языке может использовать бортпроводник, когда отвечает на жалобу пассажира.
Фраза | Перевод |
---|---|
A: It is really hot here. | A: Здесь очень жарко. |
B: Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning. | B: Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции. |
A: It is very dark here. I can’t read. | A: Здесь очень темно. Я не могу читать. |
B: This button controls your individual reading light. | B: Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения. |
A: This steak is too cold. | A: Этот стейк слишком холодный. |
B: I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another? | B: Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой? |
A: My neighbour is awful. Can you help me? | A: Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь? |
B: What exactly is he doing that bothers you? | B: Что из его действий Вас беспокоит? |
A: It is cold. Can I have a blanket? | A: Холодно. Можно мне одеяло? |
B: I'll bring you one straightaway. | B: Я сейчас же принесу Вам его. |
A: I need to make a phone call. | A: Мне нужно сделать телефонный звонок. |
B: I'm sorry, sir, but it's a matter of safety. It interferes with the aircraft's electronic systems. | B: Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета. |
Бывает, что на борту возникает сразу несколько ситуаций, требующих вмешательства бортпроводника. В таком случае вы можете попросить кого-то из пассажиров подождать, главное — сделать это вежливо при помощи следующих фраз.
Фраза | Перевод |
---|---|
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment? | Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку? |
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you. | Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам. |
I will ask the purser to come and speak with you, sir. | Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр. |
Надеемся, на ваших рейсах пассажиры всегда будут чувствовать себя отлично. И все же не мешает перестраховаться и выучить полезные фразы, с помощью которых вы сможете выяснить, что случилось с человеком.
Фраза | Перевод |
---|---|
What happened? | Что случилось? |
How are you feeling? | Как Вы себя чувствуете? |
What exactly are the symptoms? | Каковы точные симптомы? |
Do you have any pain? | У Вас что-нибудь болит? |
Would you like a glass of water or some more air? | Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха? |
Would you like me to get you an aspirin? | Может быть, я принесу Вам аспирин? |
Do you feel well enough to sit up? | Вы себя достаточно хорошо чувствуете, чтобы приподняться и сесть? |
Do you need medical attention? | Вам нужна медицинская помощь? |
Are you ill or injured? | Вы больны или повредили что-то? |
Do you need a prescribed medication? | Вам нужны прописанные Вам лекарства? |
Если ситуация серьезная и вы понимаете, что человеку нужна помощь специалиста, попробуйте найти врача среди пассажиров. Можно сделать следующее объявление:
Ladies and gentlemen. Your attention, please! If there is a doctor on the board, please contact a member of the cabin crew. Thank you!
Дамы и господа. Прошу минутку внимания, пожалуйста! Если на борту есть врач, пожалуйста, свяжитесь с членом экипажа. Спасибо!
Надеемся, фразы из этого раздела вам никогда не понадобится употреблять на практике. И все же лучше знать их наизусть, чтобы в случае опасности суметь успокоить пассажиров и подготовить их к жесткой посадке или другой внеплановой ситуации.
Фраза | Перевод |
---|---|
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced. | Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность. |
Stay in your seats and remain calm. | Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие. |
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth. | Достаньте кислородные маски и наденьте их. |
Parents should adjust their own masks first, then help their children. | Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям. |
We are making a controlled descent to a safer altitude. | Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту. |
Breathe through the mask until we advise to remove it. | Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее. |
Итак, ваш полет прошел успешно, и вы готовитесь к посадке. Следует объявить об этом пассажирам, а также сообщить им, что нужно делать перед посадкой. Воспользуйтесь следующими фразами.
Фраза | Перевод |
---|---|
We’ll be landing in 30 minutes. | Мы приземлимся через полчаса. |
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment. | Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке. |
Put your seat back upright. | Приведите спинку кресла в вертикальное положение. |
Please, fold up your meal trays before landing. | Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой. |
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again. | Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова. |
А теперь мы хотим привести вам полезные ресурсы, которые помогут учить английский стюардессам и стюардам. Рекомендуем пользоваться следующим:
Надеемся, наша статья облегчит вам изучение английского языка для бортпроводников и позволит получить работу вашей мечты на хороших авиалиниях. А если вы хотите освоить профессиональный английский быстрее и более углубленно, приглашаем на уроки английского языка по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам заговорить свободно и легко понимать речь любого пассажира. Желаем вам приятных полетов!
Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.
Скачать список фраз по теме «Английский для бортпроводников: простой разговорник» (*.pdf)
Серия сообщений "Учим английский":
Часть 1 - Английский язык в картинках. Дикие животные – Wild Animals
Часть 2 - Изучаем английский язык - о характере
...
Часть 8 - Диалоги на английском языке на тему «Транспорт»
Часть 9 - Городской транспорт: удобный разговорник на английском языке
Часть 10 - Английский для бортпроводников: простой разговорник
Часть 11 - 25 лучших цитат о женщинах на английском
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |