-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Natanta

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) притчи_мифы_сказки

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.03.2016
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 3915

— ’ристовым воскресением!

ƒневник

¬оскресенье, 16 јпрел€ 2017 г. 04:02 + в цитатник

 

’валите √оспода с небес

» славьте человеки!

¬оскрес ’ристос! ’ристос воскрес!

» смерть попрал навеки!

 

»спытание Ѕожественности.

 

ƒобро и зло.

ћы привлечены счастливыми периодами в жизни ’риста, когда ќн был окружен хорошими людьми. ћы глубоко опечалены временами, когда »исус испытывал боль страдани€ и унижени€ от рук плохих людей.

ƒаже будучи хорошим, человек должен противосто€ть и иметь дело с очень плохим. ƒобро не может существовать без зла.

»исус и »уда.

¬ысшие души, которые были посланы на землю с предвидением духовного вклада служени€ человечеству, начинали свои соответствующие религии, распростран€€ их и укрепл€€ с помощью нескольких учеников. »исус ’ристос имел двенадцать наиболее выдающихс€ учеников. —реди двенадцати только »уда »скариот мог бы навредить »исусу, своему учителю и духовному спасителю. »уда »скариот хорошо известен сегодн€ как ученик, который предал своего духовного наставника и защитника. Ѕудучи важным учеником »уда был опасен из-за жадности в сердце. —облазн к деньгам ослабил его суждени€. ќн пообещал доставить »исуса св€щенникам так или иначе. »уда предал Ѕога ради простых тридцати серебр€ных монет.

»исус, будучи один, преклонил колена в молитве. »уда видел ≈го и сто€л тихо. ѕо окончании молитвы »исуса, »уда вз€л ≈го правой рукой и нежно поцеловал. ќн тепло поговорил с »исусом некоторое врем€, как будто был великим преданным. «атем он отвел »исуса в уединенное место и этим дал св€щенникам возможность приготовитьс€. “ак как они сто€ли одни, св€щенники вошли и »уда отдал »исуса им.

ƒь€вольские событи€ случаютс€ в каждой стране, в каждом веке без исключени€. »так, это было в »ерусалиме. »уда, после нескольких попыток, доставил »исуса св€щенникам, которые прервали его земную жизнь.

ћилостью Ѕога, дь€волизм, слабость и сомнение в сердце »уды были частично трансформированы предыдущим взаимодействием с Ѕожественной Ћюбовью »исуса. ’от€ его ноша плохих привычек была уменьшена, »уда был еще способен мен€ть свои убеждени€ и подчин€тьс€ искушению. ќн был так же способен чувствовать раска€ние.  олебани€ »уды и недостаток самодисциплины, в конечном счете, стоили ему жизни. ќн обмен€л свою собственную жизнь и Ѕожественную жизнь »исуса, его учител€, на тридцать простых монет.

ѕосле его предательского акта он начал думать и раскаиватьс€. «ћои поступки могут привести к смерти моего св€того —пасител€. я самый жестокий из жестоких. я — непревзойденный грешник». — этими мысл€ми, отдающими эхом в его мозгу, он поспешил к большому –имскому суду, где »исуса осудили, нашли виновным и вынесли смертный приговор. »уда вбежал внутрь, остановилс€ в зале суда и сказал: «Ёто судопроизводство противозаконно. я был подкуплен св€щенниками, чтобы дать фальшивые показани€, вот несколько монет, которые они дали мне. »з-за этих св€щенников € сказал ложь. ќни пытаютс€ заставить суд вынести неправильное решение. Ёто несправедливо. Ёто неправда». ќн сказал это очень громким голосом во всеуслышание.

“огда председательствующий встал и сказал «я нахожу ≈го невиновным. я не могу наказать человека, который не совершил преступлени€». —в€щенники были готовы к этому. ќни заплатили большой группе своих последователей за то, чтобы те смешались с наблюдавшей толпой.  огда офицер суда вынес коробку к собравшимс€ здесь люд€м, они начали кричать: «¬иновный, преступник! ѕреступник! ѕреступник! »исус виновен! »исус преступник!» —уд прин€л голоса людей, поклон€вшихс€ деньгам больше, чем Ѕогу, за решение народа. Ћюди, под контролем св€щенников, сделали свою зловещую работу.

»уда видел что событи€ пошли намного дальше, чем он ожидал. „увству€, что все потер€но, он убил себ€. ѕравитель ушел из —уда. «атем св€щенники собрались и вынесли свое собственное решение покончить с »исусом, воплощением сострадани€.

»спытание Ѕожественности

 огда бы ни существовала личность, €вл€юща€с€ высочайшей духовной ценностью дл€ человечества, наход€тс€ люди, наполненные злобой, которые следуют за Ќей, где бы ќна ни находилась. Ёти злобные люди мучают эту личность и стро€т бесконечные пытки. Ёто случалось в дни »исуса, это происходит сегодн€, это будет в каждом следующем веке.

–ассмотрим бриллиант. ќн отшлифован, отделан и огранен многократно, чтобы продемонстрировать множество граней солнечному свету так, чтобы мы могли восхищатьс€ искрами этого бриллианта. „ем лучше он огранен, тем цена возрастает.

≈сли неотделанный бриллиант выставили в его натуральном виде, люди могут посмотреть на него с удивлением. ќни скажут:
«Ёто необработанный камень.  то знает, сколько он реально стоит?»

Ѕожественных посланцев Ѕог посылает на землю подобно драгоценному золоту и бриллиантам. „ем больше их беспоко€т и испытывают, предъ€вл€ют обвинение и нападают на них, тем более их духовна€ сила распростран€етс€ в мире. »спытани€, которые они встречают, никогда не могут ослабить их истинной Ѕожественности.

»исус подвергалс€ пыткам израильскими св€щенниками и злоде€ми. „ем больше ≈го мучили, тем более известным ќн становилс€. ѕытки и искушени€ повышают ценность репутации ¬еликой души. Ѕожественным инкарнаци€м (воплощени€м) не могли повредить, подверга€ их сомнени€м и пыткам.

ћы смотрим на кольцо на пальце и думаем, что это очень проста€ вещь. ћы забываем: добывание золота в шахте, обработку молотком, филигрань и полировку, которые используютс€ при изготовлении этого простого кольца.

 огда последователей Ѕога угнетают, причин€ют бесчисленные печали, жестоко обращаютс€ с ними, они вынуждены сконцентрироватьс€ гораздо сильнее на чистом, вне формы Ѕоге. Ёти стрессы не трудно будет переносить, если мы видим их, как проход€щие облака, чем они реально €вл€ютс€. ќни не продолжительны.

∆изнь с Ѕогом.

¬оплощени€ Ѕожественной Ћюбви, наша человеческа€ жизнь ограничена. „еловеческий глаз может видеть только определенные типы света в пределах узкого уровн€ освещенности.  ровь должна циркулировать внутри кровеносных сосудов. ≈сли кровь вытекает из сосудов, это опасно. Ќаши тела страдают, если мы едим больше или меньше необходимого количества. —лишком громкий звук разрушает наши барабанные перепонки. Ќаша земна€ жизнь — это кратковременна€ возможность.

≈сли мы попытаемс€ разными способами держать наши тела живыми все врем€, это глупость. ∆изнь длитс€ столь долго, какова вол€ Ѕога. «емна€ жизнь кончаетс€, когда Ѕог забирает нас из тела. Ќаша об€занность предназначать наши энергии бескорыстному служению другим до тех пор, пока мы живем на земле. ћы должны держать наше сознание и ум чистыми и люб€щими.

 

–ождественска€ беседа Ѕхагавана Ўри —ать€ —аи Ѕабы 25.12.1977

»сточник: https://www.sathyasai.ru/post/1255

 

ѕасха (580x554, 69Kb)

–убрики:  “рудности и испытани€
—в€тые и Ѕожественные личности

ћетки:  

—амартха –амадас

ƒневник

—уббота, 18 ћарта 2017 г. 06:43 + в цитатник

¬ местечке под названием Ѕадаар в районејурангабада в ћахараштре у преданной Ѕогу супружеской пары родилс€ сын. ≈го назвали Ќара€ной. ќн рос непослушным ребенком, пренебрегал учебой и ссорилс€ с другими детьми. ¬ восемь лет он потер€л отца. ≈го мать –ама ƒеви не могла справитс€ со своим озорным и капризным сыном. ≈е родственники и соседи посоветовали ей женить его, чтобы он почувствовал ответственность и изменилс€ к лучшему.

’от€ мальчику было только 13 лет и он был слишком юн дл€ женитьбы, его мать поддалась на уговоры соседей и приготовилась к свадьбе. ¬о врем€ брачной церемонии, по традиции, между женихом и невестой была повешена занавесь из плотной ткани. ¬ определенный момент ритуала св€щеннослужители одернули занавесь, чтобы вручить жениху мангала сутру (св€щенную нить брака, которую жених пов€зывает на шею невесты). » - чудо! ∆ених исчез, да так ловко, что никто не заметил! Ѕыли предприн€ты тщательные поиски, но они оказались безрезультатными. “аким образом, свадьба не состо€лась.

ћальчик Ќара€на, сбежавший со свадебной церемонии, достиг селени€ Ќасик неподалеку от истоков св€щенной реки √одавари. ќн оставалс€ там некоторое врем€, а потом двинулс€ к горе „итракута, котора€ считаетс€ св€щенной, поскольку √осподь –ама жил там около 12 лет, наход€сь в изгнании. “ам Ќара€на нашел уединенное местечко удивительной красоты под названием ѕанчавати. ћальчик был потр€сен величием природы, освещенной пребыванием –амы. ≈го охватил восторженный трепет, и он погрузилс€ в созерцание.

 акова причина превращени€ непослушного мальчишки в набожного молодого человека? ѕомимо того, что его скрытые благие самскары (накопленные тенденции) активизировались в результате внезапного потр€сени€, вызванного перспективой взвалить на себ€ т€желую ответственность семейной жизни, мальчик по пути в Ќасик зашел в знаменитый храм ’анумана и искрене взмолилс€ божеству, чтобы тот благословил его всеми благородными качествами, которыми был знаменит сам. ѕо легкому движению изва€ни€, которое излучало духовные вибрации в направлении мальчика, тот пон€л, что его молитва была услышана.

ѕосле 12 лет аскезы в ѕанчавати Ќара€на, как и ’ануман, прошел три ступени постижени€ √оспода –амы.  огда он находилс€ в сознании тела, он был слугой –амы (двайта, двойственность).  огда он осознал себ€ как дживу (индивидуальную душу), он был частью –амы (вишиштадвайта), и, наконец, когда он осознал свою сущность как јтму (≈диную –еальность), он и –ама стали одним (адвайта).

 

ƒостигнув самореализации, Ќара€на вернулс€ из ѕанчавати в Ќасик. “ам он узнал, что его страна находитс€ в тисках страшного голода. ќн стал размышл€ть над тем, что проводить свои дни, дума€ только о собственном освобождении, в то врем€ как его сограждане страдают от голода, есть признак величайшего эгоизма. “ак родилс€ девиз: –ама в сердце, труд в руках, и он вступил на путь служени€ обществу со всей энергией и усердием.

 огда цари Ўиваджи (правитель ћахараштры) узнал, что –амадас, в прошлом Ќара€на, находитс€ в Ќасике, он послал туда своих министров и других сановников, чтобы пригласить –амадаса к царскому двору.  огда –амадас по€вилс€, правитель встречал его почтительно и благоговейно, омыл ему ноги, окропив затем водой свою голову, и предоставил покои в своем дворце. ѕосле чего обратилс€ к нему со смирением:

- ќ достопочтимый господин! — этого момента мое царство принадлежит тебе, и € также принадлежу тебе.

–амадас ответил:

- —ын мой, € - аскет, отказавшийс€ от всего. ” мен€ нет ни права, ни желани€ обладать твоим земным царством. Ѕожье царство не имеет границ. ÷ель моей жизни - помочь каждому достичь этого необъ€тного царства Ѕога. ѕоэтому мне не нужны твои владени€. я благословл€ю теб€ на царство, которое ты предложил мне. — этого момента ты будешь отличатьс€ от других правителей. “ы должен понимать, что царство на самом деле принадлежит Ѕогу, а ты - только ≈го инструмент, доверенное лицо, управл€ющее царством в ≈го интересах.

 

“ак как –амадас, облада€ чудодейственной силой, мог творить великие дела, он стал известен как —амартха –амадас. "—амартха" означает "человек, искусный во многом". ¬от эпизод из его жизни, который иллюстрирует, почему ему был присвоен этот титул.

–амадас обычно одевалс€ и ходил, как  одандапани (–ама, вооруженный луком и стрелами). ќднажды, когда он шел по берегу √одовари в этом оде€нии, некие брахманы, купавшиес€ в реке, спросили, не принадлежит ли он к горному племени охотников кой€. –амадас ответил им, что он - –амадас (слуга –амы), а вовсе не кой€. “огда они спросили, почему он одет и вооружен, как –ама, хот€ он всего лишь слуга –амы. Ќе дослушав ответа, они резко перебили его:

-  акой смысл имитировать  одандапани только внешне? ¬ладеет ли он луком и стрелами как –ама?

¬ это врем€ высоко в небе над их головами пролетала птица. Ѕрахманы показали на нее –амадасу и спросили, сможет ли он попасть в нее. — именем –амы на устах –амадас тут же пустил стрелу, и мертва€ птица упала на землю пр€мо к ногам брахманов. ”видев убитую птицу, брахманы тут же обвинили –амадаса:

- “ы не соблюдаешь гармонию мысли, слова и дела и, следовательно, ты - грешник. “ы произносишь им€ –амы и в тоже самое врем€ совершаешь грех, убива€ птицу из одного желани€ показать нам свое искусство.

–амадас ответил, что он убил птицу только по их насто€нию. Ѕрахманы возразили:

- ≈сли мы попросим теб€ съесть пучок травы, сделаешь ли ты это? –азве у теб€ нет своего мнени€ и ты не можешь отличит хорошее от дурного?

“огда –амадас м€гко сказал:

- ѕочтенные! „то сделано, то сделано. Ѕудьте добры, скажите что мне следует делать теперь?

ќни предложили ему пока€тьс€ в своем грехе. –амадас тут же закрыл глаза и от всего сердца помолилс€ Ѕогу, ка€сь в своем грехе и прос€ у Ќего прощени€. «атем он открыл глаза и указал брахманам, что мертвой птице не возвращена жизнь, несмотр€ на его раска€ние. Ѕрахманы ответили:

- „то ты за сумасброд! ѕока€ние не может обратить в сп€ть то, что ты сделал. ≈го предназначение - изменить твой ум так, чтобы в будущем ты не совершал подобных ошибок.

- ѕо моему скромному мнению, это не есть пока€ние, - возразил –амадас, - Ѕог и ≈го им€ всемогущи, и если мо€ молитва искренна, —воей милостью ќн возвратит птицу к жизни.

√овор€ так, он подн€л мертвую птицу, прижал ее к груди и со слезами, накатившимис€ из глаз, взмолилс€:

- ќ, –ама, если € взываю к “ебе всем своим умом, сердцем и душой и если € убил эту птицу по невежеству, а не из желани€ убить, про€ви милость и либо верни ей жизнь, либо забери мою вместе с ней.

≈два он завершил молитву, птица затрепетала в его руках. “огда он открыл глаза, поблагодарил ¬семогущего и выпустил птицу в небо. ќкаменевшие от этого чуда, брахманы воскликнули в один голос:

- ¬ысокочтимый учитель! ѕрости нас за то, что мы не пон€ли твоего величи€. ѕоскольку ты смог поразить лет€щую птицу одной стрелой и оживить ее, отныне ты будешь носить подобающее им€ - —амартха –амадас.

 

ѕосле этого –амадас посетил ѕандарипурам, где ќн был свидетелем того, как человек по имени ѕундарика »деально служил своим родител€м как »стинным Ѕогам. ѕундарика заставил —амого √оспода ѕандурангу ждать перед ≈го домом, сто€ на двух кирпичах, пока ќн закончит —лужение матери.

–амадас поспешил домой с мыслью посв€тить —еб€ —лужению —воей престарелой матери.  огда ќн пришЄл домой, ≈го стара€ мать не узнала ≈го, особенно из-за ≈го длинной бороды и странной одежды. ќн сказал ≈й, что ќн – еЄ сын, Ќара€на, который известен в народе как —амартха –амадас. “огда мать воскликнула в восторге:

- ќ, мой дорогой сын, € столько слышала о —амартха –амадасе и так страстно хотела увидеть ≈го! Ќо € и не подозревала, что это мой сын Ќара€на! я горжусь “обой и благодарю √оспода, что ќн сделал мен€ матерью столь ¬еликого человека. “еперь € знаю, что прожила жизнь не напрасно.

—казав это, она склонила голову на колени сына и умерла.

 

¬аше тело, интеллект и ум - это дар ваших родителей. ¬аша голова, кровь, пища и деньги даны вам родител€ми. ѕоэтому вы должны выразить им свою благодарность. Ёто истинное служение Ѕогу. Ёто принесет вам истинный покой.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

–убрики:  ”важение к родител€м
—в€тые и Ѕожественные личности

ћетки:  

 ришна и пастушки (гопи).

ƒневник

ѕ€тница, 16 ƒекабр€ 2016 г. 10:19 + в цитатник

 

 ришна ушел в ћатхуру, когда ему было 14 лет. ќн играл с молодыми пастухами до 11 лет, а с 11 до 14 ќн был с пастушками.

ќднажды  анса послал огромного питона, чтобы убить  ришну. ¬ то врем€  ришна жил в деревне под названием –еппаль. ќна была со всех сторон окружена холмами, и попасть туда можно было по одной-единственной горной тропинке между двух холмов. ѕитон спал на этой тропинке, и его огромна€ пасть была распахнута.  ришна знал об этом.  огда они выпасли коров, ќн привел туда пастухов и все стадо и вошел вместе с ними в пасть питона.  ришна пробиралс€ по телу питона, и когда они добрались до его желудка, ќн прорезал в нем щель, и все коровы и пастухи благополучно выбрались наружу. “олько после того как они вышли,  ришна рассказал  им о том, что произошло. ≈сли бы они знали о змее раньше, они бы не отважились последовать за  ришной в его пасть.

ƒо четырнадцати лет  ришна резвилс€ с девушками-пастушками, дразн€ и разыгрыва€ их. ќни жаловались яшоде на невыносимые и возмутительные шалости  ришны. »ногда яшода сердилась на Ќего.  ак-то раз, когда яшода бранила  ришну за ≈го проказы, ќн сказал ей:

- ћама, разве € не спал всю ночь р€дом с тобой? ѕочему же ты веришь их россказн€м, будто € не даю им поко€?

 ришна не раз утешал яшоду таким образом. » не смотр€ на все это, пастушки ни на секунду не могли расстатьс€ с  ришной. —оседи, наблюда€ все это, испытывали ревность и в конце концов отослали  ришну из √окулама в Ѕриндаван. ¬с€кий, кто приходил в Ѕриндаван, должен был вносить плату за вход.

“ак же как деревенские жители пытались разлучить пастушек с  ришной, так и жители ѕуттапарти пытались выдворить ћен€ отсюда, счита€, что я накапливаю большие богатства! (Ѕогатство —вами - ≈го преданные).

Ќо –адха добралась до Ѕриндавана. —тарик, охран€вший Ѕриндаван, не разрешил ей войти и потребовал плату за вход. –адха сказала:

- я бедна и не могу ничего заплатить.

 огда сторож сообщил об этом  ришне, тот сказал:

- ¬от как?  огда она придет снова, не пускай ее внутрь. «адержи ее и сообщи ћне. я приду и вы€сню, в чем дело.

–адха пришла на следующий день и, услышав, что  ришна обещал прийти, чрезвычайно обрадовалась.  ришна €вилс€ и спросил ее:

- «ачем ты пришла? ¬носи плату.

ќна ответила:

-  ришна, у мен€ нет ничего кроме корзинки с коровьим навозом.

 ришна сказал:

- ¬ таком случае, предложи саму себ€ (атмарпана).

ќна согласилась и без остатка предала свою душу  ришне.   освобождению много путей, но необходимо заслужить его.

ѕастухи √окулама каждый год отмечали праздник, посв€щенный богу »ндре.  ришна спросил яшоду:

- ћама, дл€ чего отмечают этот праздник?

яшода ответила:

- »ндра - властелин дождей, а от дождей зреет наш урожай и зеленеют коровьи пастбища. ѕоэтому мы поклон€емс€ ему.

 ришна сказал:

- ћожет быть, »ндра и насылает дожди, но наши пол€ зеленеют благодар€ горе √овардхане. ѕочему не поклон€тьс€ ей?

— тех пор пастухи стали почитать √овардхану-гири.

„ерез некоторое врем€  ришна спросил яшоду:

- ћатушка, почему вы поклон€етесь √овардхане?

- „ему еще мы должны поклон€тьс€? - спросила она.

 ришна ответил ей:

- Ѕлагодар€ √овардхане зеленеют трава и деревь€. Ќо эту траву щиплют коровы и дают нам молоко и масло. ѕочему бы не почитать коров?

» пастухи стали поклон€тьс€ коровам. ¬скоре  ришна спросил яшоду:

- ѕочему вы поклон€етесь коровам?

ќна ответила:

- “ы велел нам делать это.

Ќа что  ришна сказал:

- ѕочему бы не поклон€тьс€ ћне?

ѕастушки почитали только  ришну и больше никого. »х мужь€м и свекров€м совсем не нравилось, что они всецело преданны  ришне, и они притесн€ли их. Ќо пастушки сносили все упреки и распевали им€  ришны. Ќельз€ описать словами их отча€ние, когда  ришна собиралс€ уезжать с јкрурой в ћатхуру. Ќекоторые улеглись перед колесницей, другие ухватились за поводь€, третьи прив€зали свои волосы к колесам, кто-то пыталс€ удержать колеса руками, не позвол€€ им крутитьс€. јкрура смотрел на то, как рыдают пастушки, и умол€л  ришну не покидать их. ќн не мог выносить их гор€ и остановил колесницу.  ришна сошел с колесницы и стал утешать их. ќни были жестоко изранены, их раны кровоточили, от слабости они не могли сказать ни слова  ришне. “олько после того как  ришна пообещал им вернутьс€, они позволили колеснице уехать.  огда  ришна уехал, весь √окулам погрузилс€ в отча€ние, жители сникли от гор€ и обливались слезами.  ришна так и не вернулс€ в √окулам.

ќдин раз ќн навестил √окулам с –укмини и —ать€бхамой (жены  ришны), чтобы учавствовать в празднике поклонени€ √овардхане-гири. ” –адхи была сестра по имени „андравали. »х отношение к жизни было пр€мо противоположным.

„андравали ненавидела  ришну. ќна считала, что ќн был обманщиком и смуть€ном, испортившим жизнь пастушкам. ѕохитив их сердца и завладев всеми их помыслами, ќн ссорил их друг с другом, с мужь€ми и родичами. ќна не желала поддаватьс€ ≈го чарам и во врем€ празднества осталась в доме своего мужа. Ќо ее мать была недовольна и уговорила з€т€ отправить жену на торжество. ќн с неохотой уступил и отпустил ее на три дн€. Ќо „андравали пришла в дом своей матери и заперлась там, так как кипела от ненависти к  ришне. –адха хотела тем или иным способом выманить сестру на праздник. ќна пришла к дому, постучала в дверь и позвала ее. ¬место того чтобы позвать: "„андра!", она звала: " ришна,  ришна!" ќт этого „андравали пришла в еще большую €рость. Ќо –адхе все-таки удалось успокоить ее, и она уговорила сестру сходить на реку за водой, уверив ее, что опасности нет,  ришна находитс€ на празднике у горы. ќни немного отошли от дома, и тут „андравали увидела  ришну, идущего навстречу. Ќа одно мгновение все вокруг - кувшин в ее руке, ее платье, деревь€, кусты, цветы, небо над головой, земл€ под ногами, –адха, идуща€ р€дом, - все превратилось в  ришну. ќслепленна€ гневом, она отхлестала  ришну по щекам. –адха была в ужасе. ќна набросилась на „андравали с бранью. Ќо  ришна сказал с улыбкой, показыва€ на три отметены у себ€ на лице:

- Ќе ругай ее. ќна показала, что мы трое - это одно.

» ќн скрылс€.

 огда  ришна пришел домой, —ать€бхама увидела три полосы у него на щеках и сказала –укмини:

- —естра, посмотри на щеки  ришны.  то-то дал ≈му пощечину.

Ќо –укмини, будучи самой добродетелью, не заметила их.  ришна утешил —ать€бхаму и отправилс€ к дому, где находилась „андравали.

„андравали сидела дома и приходила в себ€.  ришна прин€л облик –адхи и подошел к ней. "–адха" сказала:

- “ы знаешь, когда € думаю о  ришне, € принимаю ≈го форму".

„андравали поверила в это и провела три дн€ в обществе  ришны.  ак-то раз  ришна показалс€ в своей насто€щей форме, но „андравали подумала, что это –адха, и не придала этому значени€.  огда она собиралась возвращатьс€ в дом своего мужа,  ришна прин€л его облик и €вилс€ к ней. ќна призналась "мужу", что не видела  ришну и не говорила с ним. Ќа пути домой, сид€ в повозке,  ришна "муж" сказал ей:

- Ѕудь осторожна,  ришна может прин€ть и мой облик. Ќе верь ≈му.

¬ этот самый момент на дороге по€вилс€ ее муж, он искал свою жену. ¬ страшном гневе „андравали выскочила из повозки и набросилась на него с кулаками. ћуж рассвирепел, прокл€л жену и был таков.

ƒеревенские жители, не зна€ о проделках  ришны, сильно всполошились. „тобы не позволить другим женщинам пойти по "дурной дорожке", они соорудили погребальный костер и заставили взобратьс€ на него –адху и „андравали. ќни хотели преподать урок всем тем, кто бегает за  ришной.  огда костер, на котором им предсто€ло сгореть заживо, уже подожгли, –адха увидела  ришну, сто€щего пр€мо у костра. ќна сказала  ришне:

- ѕусть любое бедствие обрушитс€ на нас, нам все равно. “олько смотри на нас, как смотришь сейчас, и никакие пытки нам не страшны.

 огда огонь разгорелс€, –адха и „андравали неожиданно исчезли из костра.  ришна тоже куда-то пропал. Ќо в небе над деревней все увидели √оспода ¬ишну верхом на √аруде, а по обе сторны от Ќего сидели богини Ѕхудеви и Ўридеви. ¬се остолбенели от этого чуда. ” них наконец открылись глаза, и они пон€ли, что  ришна был самим √осподом ¬ишну. ќни рассказали другим о своем озарении. ќни постигли  ришнататтву, сущность  ришны: всепроникающий √осподь не оставл€ет тех, кто прив€зан к Ќему, пусть это будут даже узы ненависти. Ётот случай показывает, как легко можно достичь спасени€ с помощью бхакти (преданности).

 

Ћюди неправильно понимают эту св€тую, чистую любовь пастушек к  ришне. ¬ам знакомы лишь те чувства, которые относ€тс€ к телу, и вы переносите эти чувства на все св€тые переживани€. ” Ѕога нет физических взаимоотношений с людьми. Ќезап€тнанную любовь пастушек может пон€ть лишь чистый ум, и Ѕога достичь можно только с помощью чистых чувств. Ќечистые чувства никогда не привлекут Ѕога. “ака€ чистейша€ и св€та€ любовь была свойственна только пастушкам (гопи). ¬ искренности любви и беззаветной преданности им нет равных. ¬ы можете сделать их своим идеалом. ¬ы спросите:

- ¬ чем величие пастушек? –азве не меньше были преданны Ѕогу –амдас,  абир, —урдас и другие св€тые?

Ќичь€  преданность не сравнитс€ с преданностью гопи. ѕреданность всех прочих - лишь слаба€ тень преданности гопи. Ѕог чист, и чтобы достичь ≈го, растите чистые чувства по отношению к Ќему.

Ѕхагаван Ўри —ать€ —аи Ѕаба

 

132923378_10_Predannost (512x512, 166Kb)
–убрики:  ѕуть преданности
—в€тые и Ѕожественные личности

ћетки:  

 —траницы: [1]