Прости за нахальство.
Клянусь, что выслав это поздравление тут же удалю копию сертификата с компа.
Но поздравлять высылая цветочки- как то скучно.
Так что прими мои искренние пожелания дальнейших успехов.
Удачи!!!
Фух, гора с плеч!!!
Я очень смешлива и не люблю банальностей.
Посему увидев твой сертификат "загорелась" поздравить оригинально.
Сказано- сделано.
Где-то за полчаса сделала открытку и поздравила.
Удалили с компа копии (как и обещала)
А потом меня стали терзать сомнения- вдруг твое чувство юмора не тождественно моему и ты обидишься.
Поздравляю тебя, солнышко, на этот раз цветами
Да нет, я уже писала- крайне прагматична и посему изучив возможность заработка в интернете поняла что лично для меня это не выгодно.
Поэтому поудаляла у себя в дневнике все оценочные штуки.
И просто получаю радость находя замечательных собеседников.
Сейчас еще 30 писем напишу и на работу.
До завтра.
Мудрость, приходящая с годами. Уильям Батлер Йейтс (1865-1939)
Уильям Батлер Йейтс (1865-1939)
МУДРОСТЬ, ПРИХОДЯЩАЯ С ГОДАМИ
Хоть много листьев, но корень мой —
Один, и юных дней ложь прошла;
Всю жизнь я к солнцу гнул стебель свой,
И вяну я, — лишь мудрость пришла.
(1916, Перевод 21 мая 2007, Сент-Олбанс)
William Butler Yeats (1865–1939)
THE COMING OF WISDOM WITH TIME
Though leaves are many, the root is one;
Through all the lying days of my youth
I swayed my leaves and flowers in the sun;
Now I may wither into the truth.
[(from The Green Helmet and Other Poems, 1910)
W. B. Yeats: The Poems rev. ed. Finneran]
Copyright (c) Anne Yeats
________________
Первый вариант перевода:
Один лишь корень, а листьев — тьма;
Где юности обман, где мечты?
Вот истина, и старость-зима,
А я — всё гну за солнцем цветы!