-÷итатник

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” - (0)

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” ¬ недавнем видео альт...

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - (1)

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - 1 ∆ан- ристоф ћивилль «–уины на...

 -–езюме

ћила

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Empire" ќнлайн-игра "Empire"ѕреврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. —трой свою собственную империю, расшир€й ее и защищай от других игроков. Ѕ
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма" ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма"ƒ€д€ ƒжордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состо€нии. Ќо благодар€ твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состо€нии превратить захиревшее хоз€йст

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии фотообои
фотообои
19:12 17.06.2015
‘отографий: 138
ѕосмотреть все фотографии серии ÷веты.
÷веты.
19:09 17.06.2015
‘отографий: 6
ѕосмотреть все фотографии серии  расиво.
 расиво.
21:49 26.10.2008
‘отографий: 20

 -—тена

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Mila111111

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.02.2005
«аписей: 38719
 омментариев: 211908
Ќаписано: 295852


«агадочна€  нига ≈ноха.

ѕ€тница, 31 јвгуста 2007 г. 20:52 + в цитатник
 Ќ»√ј ≈Ќќ’ј
 огда мне исполнилось сто шестьдес€т п€ть лет, сказал ≈нох, у мен€ родилс€ сын по имени ћафусаил. «атем € жил еще двести лет. ј вс€ мо€ жизнь продолжалась триста шестьдес€т п€ть лет. ¬ особливый день первого мес€ца €, ≈нох, был в своем доме один и лежал на одре, почива€. ¬о врем€ сна сильна€ скорбь охватила сердце мое, и сказал €: "¬от очи мои испускают слезы (во сне € не мог пон€ть, что означает скорбь). „то же со мной будет?" » €вились мне два пресветлых мужа, каких € никогда не видывал на земле. Ћица их си€ли, словно солнце, очи - будто гор€щие свечи, а из уст исходил огонь. ќде€ни€ их напоминали причудливую пену, тело переливалось разноцветными красками, крыль€ были светлее золота, а руки белее снега. ќни встали в изголовье одра и окликнули мен€ по имени. я пробудилс€ и впр€мь увидел сто€щих передо мною мужей. ¬згл€нул € на них, поклонилс€ и ужаснулс€, и лицо мое исказилось от страха. » сказали они мне: "ƒерзай, ≈нох, не бойс€! ѕослал нас к тебе вечный √осподь. » еще сегодн€ ты вознесешьс€ вместе с нами на небо. Ќакажи своим сыновь€м и домочадцам, что им делать без теб€ на земле в твоем доме. » пусть никто не ищет теб€, пока √осподь не возвратит теб€ к ним". ¬ыслушав их, быстро вышел € из дома и закрыл двери, как мне велели. » позвал € сыновей своих: ћафусаила, –егима и √иодада, и поведал им, что сказали мне те причудные мужи.


"ѕослушайте, чада мои! Ќе знаю, куда € иду и что мен€ ждет. ¬ы же не отступайте от Ѕога, ходите пред Ѕожьим образом и исполн€йте заповеди. Ќе пренебрегайте молитвами о вашем спасении, чтобы не умалил √осподь плоды трудов ваших; ибо ќн обдел€ет ими тех, кто копит сокровища и не приносит дары. ѕосв€щайте √осподу вожаков стада и первенцев вашей юности, чтобы были и вы благословенны во веки веков. Ќе отступайте от Ѕога и не поклон€йтесь идолам, что не создали ни небес, ни земли, ни какой-либо твари. »бо и сами они, и те, кто им поклон€етс€, погибнут. ѕусть √осподь укрепит сердца ваши в вашем страхе. ј теперь, чада мои, пусть никто мен€ не ищет, доколе √осподь не возвратит мен€ к вам".


¬ то врем€ как давал € наказы, те мужи позвали мен€, приподн€ли на крыль€х, затем поставили на облака, которые устремились ввысь. » узрел € воздух, а еще дальше - аэр. » так вознесли мен€ на первое небо. ѕоказали мне море великое, паче земного. ѕотом привели мен€ к старейшинам и владыкам звездных чинов и показали двести ангелов, владеющих звездами, управл€ющих движением небес, летающих на крыль€х и обход€щих все планеты. » здесь узрел € снежные и лед€ные хранилища и ангелов, бд€щих над этими страшными хранилищами, из которых по€вл€ютс€ громады облаков. » показали мне хранилища росы и масличного цвета, который намного €рче любого цвета на земле. ”видел € и ангелов, стерегущих сокровища свои, и то, как они открывают хранилища и затвор€ют их.


» вз€ли мен€ мужи те, и возвели на второе небо. » показали его мне, и увидел € там тьму непрогл€дную, паче земной. » здесь узрел € вис€щих в цеп€х блудников, ожидающих —трашного —уда. » ангелы здесь были более темноликими, чем земна€ тьма, и непрестанно испускали плачь. » спросил € мужей, бывших со мною: "ѕочему они мучаютс€ непрестанно?". » отвечали те мужи: "Ёто богоотступники, ослушавшиес€ заповедей √осподних, следовавшие своей воле и отступившие от √оспода вместе со своим кн€зем; и поставлены они на п€тое небо". я же очень из-за них опечалилс€, а ангелы те поклонились мне и сказали: "„еловек Ѕожий, помолись о нас √осподу!" » сказал € в ответ: "ƒа кто € такой?  ак могу €, простой смертный, молитьс€ за ангелов?  то знает, куда € иду, что мен€ ожидает и кто будет молитьс€ за мен€?"


» вз€ли мен€ мужи те, и возвели на третье небо, и поставили среди ра€. » было то место красоты неописуемой! ”видел € вс€кие благоцветные деревь€ со зрелыми и благоуханными плодами. ѕосреди места того росло древо жизни, на котором почивает Ѕог, когда входит рай. » древо это неописуемо по своей красоте и благоуханию и прекраснее любого творени€. ќно отовсюду златовидно, красно, огнеобразно и покрывает собой весь рай. ќно сочетает в себе достоинство всех растущих деревьев и плодов.  орень его находитс€ в раю, у выхода на краю земли. –ай же лежит между тлением и нетлением. »з под корн€ выход€т два источника: один источает мед и млеко, а другой - елей и вино. –аздел€€сь на четыре части, они тихо стру€тс€ и вход€т в Ёдем между тлением и нетлением. ¬ыход€т же они с другой стороны, разлива€сь на сорок ручьев, и бегут по земле, обраща€сь по кругу, подобно остальным воздушным стихи€м. » нет здесь неплодонос€щего дерева, но вс€кое дает благие плоды. » место это благословленно! “риста светлейших ангелов охран€ют рай и своим немолчным пением денно и нощно служат √осподу. » воскликнул €: " ак прекрасно это место!" » сказали мне мужи: "≈нох, место это уготовано праведникам, испытавшим за свою жизнь вс€ческие напасти. ƒаже когда их души озлобл€лись, они отворачивались от неправды и вершили праведный суд. » подавали они хлеб алчущим, нагих одевали в ризы, поднимали павших, помогали обиженным и сиротам. ’од€т они без порока перед лицом √осподним и ≈му единому служат. »м уготовано место это в вечное наследство".


» повели мен€ двое мужей на северную сторону и показали очень страшное место, где грешников подвергали вс€ческим мукам. “ам стлалась непрогл€дна€, мрачна€ мгла, и не было света. ѕылал там мрачный огонь, и река огненна€ пересекала всю ту местность. ѕо одну сторону - огонь, по другую - обжигающий холодом лед. ”видел € там темницу страшную зело и мрачных нечестивых ангелов, вооруженных невиданными оруди€ми, которыми они без милости мучили грешников. » воскликнул €: "ќ горе горькое!  ак ужасно это место!" » сказали мне мужи: "ћесто это, ≈нох, уготовано дл€ тех, кто не почитает Ѕога и вершит на земле злые дела: занимаетс€ чародейством, заговорами и бесовским волхованием. ќно предназначено дл€ тех, кто похвал€етс€ своим ока€нным злодейством и крадет человеческие души, кто притесн€ет бедных, и отбира€ у них имущество, обогащаетс€ через их обиду. —юда попадают те, кто может насытить голодных, но морит их из-за своей алчности, кто может одеть полуголых, но раздевает их донага. Ёто ожидает и того, кто не признает своего “ворца и поклон€етс€ бездушным и суетным истуканам. »бо, сотвор€€ идолов, они мол€тс€ своему мерзостному рукотворению. ¬сем им уготовано это место в вечный удел".


» вз€ли мен€ мужи те, и возвели на четвертое небо. » показали они мне здесь все шестви€, движени€ и течени€ солнечного и лунного света. —оизмерив их шестви€ и сопоставив их свет, увидел €, что свет солнца €рче луны в семь раз. —олнечна€ же колесница с причудной скоростью носитс€ по кругу, подобно ветру, и нет ей поко€ ни днем, ни ночью. —права и слева от солнечной колесницы увидел € по четыре огромных звезды; под каждой из них было еще по тыс€чи звезд. ¬сего их насчитываетс€ восемь тыс€ч, и все они завис€т от солнца. ¬од€т же солнце днем сто п€тьдес€т тыс€ч ангелов, а ночью - тыс€ча шестикрылых ангелов, идущих перед колесницей. ј огонь ему дают сто ангелов. » два духа лет€т в образе птиц - один подобен фениксу, а второй - халкедре. Ћица у них львиные, ноги, хвосты и головы - крокодильи, окрашены они цветами небесной радуги; величиной по дев€тьсот мер, и крыль€ у них ангельские. ” тех, что мчат колесницу солнца, по двадцать крыльев, и несут они росу и зной. » как повелит √осподь, так и бывает: заходит и восходит солнце со своими лучами на небесах и на земле.
» понесли мен€ двое мужей к востоку того неба и показали врата, из которых круглый год выходит солнце в урочное врем€ после захода луны, когда ночь смен€етс€ днем. » увидел € шесть огромных врат, каждый по шестидес€ти одному стадию с четвертью (61,25). » измерил € тщательно эти врата, откуда выходит солнце и куда всегда возвращаетс€, обойд€ всю землю. » уразумел € сколь они велики. »з первых врат солнце выходит сорок два дн€ (42), из вторых, третьих, четвертых и п€тых - тридцать п€ть (35), из шестых - сорок два (42). » по истечении времени снова возвращаетс€ оно всп€ть через шестые врата и входит в п€тые, четвертые, третьи и вторые по тридцать п€ть дней (35). » так истекают дни каждого года в соответствии со сменой его четырех времен.


» оп€ть понесли мен€ мужи, теперь уже к небесному западу, и показали в п€ть раз большие врата, открытые в сторону, противоположную восточным вратам. ¬ них солнце заходит по истечению трехсот шестидес€ти п€ти и одной четверти дн€. “ак заходит оно именно в западные врата.  огда солнце выходит из западных врат, четыреста ангелов берут его венец и несут к √осподу. «атем оно разворачивает свою колесницу и семь часов проводит в ночи без света. Ќа восьмой час ночи четыреста ангелов принос€т венец и венчают им солнце. “огда феникс и халкедра начинают петь стихи, и все птицы на земле бьют крыль€ми, радуютс€ ƒающему свет и поют кажда€ своим голосом: "»дет ƒающий свет и дарит его —воей твари".


ѕоказали мне также те мужи все шестви€ и круговращени€ луны и двенадцать огромных вечно обращенных к востоку врат. „ерез них заходит и восходит она в определенное врем€. —мен€€ солнце, восходит она через первые врата тридцать один день (31), через вторые - тридцать п€ть дней (35), через третьи и четвертые - по тридцать (30) дней, через п€тые тридцать один день (31), изр€дно, через шестые - тридцать один день (31), через седьмые тридцать один день (31), через восьмые тридцать один день (31) изр€дно, через дев€тые врата через тридцать один (31) день со тщанием, через дес€тые тридцать (30) дней вестимо, через одиннадцатые - тридцать один (31) день вестимо, через двенадцатые двадцать два дн€ вестимо.


“ак, обгон€€ небесные ветры, луна движетс€ день и ночь по небесным кругам, расположенным ниже всех других кругов. » перед нею лет€т духи, и у каждого ангела по шесть крыльев. Ћунный круг проход€т они за дев€тнадцать лет. ѕосреди неба видел € вооруженных воинов, которые служат √осподу игрой на тампанах и органах и непрестанно поют благими голосами. » насладилс€ €, слуша€ их пение.


ѕотом вз€ли мен€ мужи и вознесли на крыль€х на п€тое небо. » здесь увидел € бесчисленных воинов, называемых григоре€ми. ќбликом они поход€т на людей, ростом выше исполинов. Ћица у них были мрачные, а уста вечно молчащие. —лужба √осподу на п€том небе не пелась. » спросил € бывших со мной мужей: "ѕочему они такие мрачные, с унылыми лицами и онемевшими устами, и отчего нет службы на этом небе?" » ответили мне мужи: "Ёто григореи, число которых двести тыс€ч. ќни отвергли √оспода вместе со своим кн€зем —атаниилом. «а ними же брод€т, ступа€ след в след, увешанные цеп€ми те, кто ныне находитс€ на втором небе, окруженном непрогл€дной мглой. ¬ свое врем€ спустились они на землю от престола √оспода в местность ≈рмони€ и нарушили обеты на горах ≈рмонских. » осквернилась земл€ их делами, а женщины их твор€т величайшее из зол в жизни. —оверша€ незаконные кровосмешени€, они порождают на свет исполинов, великанов и сеют великую вражду. » того ради осудил их √осподь великим судом, и будут они укорены в великий день √осподень".


» сказал € григоре€м: "¬идел € ваших братьев, дела их, мучени€ и великое моление. » молилс€ о них, но осудил их √осподь пребывать под землей до скончани€ небес и земли". » сказал €: "ѕочему ждете вы своих братьев, а не творите службу перед лицом √оспода? ќставьте молитвы ваши и служите √осподу Ѕогу вашему, чтобы не прогневать ≈го вконец". » послушавшись моего наставлени€, они выстроились на небе том в четыре чина. ¬острубили разом четыре трубы великим гласом, запели стройно григореи, и взошел их глас перед ликом √осподним.


«атем вз€ли мен€ те мужи и возвели на шестое небо. “ам увидел € семь пресветлых и многославных ангелов. Ћица их си€ли €рче солнечных лучей, и не различались они обликом, поведением или облачением. ¬едают эти чины движением звезд, обращением солнца и изменени€ми луны. Ќаблюда€ добрые и злые мирские дела, они учин€ют заповеди и поучени€ и твор€т сладкое богогласное пение и вс€ческие славные хвалы. Ёто - архангелы, сто€щие над ангелами и каждым существом, будь оно небесное или земное. »м подчин€ютс€ ангелы, бд€щие над вс€ким земным плодом, вс€кой травинкой и вс€кой пищей, котора€ даетс€ вс€кой живой твари. ќни сто€т и над ангелами всех человеческих душ, записывающими дела и жити€ людей перед ликом √осподним. —реди них - семь фениксов, семь херувимов и семь шестикрылых. » у них один глас, и поют они единогласно, причем пение их невозможно описать. » радуетс€ √осподь подножию своему.


«атем вз€ли мен€ те мужи и возвели на седьмое небо. » увидел € безмерно €ркий свет и огненное воинство великих архангелов, бесплотных сил, господствующих начал и властей, херувимов, серафимов престолы и дес€ть полков многоокого светлосто€ни€. » забо€лс€ € и затрепетал от великого страха. “огда те мужи вз€ли мен€, ввели среди воинства и сказали: "ƒерзай, ≈нох, не бойс€!" » показали мне издали √оспода си€ющего на своем высочайшем престоле. », подступив к нему, небесное воинство, выстраива€сь по чину дес€ти степеней, клан€лось √осподу и снова становилось на свои места в радости и веселии и в свете безмерном, воспева€ песни тихими, кроткими голосами. » служили они √осподу, не отход€ от Ќего ни днем, ни ночью, сто€ перед ≈го лицом и твор€ ≈го волю. ’ерувимы и серафимы окружили его престол, а шестикрылые покрывали ≈го и пели тихим голосом перед ликом √осподним. » когда € все это увидел, сказали мне мужи: "≈нох, нам велено сопровождать теб€ лишь до этого места". » отошли они, и больше € их не видел. ќставшись один на краю небес, устрашилс€ € и пал ниц, говор€ про себ€: "«а что мне такое выпало!" » послал √осподь одного из славных своих архангелов именем √авриил, и тот сказал мне: "ƒерзай, ≈нох, не бойс€!" ¬стань и иди со мной, и предстань перед ликом √осподним вовеки" » отвечал € ему, говор€ про себ€: "√осподи, покинула мен€ душа мо€ от страха и трепета. ѕризови ко мне тех мужей, что привели мен€ сюда, ибо на них € уповал и с ними иду к лику √осподню".


» подн€л мен€ √авриил, как поднимает ветер лист, и поставил перед ликом √осподним. » увидел € лицо √оспода. Ѕыло оно сильное и преславное, чудное и престрашное, грозное и престранное. Ќо кто € таков, чтобы описывать необъ€тное существо √оспода, ≈го лицо предивное и неисповедимое, ≈го лик многоученый и многогласный?  ак рассказать о престоле √осподнем, превеликом и нерукотворным, о ликосто€нии окружающих ≈го херувимов и воинстве серафимов, о неумолчном их пении?  то сможет передать неизменный и неисповедимый образ ≈го красоты и величие ≈го славы? » пал € ниц и поклонилс€ √осподу. » √осподь устами своими сказал мне: "ƒерзай, ≈нох, не бойс€! ѕоднимись и предстань перед ликом ћоим вовеки". » подн€л мен€ архистратиг ћихаил и подвел к лику √оспода. » сказал √осподь слугам своим, вгл€дыва€сь в них: "ѕусть приблизитс€ ≈нох, чтобы сто€ть пред ликом моим вовеки". » поклонились ангелы √осподни и молвили: "ѕусть приблизитс€ он по слову “воему". » сказал √осподь ћихаилу: "ѕриступи и совлеки с ≈ноха земные ризы, и помажь его благим миро ћоим, и облачи его в ризы славы ћоей". » ћихаил сделал так, как повелел ему √осподь: помазал мен€ и облачил. » миро светилось паче самого €ркого света, и было оно, словно роса благодатна€, а благоухание и аромат смирны его сверкали, будто солнечные лучи. » огл€дел € самого себ€ - стал подобен € одному из славных ангелов ≈го и ничем не отличалс€ от них.


» призвал √осподь одного из своих архангелов именем ¬ревоиль, превосход€щего остальных быстротой ума и записывающего все дела √осподни. » возгласил √осподь: "ѕринеси книги из ћоих хранилищ и покажи ≈ноху. ƒай ему и трость писчую".


¬ревоиль немедл€ принес из€щные Ѕлаговонные книги и вручил мне своею рукою борзописную трость. » растолковал он мне небесные и земные дела: о море и всех €влени€х, движени€х и разгулах природных стихий; о солнце, луне, звездах, об их движении и изменении; о временах года, летах, дн€х и часах; о восхождении облаков и дуновении ветров; об ангельских числах и песн€х воинства; о жизни человеческой, заповед€х и поучени€х; о сладкоголосном пении и обо всем, чему следует поучитьс€.


¬ревоиль просвещал мен€ тридцать дней и тридцать ночей, и все это врем€ не умолкали его глагол€щие уста. я же без устали записывал все о знамени€х и чудесах. » когда минуло шестьдес€т дней и шестьдес€т ночей, ¬ревоиль сказал: "¬от все, что € должен был тебе рассказать, а ты записать. ј теперь садись и запиши души неродившихс€ людей и отведенные им навеки места, ибо до сотворени€ мира было предопределено, какой быть вс€кой душе".


» сидел € ровно шестьдес€т дней и ночей и записал все точно. » написал € триста шестьдес€т шесть книг.


–одилс€ же ≈нох на шестой день мес€ца помавуса и жил триста шестьдес€т п€ть лет. ј вз€т он был на небеса мес€ца нисана в первый день. Ќа небесах же пребывал он шестьдес€т дней, записыва€ все о знамени€х и твар€х, созданных √осподом. » написал ≈нох триста шестьдес€т шесть книг и передал их своим сыновь€м. » провел он на земле тридцать дней, рассказыва€ им обо всем, а потом оп€ть был вз€т на небо того же мес€ца помавуса, в тот же шестой день и час, в который родилс€. “ак каждое человеческое существо обладает тайнами сего жити€ и зачати€, рождени€ и преставлени€. ¬ какой час оно зачато, в такой же рождаетс€ и представл€етс€.

јћ»Ќ№.http://lwww.svoboda.ru/enoh/kniga.htm

http://onby.ru/knigaenoha/4/

≈нох 13 ќ небесных светилах
1. [72]  нига об обращении светил небесных, - как это обращение происходит с каждым из них, по их классам, по их господству и их времени, по их именам и местам происхождени€, и по их мес€цам, - которые показал мне их путеводитель, св€той ангел ”риил, бывший при мне; и он показал мне все их описание, что с ними происходит со всеми годами мира и до века, пока не создано новое творение, которое продолжитс€ во век.
2. » вот первый закон светил: светило солнце имеет свой восход в восточных вратах неба и свой заход в западных вратах неба.
3. » € видел шесть врат, в которых солнце заходит; луна также восходит и заходит чрез те же врата, с путеводители звЄзд вместе со своими путеводными восход€т и заход€т там же: шесть врат на востоке и шесть на западе, следующих друг за другом в строго соответствующем пор€дке, а также много окон направо и налево от тех врат.
4. прежде всего, выходит великое светило, называемое солнцем, его окружность как окружность неба, и оно совершенно наполнено блистающим и согревающим огнем.
5.  олесницы, в которых оно поднимаетс€, гонит ветер, и солнце, заход€, исчезает с неба и возвращаетс€ назад через север, чтобы достигнуть востока; и оно направл€етс€ таким образом, что приходит к соответствующим вратам и светит на небе.
6. “аким образом, оно восходит в первый мес€ц в великих вратах (sinqul.) и именно оно восходит через четвЄртые из тех шести восточных врат.
7. » при тех четвЄртых вратах, через которые солнце восходит в первый мес€ц, наход€тс€ двенадцать оконных отверстий, из которых выходит плам€, когда они в свое врем€ открываютс€.
8.  огда солнце поднимаетс€ на небо, то оно выходит чрез те четвЄртые врата в продолжение тридцати утров, и заходит пр€мо, напротив, в четвЄртых вратах на западе неба.
9. » в этот период день становитс€ день за днем длиннее, и ночь становитс€ ночь за ночью короче до тридцатого утра.
10. » в тот день, день бывает длиннее на две части, чем ночь, и день включает ровно дес€ть частей и ночь восемь частей.
11. » солнце восходит из тех четвЄртых врат и заходит в четвЄртых, и возвращаетс€ к п€тым вратам востока в продолжение тридцати утров, и восходит из них, и заходит в п€тых вратах.
12. “огда день становитс€ длиннее на две части и заключает одиннадцать частей, и ночь становитс€ короче и заключает семь частей.
13. » солнце возвращаетс€ к востоку, и вступает в шестые врата, и восходит и заходит в шестых вратах в продолжение тридцати одного утра ради их знака.
14. » в тот день, день становитс€ длиннее ночи настолько, что заключает двойное число частей ночи, - именно двенадцать частей, и ночь делаетс€ короче и заключает шесть частей.
15. » поднимаетс€ солнце, чтобы день стал короче и ночь длиннее, и солнце возвращаетс€ к востоку и вступает в шестые врата, и восходит из них и заходит в продолжение тридцати утров.



ƒва видени€ ≈ноха

≈нох 16
1. [83] » теперь, мой сын ћафусаил, € хочу открыть тебе все видени€, которые € видел, рассказавши тебе их.
2. ƒва видени€ видел €, прежде чем вз€л жену, и они не похожи одно на другое; в первый раз, когда € изучал писание, и во второй раз, прежде чем вз€ть твою мать, € видел страшные видени€: и из-за них € молил √оспода.
3. я лег в доме моего деда ћалелеила, и тогда € увидел в видении, как небо опустилось и уменьшилось, и упало к земле.
4. » когда оно упало к земле.
5. » когда оно упало на землю, € увидел землю, как она была поглощена великою бездною, и горы опустились на горы, и холмы погрузились на холмы, и высокие деревь€ оторвались от своих стволов (корней), и низверглись и потонули в бездне.
6. » от этого в моих устах обрелась речь, и € начал восклицать и сказал: " погибла земл€"!
7. » мой дед ћалелеил разбудил мен€, ибо € лежал около него, и сказал мне: "отчего ты восклицаешь так, мой сын, и от чеготы так сетуешь"?
8. “огда € рассказал ему видение, которые видел, и он сказал мне: "ужасно то, что ты видел, мой сын!
9. и твое сновидение обнимает тайну всех грехов земли: она должна погрузитьс€ в бездну и потерпеть насильственную гибель.
10. » теперь, сын мой, встань и молись √осподу славы, - ибо ты верующий, - чтобы остаток сохранилс€ на земле целым и чтобы ќн истребил не всю землю.
11. —ын мой!
12. с неба все это придет на землю, и на земле совершитс€ насильственна€ гибель".
13. ѕосле этого € встал, и просил, и умол€л, и записал свою молитву дл€ гр€дущих родов, и € все покажу тебе, сын мой ћафусаил.
14. » когда € вышел вниз (т.е.из дому), и увидел небо и солнце, восход€щее на востоке, и луну, опускающуюс€ на западе, и все, как ќн узнал это в начале, то € прославил √оспода суда, и превознес ≈го, ибо ќн повелел солнцу выходить из окон востока, чтобы оно поднималось, и восходило на плоскости неба, и возносилось, и проходило теперь путь, который ему указан.
15. [84] » € воздвиг руки свои в правде, и прославил —в€того и ¬еликого, и говорил дыханием моих уст и телесным €зыком, который сотворил Ѕог дл€ сынов человеческих, чтобы они говорили им, и дал им дыхание, и €зык, и уста, чтобы они говорили благодар€ этому.
16. "Ѕудь прославлен “ы, о √осподи, ÷арь ¬еликий и ћогущественный в —воем величии, √осподь всего небесного творени€, ÷арь царей, и Ѕог всего мира!
17. и “вое божество, и царство, и величие пребывает во век и от века до века, и “вое господство - чрез все роды, и все небеса служат “ебе престолом вовек, и вс€ земл€ - подножием “воих ног вовек и от века до века.
18. »бо “ы сотворил и господствуешь над всем, и дл€ “еб€ совершенно ничего нет трудного, и никака€ мудрость не ускользнет от “еб€; она не отвращаетс€ от своего престола, - “воего престола, - ни от “воего лица; и “ы знаешь, и видишь, и слышишь все, и нет ничего, чтобы было сокровенно дл€ “еб€, ибо “ы видишь все.


Ќаставление дет€м

≈нох 18
1. [91] » теперь, мой сын ћафусаил, призови ко мне всех своих братьев, и собери ко мне всех сыновей твоей матери; ибо слово побуждает мен€ и дух излилс€ на мен€, чтобы € открыл вам все, что придет на вас до вечности.
2. ѕосле этого ћафусаил пошел и призвал всех своих братьев к себе, и собрал своих родственников.
3. » он (≈нох) говорил со всеми своими детьми о правде, и сказал: "вслушайтесь, сыны мои, каждую речь вашего отца и должным образом внемли гласу моих уст, ибо € увещеваю вам, возлюбленные мои: любите праведность и ходите в ней.
4. » не приближайтесь к праведности с дво€ким сердцем, и не присоедин€йтесь к тем, у которых дво€кое сердце, но ходите в правде, сыны мои; и она приведет вас на добрые пути, и правда будет вашей помощницей.
5. »бо € знаю, что дела насили€ возьмут верх на земле, и великое осуждение совершитс€ на земле; и вс€ка€ неправда прекратитс€ и будет отделена от своих корней, и все здание ее исчезнет.
6. » неправда оп€ть повторитс€, и все дела неправды и все дела насили€ и беззакони€ вторично совершатс€ на земле.
7. » так как тогда усилитс€ неправда, и грех, и хула, и насилие, и другого рода действи€, и увеличитс€ отпадение, и беззаконие, и нечистота, то придет великое осуждение с неба на всех них, и св€той √осподь выйдет с гневом и наказанием, чтобы совершить суд на земле.
8. ¬ те дни насилие будет отделено от своих корней, и корни неправды погибнут вместе с ложью, и они исчезнут из-под неба.
9. » все идолы €зычников будут преданы погибели; башни будут сожжены огнем, и их уберут со всей земли; и они будут брошены по осуждению в огнь, и погибнут в гневе и жестоком осуждении, которое продолжитс€ вовек.
10. » восстанет тогда праведный от сна, и мудрость восстанет и будет дана им.
11. » после того корни неправды будет отделены, и грешники погибнут от меча, у клеветников будут отделены корни во вс€ком месте, и те, которые замышл€ют насилие и произнос€т хулу, погибнут от остри€ меча.
12. » после этого будет друга€ седмина-восьма€, седмина правды; и будет дан ей меч, чтобы судить и справедливость исполнить над теми, которые поступают насильственно, и грешники будут преданы в руки праведных.
13. » в конце ее они приобретут домы своею спаведливостю, и создастс€ дом великому ÷арю в прославление навсегда и навечно.
14. » после этого в дев€тую седмину откроетс€ всему миру праведный суд, и все де€ни€ нечестивых исчезнут со всей земли; и мир будет присужден к погибели, и все люди будут взирать на путь праведности.
15. » после этого в дес€тую седьмину, в седьмую ее часть, будет суд на вечность, который совершитс€ над стражами, и €витс€ великое небо, произрастающее из среды ангелов.
 (385x343, 94Kb)
–убрики:  –елиги€



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку