-÷итатник

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” - (0)

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” ¬ недавнем видео альт...

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - (1)

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - 1 ∆ан- ристоф ћивилль «–уины на...

 -–езюме

ћила

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Empire" ќнлайн-игра "Empire"ѕреврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. —трой свою собственную империю, расшир€й ее и защищай от других игроков. Ѕ
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма" ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма"ƒ€д€ ƒжордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состо€нии. Ќо благодар€ твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состо€нии превратить захиревшее хоз€йст

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии фотообои
фотообои
19:12 17.06.2015
‘отографий: 138
ѕосмотреть все фотографии серии ÷веты.
÷веты.
19:09 17.06.2015
‘отографий: 6
ѕосмотреть все фотографии серии  расиво.
 расиво.
21:49 26.10.2008
‘отографий: 20

 -—тена

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Mila111111

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.02.2005
«аписей: 38939
 омментариев: 212293
Ќаписано: 296476


Ѕуддийска€ сказка Ђ армаї в переводе Ћьва “олстого.

ѕ€тница, 28 Ќо€бр€ 2014 г. 17:58 + в цитатник

ѕанду, богатый ювелир браминской касты, ехал с своим слугой в Ѕенарес. ƒогнав по пути монаха почтенного вида, который шел по тому же направлению, он подумал сам с собой: "Ётот монах имеет благородный и св€той вид. ќбщение с добрыми людьми приносит счастье; если он также идет в Ѕенарес, € приглашу его ехать со мной в моей колесницеФ. », поклонившись монаху, он спросил его, куда он идет, и, узнав, что монах, им€ которого было Ќарада, идет также в Ѕенарес, он пригласил его в свою колесницу.

Ч Ѕлагодарю вас за вашу доброту,Ч сказал монах брамину,Ч €, действительно, измучен продолжительным путешествием. Ќе име€ собственности, € не могу вознаградить вас деньгами, но может случитьс€, что € буду в состо€нии воздать вам каким-либо духовным сокровищем из богатства знани€, которое € приобрел, следу€ учению —аки€ ћуни, блаженного великого Ѕудды, учител€ человечества.
ќни поехали вместе в колеснице, и ѕанду дорогою слушал с удовольствием поучительные речи Ќарада. ѕроехав один час, они подъехали к месту, где дорога была размыта с обеих сторон и телега земледельца сломанным колесом загораживала путь.
ƒевала, владетель телеги, ехал в Ѕенарес, чтобы продать свой рис, и торопилс€ поспеть до зари следующего утра. ≈сли бы он опоздал днем, покупатели риса могли уже уехать из города, скупив нужное им количество риса.

 огда ювелир увидал, что он не может продолжать путь, если телега земледельца не будет сдвинута, он рассердилс€ и приказал ћагадуте, рабу своему, сдвинуть телегу в сторону, так, чтобы колесница могла проехать. «емледелец противилс€, потому что воз его лежал так близко к обрыву, что мог рассыпатьс€, если его тронуть, но брамин не хотел слушать земледельца и приказал своему слуге сбросить воз с рисом. ћагадута, необыкновенно сильный человек, находивший удовольствие в оскорблении людей, повиновалс€, прежде чем монах мог вступитьс€, и сбросил воз.

 огда ѕанду проехал и хотел продолжать свой путь, монах выскочил из его колесницы и сказал: Ч »звините мен€, господин, за то, что € покидаю вас. Ѕлагодарю вас за то, что вы по своей доброте позволили мне проехать один час в вашей колеснице. я был измучен, когда вы посадили мен€, но теперь благодар€ вашей любезности € отдохнул. ѕризнав же в этом земледельце воплощение одного из ваших предков, € не могу ничем лучше вознаградить вас за вашу доброту, как тем, чтобы помочь ему в его несчастье.

Ѕрамин взгл€нул с удивлением на монаха.
Ч ¬ы говорите, что этот земледелец есть воплощение одного из моих предков; этого не может быть.
Ч я знаю, Ч отвечал монах,Ч что вам неизвестны те сложные и значительные св€зи, которые соедин€ют вас с судьбою этого земледельца. Ќо от слепого нельз€ ожидать того, чтобы он видел, и потому € сожалею о том, что вы вредите сами себе, и постараюсь защитить вас от тех ран, которые вы собираетесь нанести себе.

Ѕогатый купец не привык к тому, чтобы его укор€ли; чувству€ же, что слова монаха, хот€ и сказанные с большой добротой, содержали в себе €звительный упрек, он приказал слуге своему тотчас же ехать далее.
ћонах поздоровалс€ с ƒевалой-земледельцем и стал помогать ему в починке его телеги и в том, чтобы подобрать рассыпавшийс€ рис. ƒело шло быстро, и ƒевала подумал: "Ётот монах, должно быть, св€той человек, Ч ему как будто помогают невидимые духи. —прошу его, чем € заслужил жестокое со мной обращение гордого браминаФ.

» он сказал: Ч ѕочтенный господин! не можете ли вы сказать мне, за что € потерпел несправедливость от человека, которому € никогда не сделал ничего худого?
ћонах сказал: Ч Ћюбезный друг, вы не потерпели несправедливости, но только потерпели в теперешнем существовании то, что вы совершили над этим брамином в прежней жизни.
» € не ошибусь, сказавши, что даже и теперь вы бы сделали над брамином то же самое, что он сделал с вами, если бы были на его месте и имели такого же сильного слугу.
«емледелец призналс€, что если бы он имел власть, то не раска€лс€ бы, поступив с другим человеком, загородившим ему дорогу, так же, как брамин поступил с ним.

–ис был убран в воз, и монах с земледельцем приближались уже к Ѕенаресу, когда лошадь вдруг шарахнулась в сторону.
Ч «ме€, зме€! Ч воскликнул земледелец. Ќо монах, пристально взгл€нув на предмет, испугавший лошадь, соскочил с телеги и увидел, что это был кошелек, полный золота.

"Ќикто, кроме богатого ювелира, не мог потер€ть этот кошелекФ,Ч подумал он и, вз€в кошелек, подал его земледельцу, сказав: Ч ¬озьмите этот кошелек и, когда будете в Ѕенаресе, подъезжайте к гостинице, которую € укажу вам, спросите брамина ѕанду и отдайте кошелек. ќн будет извин€тьс€ перед вами за грубость своего поступка, но вы скажите ему, что вы простили его и желаете ему успеха во всех его предпри€ти€х, потому что, верьте мне, чем больше будут его успехи, тем лучше это будет дл€ вас. ¬аша судьба во многом зависит от его судьбы. ≈сли бы ѕанду спросил у вас объ€снений, то пошлите его в монастырь, где он всегда найдет мен€ в готовности помочь ему советом, если совет нужен ему.

ѕанду между тем приехал в Ѕенарес и встретил ћалмеку, своего торгового при€тел€, богатого банкира.
Ч я погиб,Ч сказал ћалмека,Ч и не могу делать никаких дел, если нынче же не куплю воз лучшего риса дл€ царской кухни. ≈сть в Ѕенаресе мой враг банкир, который, узнав то, что € сделал условие с царским дворецким о том, что € доставлю ему сегодн€ утром воз риса, жела€ погубить мен€, скупил весь рис в Ѕенаресе. ÷арский дворецкий не освободит мен€ от услови€, и завтра € пропал, если  ришна не пошлет мне ангела с неба.

¬ то врем€ как ћалмека жаловалс€ на свое несчастье, ѕанду хватилс€ своего кошелька. ќбыскав свою колесницу и не найд€ его, он заподозрил своего раба ћагадуту и призвал полицейских, обвинил его и, велев прив€зать его, жестоко мучил, чтобы вынудить от него признание. –аб кричал, страда€: Ч я невиновен, отпустите мен€! я не могу переносить этих мук! я совершенно невинен в этом преступлении и страдаю за грехи других! ќ, если бы € мог выпросить прощение у того земледельца, которому € сделал зло ради моего хоз€ина!
ћучени€ эти, верно, служат наказанием за мою жестокость.

¬ то врем€ как полицейские еще продолжали бить раба, земледелец подъехал к гостинице и, к великому удивлению всех, подал кошелек. –аба тотчас же освободили из рук его мучителей, но, будучи недоволен своим хоз€ином, он убежал от него и присоединилс€ к шайке разбойников, живших в горах.  огда же ћалмека услыхал, что земледелец может продать самого лучшего рису, годного дл€ царского стола, он тотчас же купил весь воз за тройную цену, а ѕанду, раду€сь в сердце своем возвращению денег, тотчас же поспешил в монастырь, чтобы получить от монаха те объ€снени€, которые он обещал ему.
Ќарада сказал: Ч я бы мог дать вам объ€снение, но, зна€, что вы не способны пон€ть духовную истину, € предпочитаю молчание. ќднако € дам вам общий совет: обращайтесь с каждым человеком, которого вы встретите, так же, как с самим собой, служите ему так же, как вы желали бы, чтобы вам служили. “аким образом, вы посеете сем€ добрых дел, и богата€ жатва их не минует вас.

Ч ќ монах! дайте мне объ€снение,Ч сказал ѕанду,Ч и мне легче будет тогда следовать вашему совету. » монах сказал: Ч —лушайте же, € дам вам ключ к тайне: если вы и не поймете ее, верьте тому, что € скажу вам. —читать себ€ отдельным существом есть обман, и тот, кто направл€ет свой ум на то, чтобы исполн€ть волю этого отдельного существа, следует за ложным светом, который приведет его в бездну греха. “о, что мы считаем себ€ отдельными существами, происходит оттого, что покрывало ћайи ослепл€ет наши глаза и мешает нам видеть неразрывную св€зь с нашими ближними, мешает нам проследить наше единство с душами других существ. Ќемногие знают эту истину. ѕусть следующие слова будут вашим талисманом: "“от, кто вредит другим, делает зло себе. “от, кто помогает другим, делает добро себе. ѕерестаньте считать себ€ отдельным существом Ч и вы вступите на путь истины.
ƒл€ того, чье зрение омрачено покрывалом ћайи, весь мир кажетс€ разрезанным на бесчисленные личности. » такой человек не может понимать значени€ всеобъемлющей любви ко всему живомуФ.

ѕанду отвечал: Ч ¬аши слова, почтенный господин, имеют глубокое значение, и € запомню их. я сделал небольшое добро, которое мне ничего не стоило, дл€ бедного монаха во врем€ моей поездки в Ѕенарес, и вот как благодетельны оказались его последстви€.
я много об€зан вам, потому что без вас € не только потер€л бы свой кошелек, но не мог бы делать в Ѕенаресе тех торговых дел, которые значительно увеличили мое состо€ние.  роме того, ваша заботливость и прибытие воза риса содействовали благососто€нию моего друга ћалмеки. ≈сли бы все люди познали истину ваших правил, насколько лучше бы был наш мир, как уменьшилось бы зло в нем и возвысилось общее благососто€ние! я желал бы, чтобы истина Ѕудды была пон€та всеми, и потому € хочу основать монастырь в моей родине  олшамби и приглашаю вас посетить мен€ с тем, чтобы € мог посв€тить это место дл€ братства учеников Ѕудды.

ѕрошли годы, и основанный ѕанду монастырь  олшамби сделалс€ местом собрани€ мудрых монахов и стал известным как центр просвещени€ дл€ народа.
¬ это врем€ соседний царь, услыхав о красоте драгоценных украшений, приготовл€емых ѕанду, послал к нему своего казначе€, чтобы заказать корону чистого золота, украшенную самыми драгоценными камн€ми »ндии.
 огда ѕанду окончил эту работу, он поехал в столицу цар€ и, наде€сь делать там торговые дела, вз€л с собой большой запас золота.  араван, везший его драгоценности, был охран€ем вооруженными людьми, но когда он достиг гор, то разбойники, с ћагадутой, ставшим атаманом их, во главе, напали на него, побили охрану и захватили все драгоценные камни и золото. —ам ѕанду едва спасс€. Ёто несчастие было большим ударом дл€ благососто€ни€ ѕанду: богатство его значительно уменьшилось.

ѕанду был очень огорчен, но переносил свои несчасти€ без ропота; он думал: "я заслужил эти потери грехами, совершенными мною в моей прежней жизни. я в молодости был жесток с народом; и если € теперь пожинаю плоды своих дурных дел, то мне нельз€ жаловатьс€Ф.
“ак как он стал много добрее ко всем существам, то несчасть€ его послужили только к очищению его сердца.

ќп€ть прошли годы, и случилось, что ѕантака, молодой монах и ученик Ќарады, путешеству€ в горах  олшамби, попал в руки разбойников. “ак как у него не было никакой собственности, атаман разбойников крепко избил его и отпустил.

Ќа следующее утро ѕантака, ид€ через лес, услыхал шум битвы и, прид€ на этот шум, увидал много разбойников, которые с бешенством нападали на своего атамана ћагадуту.
ћагадута, как лев, окруженный собаками, отбивалс€ от них и убил многих из нападавших. Ќо врагов его было слишком много, и под конец он был побежден и упал на землю замертво, покрытый ранами.
 ак только разбойники ушли, молодой монах подошел к лежавшим, жела€ подать помощь раненым. Ќо все разбойники были уже мертвы, только в начальнике их оставалось немного жизни. ћонах тотчас же направилс€ к ручейку, бежавшему невдалеке, принес свежей воды в своем кувшине и подал умирающему.

ћагадута открыл глаза и, скрип€ зубами, сказал: Ч √де эти неблагодарные собаки, которых € столько раз водил к победе и успеху?
Ѕез мен€ они скоро погибнут, как затравленные охотником шакалы.
Ч Ќе думайте о ваших товарищах и участниках вашей грешной жизни,Ч сказал ѕантака,Ч но подумайте о вашей душе и воспользуйтесь в последний час той возможностью спасень€, котора€ представл€етс€ вам. ¬от вам вода дл€ пить€, дайте € перев€жу ваши раны. ћожет быть, мне и удастс€ спасти вашу жизнь.
Ч Ёто бесполезно,Ч отвечал ћагадута,Ч € приговорен; негод€и смертельно ранили мен€. Ќеблагодарные подлецы! ќни били мен€ теми ударами, которым € научил их.

Ч ¬ы пожинаете то, что посе€ли,Ч продолжал монах. Ч ≈сли бы вы учили своих товарищей делам добра, вы бы и получили от них добрые поступки. Ќо вы учили их убийству, и потому вы через свои дела убиты их рукою.
Ч ¬аша правда,Ч отвечал атаман разбойников,Ч € заслужил свою участь, но как т€жел мой жребий тем, что € должен пожать плод всех моих дурных дел в будущих существовани€х. Ќаучите мен€, св€той отец, что € могу сделать, чтобы облегчить мою жизнь от грехов, которые дав€т мен€, как скала, наваленна€ мне на грудь. » ѕантака сказал: Ч »скорените ваши грешные желани€, уничтожьте злые страсти и наполните свою душу добротою ко всем существам.
јтаман сказал: Ч я делал много зла и не делал добра.  ак могу € выпутатьс€ из той сети гор€, которую € св€зал из злых желаний моего сердца? ћо€ карма повлечет мен€ в ад, € никогда не буду в состо€нии вступить на путь спасени€.

» монах сказал: Ч ƒа, ваша карма пожнет в будущих воплощени€х плоды тех сем€н, которые вы посе€ли. ƒл€ делател€ дурных дел нет избавлени€ от последствий своих дурных поступков. Ќо не отчаивайтесь: вс€кий человек может спастись, но только с тем условием, чтобы он искоренил из себ€ заблуждение личности.  ак пример этого, € расскажу вам историю великого разбойника  андаты, который умер нераска€нным и вновь родилс€ дь€волом в аду, где он мучилс€ за свои дурные дела самыми ужасными страдани€ми. ќн был уже в аду много лет и не мог избавитьс€ от своего бедственного положени€, когда Ѕудда €вилс€ на земле и достиг блаженного состо€ни€ просветлени€. ¬ это достопам€тное врем€ луч света попал и в ад, возбудив во всех демонах жизнь и надежду, и разбойник  андата громко закричал:
"ќ Ѕудда блаженный, сжальс€ надо мной! я страшно страдаю; и хот€ € делал зло, € желаю теперь идти по пути праведности. Ќо € не могу выпутатьс€ из сети гор€; помоги мне, господи, сжальс€ надо мной!Ф «акон кармы таков, что злые дела ведут к погибели.

 огда Ѕудда услышал просьбу страдающего в аду демона, он послал к нему паука на паутине, и паук сказал: "—хватись за мою паутину и вылезай по ней из адаФ.  огда паук исчез из вида,  андата схватилс€ за паутину и стал вылезать по ней. ѕаутина была так крепка, что не обрывалась, и он поднималс€ по ней все выше и выше. » друг он почувствовал, что нить стала дрожать и колебатьс€, потому что за ним начинали лезть по паутине и другие страдальцы.  андата испугалс€; он видел тонкость паутины и видел, что она раст€гиваетс€ от увеличившейс€ т€жести. Ќо паутина все еще держала его.  андата перед этим смотрел только вверх, теперь же он посмотрел вниз и увидел, что за ним лезла по паутине бесчисленна€ толпа жителей ада. " ак может эта тонка€ лить вынести т€жесть всех этих людейФ,Чподумал они, испугавшись, громко закричал: "ѕустите паутину, она мо€!Ф » вдруг паутина оборвалась, и  андата упал назад в ад. «аблуждение личности еще жило в  андате. ќн не знал чудесной силы искреннего стремлени€ вверх дл€ того, чтобы вступить на путь праведности. —тремление это тонко, как паутина, но оно поднимет миллионы людей, и чем больше будет людей лезть по паутине, тем легче будет каждому из них. Ќо как только в сердце человека возникнет мысль, что паутина эта мо€, что благо праведности принадлежит мне одному и что пусть никто не раздел€ет его со мной, то нить обрываетс€, и ты падаешь назад в прежнее состо€ние отдельной личности; отдельность же личности есть прокл€тие, а единение есть благословение. „то такое ад? јд есть не что иное, как себ€любие, а нирвана есть жизнь обща€Е

Ч ƒайте же мне ухватитьс€ за паутину,Ч сказал умирающий атаман разбойников ћагадута, когда монах кончил свой рассказ,Ч и € выберусь из пучины ада.
ћагадута пробыл несколько минут в молчании, собира€сь с мысл€ми, потом он продолжал: Ч ¬ыслушайте мен€, € признаюсь вам. я был слугою ѕанду, ювелира из  олшамби. Ќо после того, как он несправедливо ист€зал мен€, € убежал от него и стал атаманом разбойников. Ќесколько времени тому назад € узнал от моих разведчиков, что он проезжает через горы, и € ограбил его, отн€л у него большую часть его состо€ни€.

ѕодите теперь к нему и скажите ему, что € простил его от всего сердца за оскорбление, которое он несправедливо нанес мне, и прошу его простить мен€ за то, что € ограбил его.  огда € жил с ним, сердце его было жестоко как камень, и € научилс€ от него его себ€любию. я слышал, что он теперь стал добродушен и что на него указывают, как на образец доброты и справедливости. я не хочу оставатьс€ в долгу у него; поэтому скажите ему, что € сохранил золотую корону, которую он сделал дл€ цар€, и все его сокровища и спр€тал их в подземелье. “олько два разбойника знали это место, и теперь они оба мертвые; пусть ѕанду возьмет с собою вооруженных людей и придет к этому месту и возьмет назад ту собственность, которой € лишил его.
ѕосле этого ћагадута рассказал, где было подземелье, и умер на руках ѕантаки.

 ак скоро молодой монах ѕантака вернулс€ в  олшамби, он пошел к ювелиру и рассказал ему обо всем, что случилось в лесу.
» ѕанду пошел с вооруженными людьми к подземелью и вз€л из него все сокровища, которые атаман спр€тал в нем. » они с почестью похоронили атамана и его убитых товарищей, и ѕантака над могилой, рассужда€ о словах Ѕудды, сказал следующее: "Ћичность делает зло, личность же и страдает от него.
Ћичность воздерживаетс€ от зла, и личность очищаетс€.
„истота и нечистота принадлежат личности: никто не может очистить другого.
„еловек сам должен сделать усилие; Ѕудды только проповедникиФ.
"Ќаша карма, Ч сказал еще монах ѕантака,Чне есть произведение Ўивары, или Ѕрамы, или »ндры, или какого-нибудь из богов,Ч наша карма есть последствие наших поступков. ћо€ де€тельность есть утроба, котора€ носит мен€, есть наследство, которое достаетс€ мне, есть прокл€тие моих злых дел и благословение моей праведности.
ћо€ де€тельность есть единственное средство моего спасени€Ф.

ѕанду привез назад в  олшамби все свои сокровища, и, с умеренностью пользу€сь своим столь неожиданно возвращенным богатством, он спокойно и счастливо прожил свою остальную жизнь, и когда он умирал, уже в преклонных летах, и все его сыновь€, дочери и внуки собрались около него, он сказал им: Ч ћилые дети, не осуждайте других в своих неудачах. »щите причины ваших бед в самих себе. » если вы не ослеплены тщеславием, вы найдете ее, а найд€ ее, вы сумеете избавитьс€ от зла. Ћекарство от ваших бед в вас самих. ѕусть ваш умственный взор никогда не покрываетс€ покровом ћайиЕ ѕомните те слова, которые были талисманом моей жизни: "“от, кто делает больно другому, делает зло себе.
“от, кто помогает другому, помогает себе. ѕусть исчезнет обман личности Ч и вы вступите на путь праведностиФ.

»сточник: ezoterik.org

http://planeta.moy.su/news/buddijskaja_skazka_karm..._lva_tolstogo/2014-11-28-24498
–убрики:  ѕритчи


ѕроцитировано 3 раз
ѕонравилось: 8 пользовател€м



Radeia   обратитьс€ по имени —уббота, 29 Ќо€бр€ 2014 г. 05:28 (ссылка)
— Ѕлагодарностью!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mila111111   обратитьс€ по имени —уббота, 29 Ќо€бр€ 2014 г. 08:09 (ссылка)
Radeia, ѕожалуйста!:))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку