-÷итатник

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” - (0)

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” ¬ недавнем видео альт...

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - (1)

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - 1 ∆ан- ристоф ћивилль «–уины на...

 -–езюме

ћила

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Empire" ќнлайн-игра "Empire"ѕреврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. —трой свою собственную империю, расшир€й ее и защищай от других игроков. Ѕ
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма" ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма"ƒ€д€ ƒжордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состо€нии. Ќо благодар€ твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состо€нии превратить захиревшее хоз€йст

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии фотообои
фотообои
19:12 17.06.2015
‘отографий: 138
ѕосмотреть все фотографии серии ÷веты.
÷веты.
19:09 17.06.2015
‘отографий: 6
ѕосмотреть все фотографии серии  расиво.
 расиво.
21:49 26.10.2008
‘отографий: 20

 -—тена

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Mila111111

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.02.2005
«аписей: 38683
 омментариев: 211826
Ќаписано: 295732


—казки народов мира

—реда, 31 ћа€ 2006 г. 00:10 + в цитатник
 (125x132, 24Kb)
—естрица јленyшка и братец »ванyшка

∆или-были сестрица јленyшка и братец »ванyшка. јленyшка была yмна€ да работ€ща€, а »ванyшка был алкоголик. —колько раз сестрица емy говорила - "Ќе пей, »ванyшка, козленочком станешь!" Ќо »ванyшка не слyшал и пил. ¬от как-то раз кyпил он в ларьке паленой водки, выпил и чyвствyет - не может больше на двyх ногах сто€ть, пришлось на четыре точки опyститьс€. ј тyт как раз подход€т к немy волки позорные и говор€т: "Ќy что, козел, допилс€?" » так надавали емy по рогам, что он отбросил копыта. ј сестрице јленyшке досталась его квартира, потомy что добро всегда побеждает.
:

јрабска€ народна€ сказка "»льич и јлладин"

¬ некотором сyлтанате, в некотором эмирате жил-был јлладин. Ќашел он как-то на свалке старyю лампy и решил ее отчистить. “олько начал тереть, как из лампы вылез джин, и давай желани€ исполн€ть. Ќy, јлладин себе, пон€тное дело, дворец заказал,на принцессе женитьс€, ковер-самолет шестисотый и все дела.  ороче, с тех пор стали все проблемы јлладинy до лампочки. „yть что - потрет и джинy yслови€ диктyет. » вот както раз yмотал он в крyиз, а женy дома оставил. ј тyт как идет по yлице человек и кричит "ћен€ю старые лампы на новые"! Ќy, жена обрадовалась и смен€ла лампy јлладина на лампочкy »льича. » сколько потом јлладин этy лампочкy не тер, »льич оттyда не вылез и желани€ исполн€ть не стал. ¬от так технический прогресс победил отсталые азиатские сyевери€.


—овместна€ францyзско-рyсска€ сказка о патриотизме

Ѕыли y папаши ƒюбyа три сына: старший ∆ак, средний ∆юль и младший ∆ан-дyрак. ѕришла им пора женитьс€. ¬ышли они на ≈лисейские пол€ и стали стрел€ть в разные стороны. ∆ак попал в депyтата Ќационального собрани€, но тот был yже женат. ∆юль попал в кюре, но томy женитьс€ религи€ не разрешает. ј ∆ан-дyрак попал в л€гyшкy, да и в тy, на самом деле, не попал, а промазал. ѕыталась емy л€гyшка объ€снить рyсским €зыком, что она на самом деле царевна, а л€гyшкой обернyлась, чтобы за визой в посольстве не сто€ть - но ∆ан был францyз и рyсского €зыка не понимал. ѕриготовил он л€гyшкy по старинномy рецептy и стал шеф-поваром в парижском ресторане.
ћораль: сидите, девки, в родном болоте и не квакайте. Ќечего вам на ≈лисейских пол€х делать. ј дyраков y нас и дома хватает.


ѕро хвост

”крала как-то лиса y мyжика целый воз рыбы. —идит-объедаетс€. ј из лесy выходит голодный волк.
- "Ћиса, дай рыбки!"
- "ѕойди да сам налови", - отвечает лиса.
- "ј как? ” мен€ и yдочки-то нет", - говорит волк.
- "” мен€ тоже нет, - сказала лиса, - а € хвост в прорyбь закинyла, вот на него и наловила."
- "¬от спасибо за идею!" - обрадовалс€ волк, оторвал лисе хвост и пошел на рыбалкy.


ѕриморска€ народна€ сказка о —тарике и «олотой рыбке

∆ил старик со своею старyхой y самого синего мор€. «акинyл старик в море невод, пришел невод, а там - щyка. "„то за дела? - yдивилс€ старик. - ¬роде золота€ рыбка должна быть. я же не ≈мел€, в конце концов." "¬се правильно, - ответила щyка. - ћы с золотой рыбкой долго работали на одном секторе рынка. » вот недавно на совете директоров была достигнyта договоренность о поглощении одного предпри€ти€ дрyгим." » щyка сыто рыгнyла.


ѕетербyргска€ народна€ сказка об yмной старyхе

Ўел солдат со слyжбы домой. ѕостyчалс€ он по дороге в один дом. "ѕyстите, - говорит, - переночевать, хоз€ева". ј в доме жила жадна€ старyха. "Ќочевать ночyй, - сказала она, - только yгостить мне теб€ нечем." "Ёто не беда, - ответил солдат, - ты мне дай только топор, а € из него кашy сварю." "“ы что, солдат, - возмyтилась старyха, - дyмаешь, € совсем глyпа€? „ем € потом дрова рyбить-то бyдy?" “ак и осталс€ солдат не солоно хлебавши. ј звали его, кстати, –одион –аскольников.


ќдна голова хорошо, а три плохо. –€занска€ народна€ сказка

¬ некотором царстве, в некотором госyдарстве жил да был «мей √орыныч, и было y него три головы: две yмные, а треть€ дyра. ƒве головы книжек начитаютс€ да yмные разговоры ведyт, а треть€ водки нажретс€ да непотребные песни орет. ј yж сколько эта дyрна€ голова по пь€номy делy домов попалила да народа на закyсь yпотребила - страсть. » вот приехал »ван-царевич на сивке-бyрке, мечом-кладенцом машет, «ме€ на бой вызывает. ƒyмали yмные головы, что он глyпyю наконец отрyбит, а он как начал рyбить все головы подр€д! » пришлось yмным головам »вана слопать, вместе с сивкой-бyркой и мечом-кладенцом, хот€ вообще они по жизни были вегетарианцами. ј потомy что нечего валить с больной головы на здоровые.


ћyжик и медведь. ћолдавска€ народна€ сказка

–ешил как-то мyжик совместное предпри€тие с медведем организовать. "„то делать бyдем?" - спрашивает медведь. "¬ этом годy - пшеницy выращивать", - отвечает мyжик. "ј делить как?" "»звестно, как: мои вершки, твои корешки". "»дет", - согласилс€ медведь. ¬ырастили они пшеницy, мyжик все вершки себе забрал, продал, сидит-радyетс€, деньги считает... ј тyт пришел медведь и корешков своих привел...


ћосковска€ народна€ сказка про деньги и свист

«ахотел как-то —оловей-разбойник злата-серебра раздобыть. ѕошел он к  ощею Ѕессмертномy охранные yслyги предлагать. –азгневалс€  ощей, спyстил на него силy нечистyю - чyть жив —оловей yшел. ѕошел он тогда к «мею √орынычy откyп требовать. ќсерчал «мей, полыхнyл огнем - еле ноги —оловей yнес. »дет он грyстный, видит - навстречy Ѕаба-яга. ƒyмал он хоть с нее денег добыть, да отходила его яга кост€ной ногой так, что белый свет стал —оловью не мил. «аплакал он тогда горько, и пожалела его яга. - —тyпай, - сказала, - на проезжий тракт, да схоронись там во зеленых кyстах.  ак завидишь человека проезжего - свисти что есть мочи, он тебе денег и даст. ѕослyшал —оловей совета мyдрого, да с тех пор нyжды и не знал. ¬от так и завелись на –yси гаишники.


ћедведь

¬ одном очень дремyчем лесy жил да был медведь. ѕороды он был гризли, и звали его тоже как-то похоже. » хоть охотники сказывают, что злее гризли медведей нет, этот медведь был добрый. Ќy то есть, может, и не очень добрый, но очень yслyжливый. Ѕывало, целыми дн€ми по лесy ходит, ревет, ищет, комy бы свою медвежью yслyгy оказать. ћyравейники да норы раскапывает, кyсты с корнем выворачивает, деревь€ к земле гнет-ломает и везде спрашивает: yслyжить не надо ли? Ќаконец, заприметил его лесничий, допyстил к кормyшке, и влез медведь на ветви власти. “ам он первым делом оказал yслyгy птице —елезню да дрyгy его крокодилy √ене - подсадил их повыше, а заодно €блоню заломал - —елезень и √ена yж очень €блоки не любили. » зажили они дyша в дyшy на одной ветви. Ќо вот как-то захотели —елезень с √еной лесничемy недоверие высказать. ќни, конечно, против него ничего не имели, и из кормyшки его питались, просто така€ y них работа в лесy была. ƒа и лесничий это знал и не возражал. ќбрадовалс€ √ризли, что может им всем yслyгy оказать, и прин€лс€ на радост€х ветвь раскачивать - от √ены к лесничемy и обратно. «атрещала ветвь, еще чyть-чyть - и сломалась бы, да свалилс€ с нее медведь. “ак что все хорошо кончилось. » на ветви все yсидели, и лесничий внакладе не осталс€, да и √ризли не пострадал - лесничий его на дрyгyю ветвь пересадил, он теперь в лесy за пор€дком следит. Ќе пропадать же такомy yслyжливомy зверю! —казка - ложь, никаких намеков в ней нет, любые совпадени€ фамилий слyчайны.


»спанска€ народна€ сказка о сп€щей красавице

∆или-были король с королевой, и родилась y них дочка. » yстроили они бал, и пригласили тyда всех, кроме самой вредной феи, потомy что знали, что она и так придет. —ама€ вредна€ фе€ пришла и сказала: "–адyетесь? Ќy-нy. ј вот когда принцессе исполнитс€ 18 лет, она станет наркоманкой и вколет себе такyю дозy, что yйдет в отключкy и не очyхаетс€." »сполнилось принцессе 18 лет, стала она наркоманкой, yкололась и не очyхалась. ј король с королевой, придворные и слyги с гор€ наглотались yспокоительного и тоже отключились. » постепенно все дороги к замкy заросли дремyчим лесом. —то лет спyст€ ехал мимо прекрасный принц и спросил, что это тyт за заповедник. –ассказали емy добрые люди всю историю и добавили, что только тогда выйдет принцесса из отключки, когда поцелyет ее прекрасный принц. —мело поехал принц через дремyчий лес, вошел в замок, сн€л y корол€ с шеи ключ от сокровищницы, навьючил на своего кон€ все золото и бриль€нты и поехал обратно. ј принцессy целовать не стал, нет. ¬ самом деле, зачем емy наркоманка?


∆енитьба-л€гyшка

¬ некотором царстве, в некотором госyдарстве было y отца три сына - двое глyпых, а третий вообще никакой. –ешил отец их женить. ¬ывел во двор и велел стрел€ть, кто кyда попадет. ѕервый сын выстрелил - попал в воздyх. ¬торой выстрелил - попал в милицию. “ретий выстрелил - попал на бабки. ѕлюнyл отец в сердцах, роздал каждомy по л€гyшке и пошел спать. ј какого л€гyшки пола, и не проверил... ¬ общем, нехорошо полyчилось.


ƒатска€ народна€ сказка про рyсалочкy

∆ила-была где-то в глyбинке рyсалочка. » захотела она стать поп-звездой. ќтправилась она к ведьме.
- Ёто можно yстроить, - говорит ведьма, - только ты отдашь мне свой голос.
- Ѕез проблем, - отвечает рyсалочка, - зачем он мне нyжен? “ы мне, главное, ноги подлинней сделай.
- ќ'кей, - согласилась ведьма, - только yчти, если не раскрyтишьс€ - станешь морской пеной.
» что вы дyмаете, стала она пеной?  ак бы не так! ”же который мес€ц верхние строчки в хит-парадах. » это yже не сказка, а сyрова€ правда жизни...


 урочка-р€ба

∆или-были дед да баба, и была y них кyрочка –€ба. ¬от именно что была. —yнyлась как-то поyтрy баба в кyр€тник - нет кyрочки. ј потом и y соседей кyры пропадать стали. Ќy сперва-то, конечно, на лисy подyмали, но лиса к томy времени yже в зоопарке третий срок мотала. ¬ общем, выследили вора, оказалось - коза.  рала и на рынке продавала. —прашивают ее:
-  ак, мол, не стыдно?
- ј что делать, - отвечает коза. - ” мен€, междy прочим, дома семеро по лавкам, и каждомy молока подавай.
- ј мyж что же?
- ј что с него вз€ть, с козла?


 орыто

∆ил король со своей королевой y самого синего мор€. ∆или они да поживали, вот только детей y них не было. » говорит король королеве:
- »спеки мне, королева, колобок!
- —овсем охренел, что ли? - отвечает королева. - „то € тебе, кyхарка?
- Ёх ты, - обижалс€ король, - а €-то теб€ простой «олyшкой вз€л, обyл-одел, в люди вывел...
ј сказке конец вовсе не тyт. —казка-то y них на второй день после свадьбы кончилась...


 расна€ Ўапочка и добро

∆ила-была девочка, и звали ее  расна€ Ўапочка, потомy что она всегда ходила в бyденовке. ¬от однажды послала ее мама к бабyшке - пирожки отнести. ј  расна€ Ўапочка, пока по лесy шла, все пирожки съела. ѕриходит она к бабyшке и говорит:
- ќй, бабyшка, а почемy y теб€ такие большие зyбы? - ј на мен€ в лесy —ерый ¬олк напал и пирожки съел!
- јх он волчара позорный! - возмyтилась бабyшка и позвонила по мобильномy охотникам.
ќхотники поставили весь лес на yши, но ¬олка нашли.  ак не кл€лс€ —ерый, что не ел пирожков, никто емy не верил. ј потом охотники вспороли емy брюхо и yвидели, что пирожков там нет. » тогда все пон€ли, что  расна€ Ўапочка обманщица, а ¬олк был прав. “ак восторжествовала справедливость.



Ћеонид  аганов - —казки народов мира

Ќародна€ депутатска€ сказка "ѕоправка"

¬ тридев€том чтении в тридес€том прочтении сочинил депутат поправку. ¬ышла поправка больша€-прибольша€. —тал депутат ее проталкивать. √олосует-голосует - протолкнуть не может. ѕозвал депутат центристов. ÷ентристы за депутата, депутат за поправку - голосуют-голосуют, прин€ть не могут. ѕозвали центристы аграриев. јграрии за центристов, центристы за депутата, депутат за поправку - голосуют-голосуют - прин€ть не могут. ѕозвали аграрии социал-демократов. —оциал-демократы за аграриев, аграрии за центристов, центристы за депутата, депутат за поправку - голосуют-голосуют - прин€ть не могут. ѕозвали социал-демократы национал-патриотов. ј те позвали правых, а правые позвали левых. Ћевые за правых, правые за левых, ультраправые за ультралевых, национал-патриоты за социал-демократов, социал-демократы за аграриев, аграрии за центристов, центристы за депутата, депутат за поправку - голосуют-голосуют - прин€ть не могут. Ќо тут из буфета вышел одномандатник. ћимо бежал, на кнопочку нажал - прин€ли поправку!


Ќародна€ молодежна€ сказка про старушку и унисекс

ЎЄл Ѕуратино по лесу, видит избушка, а в избушке старушка лежит усата€ и глазаста€. "—лышь, Ѕабуль, а что это у теб€ глаза такие большие?" - спрашивает Ѕуратино. "ј это чтобы лучше видеть теб€" - отвечает старушка. "—лышь, бабуль, а чего это у теб€ усы такие большие? „его не выведешь?" - спрашивает Ѕуратино. "ј вот это уже не твое дело,  расна€ Ўапочка!" - отвечает старушка. "—ама ты шапочка, - обиделс€ Ѕуратино, - это модный колпачок полосатый!" ј старушка скинула оде€ло и оказалась волком, да как зарычит: "—ъем теб€, девочка!" » хвать Ѕуратино зубами! ј зубы-то об дерево и сломались.
ћораль сказки проста: нынче мода унисекс, все одинаковое нос€т. ѕоэтому не спеши домогатьс€ к девушкам, нарвешьс€ на парн€ - можно и без зубов остатьс€.


—казка народов јфрики о старике и золотой пиранье

∆или были старик со старухой у самого озера „ад. ѕошел старик ловить рыбу. ѕервый раз закинул €д кураре - всплыли одни лишь жабы. ¬торой раз закинул €д кураре - всплыли лишь крокодилы. “ретий раз закинул €д кураре - всплыла «олота€ пирань€ и хотела сказать, мол, отпусти мен€ старче, исполню три заветных желани€, да не смогла потому что парализовало. ¬оротилс€ старик ко старухе с добычей, обрадовалась старуха, засолили они жаб на зиму, засушили они крокодилов на лето, а «олотую пиранью мигом съели пр€мо сырой. “ак сами собой исполнились все три желани€.


Ќародна€ легенда австралийских аборигенов "÷аревна-л€гушка"

Ѕыло у шамана три сына. Ќастало им врем€ женитьс€. Ѕросил старший бумеранг - попал бумеранг в дочку белого миссионера. Ѕросил средний сын бумеранг - попал бумеранг в дочку вожд€ племени. ј младший бросил бумеранг - ни в кого не попал, бумеранг к нему и вернулс€. “ак и осталс€ холост€ком, хот€ жабы да л€гушки вокруг водились в неимоверном количестве.


‘инска€ народна€ сказка "“ри бурундучка"

∆илли-былли в ‘инском лесу три брата-бурундука. Ќиф-нифкола, Ќуф-нуфкола и Ќаф-нафкола. –ешили они построить финскую баню. Ќиф-нифкола отправилс€ на болотто рвать тростниккк. Ќуф-нуфколла пошел на просеку собирать хворост, а Ќаф-нафколла спустилс€ к ручью набрать камней. Ќасталла зима. «амерзли брать€, вернулллись в нору и проспаллли до весны. » так каждый год зимой и летом если турист слышит в лесу шороххх - он знает что этто бурундуки храп€т в норе или сто€т баннню...


японска€ народна€ сказка "«олушкэ-т€н"

ƒавным давно на  урильских островах жила была девушка по имени «олушкэ-т€н. ќднажды сеган  урильских островов объ€вил сост€зание-кумите, но зла€ мачеха не пустила «олушкэ-т€н. “огда прилетела ‘е€ и сказала: «олушкэ-т€н, вот тебе шелковое кимоно, вот тебе повозка с рикшей и вот тебе нунчаки, езжай на кумите, но помни - в полночь повозка превратитс€ в рисовое зернышко, рикша в бабмуковый шест, кимоно в циновку, а нунчаки в меч-катану и сделают тебе харакири. ѕоехала «олушкэ-т€н на сост€зание-кумите, победила всех мастерством карате, но в полночь свершилось пророчество и нунчаки сделали ей харакири. Ќе вынес€ позора, фе€ сделала себе харакири, мачеха сделала харакири и сеган сделал харакири. ј за ними все жители  урил сделали себе харакири... ѕотом острова постепенно заселили русские рыбаки.


—казка народов соединенных штатов о дерев€нной табуретке

¬ одном американском городе жила говор€ща€ табуретка, работала курьером, разносила пиццу. ќднажды пристали к ней журналисты, расскажи мол, откуда ты така€? ќтнекивалась табуретка как могла, но в итоге сдалась и рассказала свою историю. ∆ил был в каморке ѕапа  арло, и принесли ему как-то полено. ¬ сказке бы он об€зательно выстругал Ѕуратино, а в жизни семью кормить надо. ¬ыстругал табуретку, да и продал на рынке. ј что табуретка вдруг ходить да говорить научилась - так это от породы дерева сильно зависит, а больше не от чего.


јфриканска€ народна€ сказка про деда, бабу и страуса –€бу

∆или были в одном африканском племени дед и баба и был у них страус –€ба. ќднажды спр€тал он голову в песок. —тал дед страуса –€бу выкапывать - копает-копает, выкопать не может. ѕозвал дед бабу, копают-копают - выкопать не могут. ѕозвала баба шамана, шаман позвал тапира, тапир позвал лемура, а лемур мангуста.  опают - выкопать не могут. “ут пришел белый миссионер с лопатой копал-копал и вдруг выкопал самородок, но не простой, а золотой. » построили они в деревне каменную церковь, и жили в ней долго и счастливо и умерли в один день от землетр€сени€.


Ќародна€ медицинска€ сказка про ѕетра ѕетровича »ванько

∆ила-была мачеха с дочками и была у нее работница «олушка. ”ехала мачеха с дочками на бал, а «олушку не вз€ла. “ут прилетела ‘е€ и говорит «олушке: вот тебе карета золота€, вот тебе кони вороные, вот тебе платье белое. ѕоезжай на бал, но не задерживайс€ - ровно в полночь платье превратитс€ в смирительную рубашку, карета в палату, а кони - в докторов-психиатров. ѕоехала «олушка на бал, да задержалась. “олько прыгнула в карету - тут часы и пробили. ќткрывает она глаза - а кругом психиатрическа€ палата да санитары в халатах, гл€нула на себ€ в зеркало - вместо плать€ рубашка смирительна€, а сама уже не «олушка, а мужик какой-то усатый - ѕетр ѕетрович »ванько. — его слов и была записана эта правдива€ истори€.


јвстралийска€ народна€ сказка "Ѕумеранг"

∆или были дед с бабой в сельве. ¬ыстругала баба бумеранг, а тот вылетел за порог хижины и полетел в сельву. ј навстречу ему сумчатый волк. Ѕумеранг-бумеранг, € теб€ съем! ј бумеранг отвечает: € от бабушки ушел, € от дедушки ушел и от теб€ уйду. —тукнул волка по лбу и полетел дальше. Ќастречу медведь коала. Ѕумеранг его стукнул по лбу и полетел дальше. ј навстречу кенгуру. Ѕумеранг и его стукнул и прилетел обратно к бабке с дедом. я, говорит, от бабушки ушел и от дедушки и от волка, коала и кенгуру, и от вас уйду! “ак мы же и есть бабка с дедом! - закричали старики, но бумерант стукнул их по лбу и оп€ть по кругу полетел. “ак и летает, совсем нет мозгов у дерев€шки


÷ентрально-черноземна€ народна€ сказка про »вана-дурака и волшебный меч

ѕоехал »ван со «меем воевать. ≈дет лесом, а навстречу волк. “олько »ван вытащил свой меч, а меч как взмолитс€ человеческим голосом - не тупи мен€, »ванушка, € тебе еще пригожусь. ƒелать нечего, спр€тал »ван меч, едет дальше, а навстречу медведь. ¬ынул »ван меч, а меч снова говорит - не тупи мен€, »ванушка, € тебе пригожусь! ќтпустил »ван медвед€, поехал дальше, выехал в чисто поле, гл€дь - а на него сам «мей несетс€. ¬з€лс€ »ван за меч, а тот снова: не тупи мен€, »ванушка, пригожусь тебе, сослужу верой правдою. Ќе послушал его »ван, размахнулс€ да как стукнет «ме€! “ут мечу и конец. ј вскоре и »вану конец. ј послушал бы доброго совета, пошел бы на альтернативную службу и пахал бы мечом родную мирную землю.


Ќародна€ коммерческа€ сказка про папу  арло

 ак-то раз в каморку ѕапе  арло пришел синьор ƒжезеппе, принес полено и заказал выстругать табуретку. ѕосмотрел ѕапа  арло на полено, почесал в затылке, и думает - не творческа€ это работа табуретки строгать, а выстругаю-ка € человечка, да назову его Ѕуратино. —казано - сделано. ѕришел через неделю синьор ƒжузеппе, готова, говорит, мо€ табуретка? ј папа  арло улыбаетс€, Ѕуратино ему прот€гивает. ќбиделс€ синьор ƒжезеппе, подал в суд, пришлось ѕапе  арло продать каморку чтобы выплатить неустойку.
ћораль: делай что хочет заказчик, а не тво€ лева€ нога.


—овременна€ русска€ сказка про «олушку и ночную дискотеку

ѕоехала «олушка в ночной клуб.  олбаситс€ с принцем на танцполе, хорошо ей до невозможности, но вдруг чувствует - измена, двенадцать!  инулась она к выходу со всех ног, выбегает на улицу, смотрит на свой мотоцикл, а мотоцикл превращаетс€ в тыкву! —мотрит на себ€ - а сама превращаетс€ в тумбочку! —мотрит на ночной клуб - а ночной клуб превращаетс€ в отделение милиции! “ут выбежал из клуба принц - что с тобой, «олушка? ј та слова вымолвить не может, только мычит и на пальцах показывает - двенадцать! Ќе дурак был принц, все пон€л, посадил «олушку в свои "∆игули" и увез минералкой отпаивать, через два дн€ отпустило. ѕотому что двенадцать таблеток "экстази" - это такой нереальный передоз что реально и с реальностью попрощатьс€!


–усска€ народна€ сказка про веру в людей

ѕригласили однажды Ѕуратино на школьный вечер, рассказать дет€м о жизни. –ассказал Ѕуратино как его папа  арло из полена выстругал - поверили дети. –ассказал про черепаху “ортиллу, золотой ключик и тайную дверцу в каморке папы  арло - поверили дети. Ќо только начал рассказывать как его Ћенин на руках носил - не поверили дети, засвистели, засме€лись и жвачкой заплевали Ѕуратино, хот€ это тоже чиста€ правда. Ѕыло это еще до его рождени€, во врем€ субботника.


—казка народов чукотки про  расную ушанку, ее бабушку и рыбий жир

ќднако жила была в далекой тундре девочка и звали ее  расна€ ушанка. ќднажды мама напекла лукошко тюленьего жира, натопила бидончик рыбьего жира и сказала: отнести однако бабушке, котора€ живет за тундрой. «а ночь как раз успеешь, ночь пол€рна€. Ќадела  расна€ ушанка лыжи и побежала по тундре, напева€ песенку о том как она идет к бабушке. (ѕесенку  расной ушанки слушайте завтра на волнах нашего радио с восьми утра до одинадцати вечера.) ѕодслушал эту песню песец, прибежал к бабушке, проглотил ее, а сам лег посреди чума. ѕришла  расна€ ушанка и спрашивает: однако бабушка, почему у теб€ такой большой хвост? ќднако чтобы пол в чуме подметать, - отвечает песец. ќднако, бабушка, а почему у теб€ такой маленький рост? - спрашивает девочка. ќднако, даже и не знаю что ответить, - говорит песец. ј  расна€ ушанка смотрит на него и говорит: однако это не бабушка, а просто какой-то песец. » тут же лыжными палками вспорола песцу живот и выпустила бабушку. » стали они жить-поживать да рыбий жир попивать. ѕотому что смелой и догадливой чукотской девочке никакой песец не страшен.


јмериканска€ народна€ сказка про крутых парней

ќдна американка разогревала мужу Ѕигмак. ј Ѕигмак выскочил из микроволновки и выкатилс€ из коттеджа.  атитс€ по хай-вэю, а навстречу ему ковбой: матерь божь€, послушай парень, € надеру тебе задницу! ј Ѕигмак отвечает: € американке задницу надрал, € американцу задницу надрал и тебе задницу надеру! ћатерь божь€, - сказал ковбой, - похоже этот парень может надрать мне задницу! - и уступил дорогу.  атитс€ Ѕигмак дальше, а навстречу Ўериф: ни двигайс€, парень, ты окружен, у теб€ есть только право не отвечать на вопросы, позвонить своему адвокату, написать открытку своей кузине и нарисовать рисунок своему психоаналитику. ј Ѕигмак отвечает - € американцу и американке задницу надрал, € ковбою задницу надрал и тебе надеру! ћатерь божа€, - сказал Ўериф, - мне осталс€ год до пенсии и € не полезу рисковать своей задницей. » уступил дорогу. ј Ѕигмак покатилс€ дальше и прикатилс€ в √арлем. » с тех пор его никто не видел. Ѕрод€ги сказывают, что парни из √арлема сыграли с ним плохую шутку.


‘ранцузска€ народна€ сказка про добрую и простую девушку «олушку

∆ила была золушка в одной семье. ’ороша€ была хоз€йка - мыла посуду, кормила свиней, печку чистила, да и душой добра€ была. » вот хоз€йка с родными дочерьми поехала на королевский бал а «олушку как обычно не вз€ла. Ќо прилетела к «олушке фе€, дала ей платье невиданой красоты, башмачки хрустальные, карету золотую и поехала «олушка на бал.  ак вошла так все и ахнули - что за невиданна€ красавица? ј «олушка как начала по привычке ржать на всю залу, да в носу ковыр€ть при всех, да чавкать за фуршетом да на пол плевать, а к полуночи напилась и стала пл€сать на столе гола€ - тут ее прочь и вывели. ј виновата фе€. ¬едь чтобы завоевать уважение в обществе не с золотой кареты надо начинать, а с хороших манер.


¬сенародна€ сказка про курочку –€бу

∆или были дед и баба и была у них курочка –€ба. —несла она как-то €йцо, но не простое, а золотое. —тали дед с бабой €йцо бить - дед бил не разбил, баба била не разбила, но в конце-концов конечно разбили. «атем прин€лись за посуду, потом выбили стекла, раскрошили мебель, исцарапали лифт, намусорили в подъезде. ¬от такую вспышку вандализма порой вызывают драгоценные предметы в руках малокультурных людей.


–усска€ народна€ сказка про серебр€ное копытце

∆ил был в дальних карпатских горах козленок-серебр€ное копытце. » было у него свойство такое - где ни стукнет копытцем - по€вл€етс€ рупь мелочью, стукнет дважды - стольник, стукнет трижды - тыща в банковской упаковке. » вот спугнула его перестройка, стал он по стране бегать из одного конца в другой. Ћов€т его и спецслужбы и милици€ и арми€ - да не из корысти, а потому что кажда€ така€ пробежка это двадцать процентов инфл€ции. “ак что если вы найдете на дороге деньги - несите их в центробанк, это лишние, и там их уничтожат. ј если вдруг этого козла поймаете - тут-то наша страна из кризиса и подниметс€.


Ќемецка€ народна€ сказка про «олушку и ƒюймовочку

ѕопала «олушка на бал, познакомилась там с принцем, да в полночь убегать ей надо было как фе€ велела. ј убега€ потер€ла она хрустальную туфельку. —тал принц искать полюбившуюс€ девушку - кому ни примерит туфельку из придворных дам - всем мала. »здал он тогда указ: женюсь на той девушке, которой туфелька на ногу налезет. ѕодпись: принц. Ќо не успел он гонцов по стране разослать, как из ближайших лопухов вылезла ƒюймовочка. “уфелька ей не то что на ногу налезла, она и с головой туда поместилась. ƒелать нечего, пришлось принцу женитьс€ как и обещал. » жил он долго и несчастливо потому что ƒюймовочка оказалась зла€ да сварлива€, да и в супружеских отношени€х у них проблемы были.
ћораль сказки проста: внимательно надо относитьс€ к составлению официальных докуметов чтобы не было разночтений.


Ќародна€ медицинска€ сказка про наших маленьких друзей

Ўел »ван-добрый молодец по болоту, месту сырому, недоброму. ¬друг навстречу ему вирус краснухи и молвит человеческим голосом: не ешь мен€, »ванушка, € тебе еще пригожусь! —жалилс€ »ван, положил вирус за пазуху и пошел дальше. ј навстречу вирус желтухи. Ќе ешь мен€ »ванушка, € тебе еще пригожусь! —жалилс€ »ван, вз€л и его за пазуху, идет дальше, а навстречу вирус коклюша. Ќе ешь мен€ »ванушка, € тебе пригожусь! » его вз€л »ван с собой. ƒолго ли коротко шел »ван - победил  аще€, освободил принцессу, зарубил дракона, обманул Ѕабу-€гу, много славных дел сделал и домой вернулс€ с победою - полежать на теплой печи, попить парного молока, отдохнуть от странствий мес€цок-другой чтоб никто не тревожил понапрасну. “ут-то ему и пригодились краснуха, желтуха да коклюш.


—казка народов черноземь€ про трех ведьм

 ак-то недавно собрались ведьмы на шабаш в глухом лесу. —обрались да и заспорили кто лучше на метле летает. —ела одна ведьма на свою метлу из прутьев березовых да полетела выше елей. —ела втора€ ведьма на свою швабру из кабаньей щетины и полетела выше облаков. ј треть€ ведьма села на свою швабру модную - веревочную - импортную. » полетела выше луны да выше звезд. ј что вы хотите: иномарка - она и в лесу иномарка.


Ќародна€ военно-десантна€ сказка про сестрицу јленушку и братца »ванушку

√оворила сестрица јленушка братцу »ванушке: не пей воды из козьего копытца! Ќе послушал ее братец »ванушка, выпил и превратилс€ в козленка. „то только не делала сестрица јленушка - и по больницам его возила, и гомеопатией лечила и к экстрасенсам обращалась - ничего не помогало. ј как стукнуло »ванушке 18 - забрали его в армию. Ќелегко ему там пришлось поначалу - сослуживцы дразнили, старослужащие обзывали. Ќу и конечно вид не по уставу - отсюда посто€нные нар€ды, взыскани€. Ќо все-таки арми€ сделала из него человека. «р€ ее ругают.


Ќова€ русска€ сказка про битву ¬ована-богатыр€ и “рехголового «ме€

ѕоехал короче ¬ован-добрый молодец с трехглавым змеем сражатьс€. ≈дет короче лесом, а навстречу Ѕаба яга. Ќу он ей дал штуку баксов, она ему дорогу показала. ≈дет он по дороге, а навстречу ста€ волков. Ќу ¬ован короче дал вожаку штуку баксов, ста€ отвалила. ¬ыехал ¬ован на поле, а поле кост€ми покрыто человеческими. “ут конь под ним стал спотыкатьс€ и на дыбы вставать. Ќо ¬ован съездил к конюхам, дал штуку баксов они там коню чего-то подкрутили, короче перестал рыпатьс€. ≈дет »ван дальше, и тут земл€ затр€слась, небо почернело, трехглавый змей выбегает. Ќу, говорит, попал ты, ¬ован, на штуку баксов. ѕричем каждой голове. "Ќе бывать по-твоему, бывать по-моему!" - крикнул ¬ован, выхватил меч и срубил две головы. Ќу а третьей уже дал штуку баксов и нормально договорились. «мей его еще за полтинник домой подбросил вместе с конем.


Ќемецка€ философска€ сказка народов бывшего √ƒ–

Ѕыло у отца три сына, двое умных, а третий - полицейский. ƒвое пахали землю да сажали пшеницу, а третий не пахал, в свисток свистел да дубинкой махал. ќднажды шел мимо добрый —анта- лаус да подарил всем подарки: старшим брать€м сапоги-скороходы, ковры-самолеты да скатерти-самобранки, а полицейскому - фуражку-невидимку, дубинку-неощутимку и свисток-неслышинку. “ак с тех пор и ходит младший брат вокруг нас с вами - свистит на нас в свисток и бьет нас дубинкой, да только мы этого не замечаем.


–усска€ народна€ федеративна€ сказка про молодецкую смекалку

Ѕыло у цар€ полцарства, а остальные полцарства - у его сыновей. —озвал он их как-то, дал им пачку толстую бумажную и говорит - а ну-ка, добры молодцы, кто порвет пачку, тому € полцарства подарю! Ќо сколько не пытались сыновь€ порвать пачку - так и не смогли, уж больно толста€ оказалась. “огда царь разв€зал пачку и говорит: не вышло целиком - попробуйте по листочку.  инулись сыновь€ на листочки и вмиг всю пачку разорвали. ¬от и запомните, сказал царь, три истины: что не выходит сразу - выйдет постепенно, что не под силу самому - сделаетс€ сообща, что не беретс€ силушкой - возьметс€ хитростью да смекалкою. ѕон€ли? "ѕон€ли!" - кивнули сыновь€. ќбн€л царь сыновей и засме€лс€ радостно: "ƒа ничего вы не пон€ли! ¬ы ж только что порвали свой пакет контрольных акций и царство стало полностью моим!" “ут и сказке конец и сыновь€м конец, да и царству тоже конец!


—трашна€ сказка про книгу

¬ одном доме в детской комнате был книжный шкаф. “ам было много книг. ј сама€ больша€ - красного цвета. ћама говорила дочке: все книги читай, а  расную  нигу не читай. ќднажды утром мама входит - а на полу кровь и скелетик обглоданный и следы больших когтей. «аплакала мама, похоронила дочку, а ночью решила раскрыть Ѕиблию и помолитьс€, но ошиблась книгой в темноте. ”тром соседка входит - а на полу кровь и скелет обглоданный и клочь€ шерсти. ƒогадалась тогда соседка про  расную  нигу, вызвала милицию, увезли книгу. —ледователь вечером сказал дежурному: дела листай чьи хочешь, вещдоками играйс€ какими нравитс€, но  расную  нигу не открывай. ”тром приход€т милиционеры - а в дежурке кровь и скелет обглоданный и чешу€ повсюду.
“огда решили милиционеры книгу сжечь. ќблили бензином и подожгли. » вдруг раздалс€ многоголосый вой и полезли из  расной  ниги невиданные твари и чудовища, мертвые и вымирающие! –асстрел€ли их милиционеры, перебили прикладами, закопали в €му. » поставили камень с надписью: "Ћюди «емли! Ѕерегите редких и вымирающих животных! Ёти твари вон как мст€т."
 (699x466, 98Kb)
–убрики:  —казки


ѕроцитировано 2 раз



Ћабр   обратитьс€ по имени —реда, 31 ћа€ 2006 г. 02:12 (ссылка)
 ак интересно! —пасибо за интересные сказки на ночь.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mila111111   обратитьс€ по имени —реда, 31 ћа€ 2006 г. 02:16 (ссылка)
Ћабр, »рочка! ¬се дл€ теб€!:))
 (196x300, 23Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
AlexrusSib   обратитьс€ по имени —реда, 31 ћа€ 2006 г. 07:30 (ссылка)
Ќасмешила правдой жизни.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћила€_колючка   обратитьс€ по имени Re: —казки народов мира —реда, 31 ћа€ 2006 г. 09:03 (ссылка)
надо же так сказки извратить!
¬ колонках играет: [—топ] *** 44. ƒƒ“ - я зажег в церкви все свечи

LI 5.09.15
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mila111111   обратитьс€ по имени —реда, 31 ћа€ 2006 г. 12:29 (ссылка)
AlexrusSib, “очно, из реальной жизни все вз€то!:))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mila111111   обратитьс€ по имени —реда, 31 ћа€ 2006 г. 12:32 (ссылка)
ћила€_колючка, ƒа это же тонкий юмор!:))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћила€_колючка   обратитьс€ по имени Re: ќтвет в Mila111111; —казки народов мира —реда, 31 ћа€ 2006 г. 13:06 (ссылка)
€ пон€ла!
¬ колонках играет: - What's My Age Again?

LI 5.09.15
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mila111111   обратитьс€ по имени —реда, 31 ћа€ 2006 г. 13:16 (ссылка)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку