-÷итатник

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” - (0)

ћј——ќ¬џ≈ ј–≈—“џ ¬ —Ўј Ќј„»Ќјё“—я, ЁЋ»“ј √ќ“ќ¬»“—я   ј–ћј√≈ƒƒќЌ” ¬ недавнем видео альт...

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - (1)

ќ чЄм молчат руины и шепчут пирамиды - 1 ∆ан- ристоф ћивилль «–уины на...

 -–езюме

ћила

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Empire" ќнлайн-игра "Empire"ѕреврати свой маленький замок в могущественную крепость и стань правителем величайшего королевства в игре Goodgame Empire. —трой свою собственную империю, расшир€й ее и защищай от других игроков. Ѕ
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма" ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма"ƒ€д€ ƒжордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состо€нии. Ќо благодар€ твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состо€нии превратить захиревшее хоз€йст

 -‘отоальбом

ѕосмотреть все фотографии серии фотообои
фотообои
19:12 17.06.2015
‘отографий: 138
ѕосмотреть все фотографии серии ÷веты.
÷веты.
19:09 17.06.2015
‘отографий: 6
ѕосмотреть все фотографии серии  расиво.
 расиво.
21:49 26.10.2008
‘отографий: 20

 -—тена

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Mila111111

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.02.2005
«аписей: 38678
 омментариев: 211795
Ќаписано: 295695


¬елесова книга.

¬торник, 14 »юл€ 2009 г. 22:20 + в цитатник
...
¬елесова книгаї: в€лотекуща€ сенсаци€


ќ Ђ¬елесовой книгеї, казалось бы, писали неоднократно. Ќо что-то заставл€ет возвращатьс€ к этой теме снова и снова...

јвгуст 1919 года. ¬ –оссии полыхает плам€ √ражданской войны. ¬ 14 километрах от уездного городка ¬олчанска, что в  урской губернии, неизвестными разгромлено имение двор€н «адонских - ¬еликий Ѕурлук. ’оз€ева имени€ зверски убиты. ¬скоре после этого близ имени€ оказалс€ отр€д белогвардейцев, в составе которого находилась батаре€ морского офицера, а заодно и известного художника “еодора јртуровича (јли) »зенбека.



 опи€ одной из дощечек книги.


“еодор јртурович вошел в разгромленное здание. Ќе найд€ никого в комнатах, он направилс€ в библиотеку, где застал следы вандализма: все шкафы были опустошены, на полу вал€лись книги. ѕод ногами »зенбека что-то скрипнуло, и когда он нагнулс€, то рассмотрел дерев€нные дощечки, исписанные какими-то неизвестными ему знаками. “ак была найдена позже ставша€ знаменитой Ђ¬елесова книгаї, которую многократно объ€вл€ли фальшивкой, что, однако, не убавл€ет интереса к ней общественности.

јли »зенбек, закончивший офицерский ћорской корпус и јкадемию художеств, был вполне разумным человеком и сразу пон€л, что ему удалось обнаружить нечто весьма ценное. ќн приказал сопровождавшему его солдату сложить дощечки в мешок и зав€зать его покрепче. ј когда спуст€ три года, после долгих мытарств »зенбек оказалс€ в Ѕрюсселе, то судьба свела его с журналистом ёрием ѕетровичем ћиролюбовым. ≈му-то “еодор јртурович и поведал о странной
находке. ћиролюбов, живо интересовавшийс€ слав€нской стариной, сразу осознал ее важность.
¬се 43 дощечки имели приблизительно одинаковые размеры - 38 на 22 см, при толщине от 6 до 10 мм. ƒощечки были сильно исцарапаны и испорчены. Ћак или масло, покрывавшие их поверхность, осыпались. „асть дощечек была изъедена черв€ми, сколота или затерта.

—оедин€лись они двум€ шнурами, пропущенными через просверленные в них отверсти€. ѕри этом часть дощечек была скреплена как книга, а часть - как календарь. ѕисьмена были выдавлены в древесине острым стилетом, во вдавленные места втерта краска, а поверху все покрыто каким-то лаком. Ѕуквы были прижаты друг к другу без интервала, подчас без какого-либо обозначени€ начала и конца фраз и слов. јлфавит письма был совершенно особый, нигде более не встречающийс€: примитивна€ кириллица с добавлением нескольких неизвестных букв - всего 25 букв и два дифтонга.

»сследовани€: то ли триллер, то ли детектив

Ќачина€ с 1925 года, на прот€жении долгих четырнадцати лет ёрий ѕетрович переписывал текст с дощечек либо в присутствии владельца, либо остава€сь в его мастерской запертым на ключ. ≈му также было разрешено сделать несколько фотоснимков. „тение текстов оказалось чрезвычайно затруднительным делом. ѕодчас ћиролюбов был вынужден переписывать букву за буквой, слово за словом, совершенно не понима€ их смысла. ќднако постепенно он усваивал €зык и алфавит Ђ¬елесовой книгиї.



 –абота спорилась, и к 1939 году были сн€ты копии со всех дощечек. Ётим люд€м суждено было остатьс€ практически единственными свидетел€ми некогда существовавших подлинников Ђ¬елесовой книгиї. ¬ начале ¬торой мировой войны “еодор јртурович т€жело заболел и умер у себ€ дома 13 августа 1941 года.  огда ћиролюбов получил наследство, завещанное ему »зенбе-ком, дощечек уже и в помине не было. ¬озможно, они были похищены секретными службами —— и уничтожены как свидетельство древности слав€нской культуры. ¬ысказывалась верси€, что за похищением сто€л секретный отдел Ђјне-нэрбеї. ј известный писатель ј.». јсов (Ѕус  ресень) считает, что книгу выкрал с целью изучени€ сотрудник Ѕрюссельского университета ћ. Ўефтель, тоже, кстати, работавший на Ђјненэрбеї. ќсобо не преуспев, он €кобы после войны продал их мормонам.

¬ 1953 году один маленький журнал писал, что из Ѕельгии им были получены фотоснимки некоторых дощечек. ѕолучаетс€, что часть их судьба все-таки сохранила от гибели, но истори€ эта продолжени€, увы, не получила. ¬месте с тем, к тому времени слухи о существовании Ђ¬елесовой книгиї дошли до секретар€ ћузе€ русского искусства в —ан-‘ранциско ј.ј.  уренкова, известного активиста различных антикоммунистических и монархических организаций, издател€ и редактора газеты Ђ¬естник правдыї.

Ѕлагодар€ его усили€м по€вились первые журнальные публикации о дощечках »зенбека и их фрагментарные переводы. ¬ середине п€тидес€тых годов вступил в переписку с ћиролюбовым и живший в јвстралии ученый-этимолог —.я. ѕарамонов, который, получив от него копии дощечек, исследовал и частично издал их в своих книгах, опубликованных в ѕариже, ћюнхене и ¬иннипеге под псевдонимом —. Ћесной. »менно ѕарамонов назвал дотоле безым€нные дощечки Ђ¬елесовой книгойї, а алфавит, которым она была написана - Ђвлесовицейї. — течением времени переводом и исследовани€ми Ђ¬елесовой книгиї занималс€ еще целый р€д ученых: —крыпник, –ебиндер, Ћазаревич,  ачур, —околов,  ирпич, “ворогов и другие.

¬ыводы ученых разн€тс€

ќлег ¬икторович “ворогов, доктор филологических наук и автор одного из переводов Ђ—лова о полку »горевеї, благодар€ которому в 1990 году впервые в ———– Ђкнигаї была издана в полном виде, в конечном итоге пришел к выводу, что имеет дело с ловко состр€панной фальшивкой. ≈ще раньше к тому же выводу пришел один из грандов советской исторической науки академик Ѕ.ј. –ыбаков и целый р€д отечественных филологов. ¬прочем, доктор филологических
наук ё. . Ѕегунов, напротив, счел древний текст подлинным.   тому же выводу пришел и известный профессор ћиланского и Ѕелградского университетов, сотрудник »нститута раннеслав€нских исследований в Ћондоне югослав –адивое ѕешич, а также его соотечественник доктор филологических наук –адомил ћироевич.

„то же представл€ет собой эта Ђкнигаї? ѕо жанру она близка к исторической хронике или летописи, но не €вл€етс€ таковой вполне. Ќет в ней и четкой хронологической последовательности. Ђ¬елесова книгаї включает в себ€ хвалебную песнь богам, рассуждени€ о необходимости единени€ слав€н. —коль ни покажетс€ странным, но этот пам€тник древней литературы более всего похож на страстное, патетическое эссе на историческую тему, написанное русским интеллектуалом далекой, еще €зыческой эпохи, хорошо знавшим историю и религию родной страны, патриотом и панславистом, сторонником единени€ слав€нских племен.
 (400x378, 31Kb)


—равните шрифт ¬елесовой книги и санскрита - в обоих случа€х буквы пишутс€ под чертой
Ђ¬елесова книгаї должна была стать и в какой-то мере стала сенсацией, но только не бурной, взрывной, разом завладевшей умами миллионов людей, а тихой, можно сказать, в€лотекущей сенсацией дл€ узкого круга специалистов.  ниге как-то не повезло, ведь насто€щие сенсации случаютс€, когда в них кто-то заинтересован.

¬ известной степени они не случаютс€, а делаютс€. Ќо был ли в те уже далекие годы кто-либо заинтересован в том, чтобы сделать из Ђ¬елесовой книгиї сенсацию? ¬р€д ли. –осси€ в те годы была зан€та другим. —оветский —оюз строил социализм, вел дотоле невиданный эксперимент по построению всемирного интернационального счасть€. „то дела до того, что данные Ђкнигиї делают род слав€нский много древнее, чем считалось ранее, если завтра мы без –оссии, без Ћатвии будем жить единым человечьим общежитием? Ќе было интереса в раздувании сенсации и среди российских эмигрантских кругов на «ападе. Ќаверн€ка их сковывал страх. »бо химер по обе стороны Ђжелезного занавесаї было предостаточно. ¬от и пр€тали русские от русских русскую древность и свидетельство об истоках своей истории.
“ак выгл€дели страницы древнего пам€тника слав€нской письменности

јвтор Ђфальшивкиї известен?

–аспространено мнение, что автором подделки €вл€етс€ живший в первой половине XIX века библиофил и антиквар јлександр »ванович —улакадзев, отставной поручик российской армии и потомственный грузинский двор€нин. ќн был известен как хранитель большого количества рукописей и Ђдиковинї, среди которых €кобы было немало собственноручно изготовленных им фальшивок: древние пергамента, рукописи на коже, бересте, свитки и книги из древних русских ведических храмов, огромное количество христианских книг, а также арабские, греческие, древнегрузинские манускрипты, книги гуннов, волжских булгар и перм€ков. ¬сего более 2000 наименований! ¬ коллекции —улакадзева, надо сказать, было много совсем уж странных вещей, вроде Ђдокоранического  оранаї. ѕоговаривали, что он был и владельцем документов из библиотеки јнны ярославны, дочери кн€з€ ярослава ћудрого и королевы ‘ранции, часть которых была писана еще рунами и глаголицей - предшествовавшей кириллице письменностью. Ѕиблиотека эта была вывезена из ‘ранции коллежским асессором ѕетром ƒубровским, сотрудником российского посольства. ѕодобные вещи легко могут стать неудобными дл€ разного рода вли€тельных сил. » нет ничего удивительного в том, что после смерти —улакадзева его собрание редкостей, в котором Ђ¬елесову книгуї никто вообще-то вроде бы и не видел, было постепенно разворовано. »спытывавша€ финансовые затруднени€ супруга покойного распродавала их в течение сорока лет. Ўустрых и быстрых вокруг нее хватало.

¬алдис ѕ≈…ѕ»Ќ№Ў
“айны ’’ века.

ѕеревод ¬елесовой книги.

»сходный текст, технический перевод Ќ. ¬. —латина, комментарии.

ƒощечка 1
¬отсще
оупам€тохом добл€ наша стары часы, да iдемо камо не весте. ј такось мы
зремо восп€ть а рщемо, же бо есьмы стыдiхомс€ Ќаве, ѕраве (i) яве знатi
а обаполо тьрла ведете а доумiтi. —е бо ƒаЅо створ€щ нам(о) ове i це,
€ковоже iесте —вет «оре наме с€ще. I во ты€ безоднi повесi ƒажьЅо земе
наше, абi та€ удьржена б€ тако. —е дуще ѕраўурi соуте. ј “i светi
зорема намо од Iру...Ќо √рьцi налезша на –усi (i) твьр€щi зла€ во iмь
богоув. ћы ж(е) есьмы невехо мужi, камо тещатi а щча творiтi. ѕраве бо
есь невiдомо уложена ƒажьЅом. ј по нь, €ко пр€жес€ теце яве, i та
соутворi жiвото нашо. ј то колi одiде, сьмртье есь. явь есь текоуща а
творено о ѕравi. Ќавен бо есте по ты€. ƒо те есте Ќава, а по те есте
Ќава. ј в ѕравi же есте явъ. ѕоучiхомс€ стару а вржемощемос€ душi наша
в он(е). Ѕо есь то наше, €ко се бо уж iна iде. —е бо на коно i...твр€щу
Ѕогќум сiлу. —о оузрехом в себi то, бо дано дар Ѕъгов а не по требу
≈мо. Ѕо се напраснi тi...—е душi ѕраўуры наша од Iру ср€щетi на ны. ј
тамо ∆але плакатiс€ а воi рещатi намо, €ко сьмы не бржехомо ѕраве, Ќаве
а яве...Ќе бржежехом бо се на то, а глузiхомсе iста€...Ќе (е)сьмы
достоiнi бытi ƒажЅовi внуцi...“о бо мол€i Ѕогќум, да iмемо чiсте душi а
телесi наша, а да iмемо жiвот со ѕраќтцi наша во Ѕъзех слi€шетесе во
едiн ѕрауда. “акосе бо сьме ƒажЅовi вноуцi. «рi –усек ќуме, €кож ќум
вьлiк Ѕожьск. ≈сте едiн со ны. ј тому твор€ете а ререщашете со Ѕъзо
воедiне...Ѕрене бо есь наше жiвоте, а сьмы такожде iдеже комонезем
нашiм работатi, жiв€ше во земех со теле, овна а скътiе наша, оде вразем
текущ на...свередзь

ƒощечка 2а
ћуж прав ход€i до
мовънъсть, iже ръком есте хощ€шет прав бытi, но есь, iже
слъвесы...го...а вьршена до цъ съвпадашет...“ому рщено есь о стара, або
сьемы твор€лi б€хом лъпа€, а €ко ƒ€дi нашi ръклi тоу семь, а
боуду...“акождь за часi «ьльно—лавлi –усь пот€т€ б€ рукоу върозiу, а
злощiна твър€i...I кон€з тоi немоцен б€, а оусла сынi сва до брань, а
iтоi вър€гом подлегоша. ¬ъща не бгрегош€, а чесото ръщено ¬ъщем не
оуважi. “ому бысте ростърженi а одерень вз€тi. ј тако ле ръщемо днесе
 ън€зi соуте наш(а), а тому бо нъ(е)сте...до полудене ход€й, да iмемо
земъ...намо бо а дъцкъм нашiм. ј тамо √рьцi налъзша на не, €ко бо
усъдьлiца на нь. ј бi€ съща велька а многа€ мъс€щi...—ты краты пощiнасе
–усе, а сты краты розбiена б€. ќд полуноще до полудене...тако скътi
въдша ѕраќцове наша, а б€ ќцем ќрiем до крае –уська веденi, поневждi
тамо пребытi. ј утрпен€ многа€ не соущ(а), а ранi, а хлудне. —е тако
отыдша до сiу, а тако оуселiщас€ огнiщаны на земъ –уштъi. “о бо се
оутворi за двiе теме до суть. ј по тема двъ темi вр€зi прiдоша...а земе
бер€й од ’ъзаром до роуце св(а), а тем бо одерене работахомо. Ѕ€ нароуд
родiщеск Iльмерстiй, а сто корежене о дво ста. Ќародо наш, €ко прiде
поздъ до –усе земъ, а селiщес€ среде Iльмершт(i). I тii бо суте брачке
наше, а намо...подобi соуте. јще, колiво роужнъ тi, (i)бо нас хранiша
од злы. ¬ъща iм€й. јще, сото ръещено...о ¬ещъ, тако i ессте. јще, сото
не ръшен(а), а не есте бы...iзбiраща къон€зi од полуд€ до полюд€, а
тако жiв€й. ћы же (е)сьмы iмо помоще да€хом. ј тако б€хом...зеле бо
зна€i, i твърiтi сосудi пецене во огнiщъх, а соуте бъ гонцарi добл(i),
i земе ратi а скотi€ вод€щет(i), i бъ розоумъ€й...“ако i ќтце наше
соуте. ј прiде род зол на не, а налезъ, а тому

ƒощечка 2б
б€хом
понузенi оскощiтi до л€сii, а тамо жiвем(о) о ловце а рiбанi, абы хом
умoглic€ oд cтpaci yклoнщec€. “aкo б€xoм eдiнy тeмy, a пoщaшxoм градiе
ставiт(i), i огнiца повсуде росклада€т(i). I по друзе теме б€ хлуд
велiк, а пот€гшес€ есьме до полудене. “амо бо суте м€ста злащна...ј
тамо тоi –оне iстi скотi наша €щi де се цiноу ото се оугодiхом. јщi
бытi, камо словесы держетi. ј пот€гохомсе есемы до
полуднена...зеленотрвiе, а iмхомо скотi мнозi

ƒощечка «а
ћълiхом
¬леса, ќiце наше, да пот€гне в небi комнощь —уражоув, а да внiде на ны
—урi въшатi злотi  олове въртеще. “о бо —уньце наше, iже св€т€i на
домове наша, i пред ќнь лiк блiед есь лiк огнiщ домацен. —ему Ѕгу
ќгнiку —ьмурьглъ рцемо показатiсе а восташетiсе небесi, а се взетi, ож
до мудра свъта...нарцемо ћу, iме iе ќгнеЅъже. ј iдемо се трудiт(i), €кi
вск ден мъленiа утврша тълесы. ядымо, а iдемо до поле нашi трудд€тiсе,
€ко Ѕъзi велъша вску мужу, iже чiнен есъ трудiтсес€ на хлъб свуi.
ƒажЅове внуцi сте любiмiчi Ѕъжьскi. ј Ѕъзiско рорала вы так(о) о
деснiце дьржащi...¬оспоемо —лву —уражiу, а такожде мыслiхом до вчеръ, а
пенто крато —лвiхом Ѕзi ве дене. ѕiймо бо сурiцу в знак благъстi а
обцностще со Ѕзi, кii бо суте во —врзiе тако бо пюут за щасте
нь...¬оспоемо —лаву —уражiу, а те комонь злат —уражiщiев скакщет в
небесi...ƒому iд€хом потрудьщес€, (а) тамо огiнь утворджiхом а €д€хом
покоръм наш. –цемо, €кова есте ласкоще Ѕожьска до ны, а отыiдемо к сну.
ƒен оубо прiде, а темене €сть iе...“акоже дадехом десету ќцъм нашiм, а
сенту на власве...ј тако пребухомо —лвнi, €коже —лвiм Ѕъзi наше, а
мълiхомс€ з телесы, омовленi водоу щiстоу

ƒощечка 3б
Iн бо
кървень есьва та€, а кр€вь наше. ѕро то мълоувi, €ко iзобр€тщi кон€зi
старощi наша. ј такосе правi пентонадесечь въцi кръз ¬ъща...а
соуборiтiс€ на онь i соудiтi вш€ку отнонску подлъ...главноще...а такосе
правi нашi ќцi...всенкiма i слово рещатi...ј то то бл€го сутратiхом отъ
’ъз€роу...по въцi “ро€ню, €кi...првъ насадiсе со сынi сва а внуцi,
протiвне рещену ¬ещем...Ѕоруштi не iм€ху раде владiще протiвнъ
¬ъща...’озарстъ бо iдша на нь, а тi не iмша воiове...“а то ростргавiца
б€ пенто сент л€ты, а не укончiша с€коро, а стала намо тъгла
’зарстiго...i бо покуду Ѕоруштi пращес€, врзi на нь налезе мнозi...а
внуко “ра€ннен б€ самотен со друзi менога€ i б€ утщен

ƒощечка 1 (II 1)
 
чему нам помнить древние доблестные времена, ид€ куда невесть1. ј так
смотрим всп€ть и говорим, что вот, стыдимс€ мы Ќави-ѕрави-яви2 знать и
все вокруг ведать и понимать3. ¬от4, ƒаждьбог5 сотворил нам то и это -
все, что существует. —вет звезд си€ет нам, и в бездне той ƒаждьбог
подвесил «емлю нашу, чтобы она удерживаема так была. ¬от души
ѕращуров6, и свет€т они нам звездами из »ра7...Ќо √реки8 напали на –усь
и скверное твор€т от имени богов9. ј нам-то и неведомо, мужам, куда
бежать и делать что. Ќевидимо10 же ѕравь устроена ƒаждьбогом. ј вслед
за ней - как эта вот война - явь движетс€, и та11 творит жизнь нашу.
 огда та12 отойдет - то смерть. явь движима и творима ѕравью. Ќавь же -
после нее13. Ќавь - до нее, и после - Ќавь. ј в ѕрави ж существует явь.
ѕолучили мы поучение о древнем - и душами ввергнемс€ в него. ¬от, оно
ведь наше, потому как, смотри - другое уж идет. ¬от, все, что вокруг
нас, силу творит Ѕогам. ¬от, зрим в себе мы это, оно дано ведь нам как
дар Ѕогов, и на потребу »м14. ¬едь вот, напрасно те...¬от души наших
ѕращуров из »ри€ гл€д€т на нас. » ∆ал€15 плачет там о воинах и говорит,
что пренебрегаем мы ѕравью-Ќавью-явью...ѕренебрегаем ведь мы этим и
истинным гнушаемс€16...Ѕыть внуками ƒаждьбожими мы недостойны17...ƒа
молим мы Ѕогов, чтоб чистыми у нас и души были, и тела, и чтобы
получить нам жизнь со ѕраотцами во Ѕогах18, в ѕравду слившись во
единую! ƒаждьбожи внуки будем так. «ри, русский ум, насколь велик ”м
Ѕожеский! ≈дин ќн с нами, и ради того19 действуйте и с Ѕогами
обр€щетесь вы воедино...Ѕренна ведь наша жизнь20 - и нам надлежит, как
и кон€м нашим, работать, жив€ с тел€тами, овцами и нашим скотом в
земл€х наших, от врагов спаса€сь на...север

ƒощечка 2а (II 2а)
Ќе
тот муж праведен, кто ходит в мовницу21, и о котором говор€т, что хочет
праведным он быть, но тот, которого совпадают полностью...де€нь€ и
слова...ѕоэтому и говоритс€ с древности еще, чтоб мы творили доброе,
как и деды наши говорили так о том, и буду...“акже и во времена
«еленославовы –усь порублена была рукою вражеской, и злоде€ни€
творилось...» кн€зь тот нездоров был, и послал сынов своих в сраженье,
а они врагам и поддалис€. ¬еча не послушав, и, что ¬ечем сказано, не
соблюли. ѕотому были они разбиты и в рабство вз€ты. ј так ли говорим
сегодн€? -  н€зь€ вы наши, и потому вам не надобно...пойти на полдень,
чтобы земл€ была...нам-то и дет€м нашим. ј там и √реки на нас напали,
жела€ поселитьс€ на наших земл€х. » сеча была велика€ и много
мес€цев...—то раз –усь начиналась и сто раз была разбита. ќт полуночи и
до полуден€22... так скот вели ѕраотцы наши, и были ќрием23 ќтцом в
край –усской приведены, чтобы там пребыть24. » на страдань€ многие не
обращали внимани€, и раны, и холода25. ¬от, так дошли досюда и так
поселились огнищане26 на –усской земле. —лучилось это до времени до
нынешнего за две тьмы27. ј после тех двух темей28 вар€ги пришли...и
землю у ’азар, у которых мы были в кабале, забрали в руки свои. Ќарод
был родственный »льмерский, сто из двухсот корней29. Ќарод наш30 и
поселилс€ среди »льмерцев, потому как в землю –усскую пришел он позже.
ј они ведь брать€ наши и на нас...похожи.  ак различать еще, ведь нас
они хранили от злокозненных. ¬ече было у них. ¬от, что высказано
было...на ¬ече, так и было. ≈сли что не высказано было, того и быть не
должно...ќт полюдь€ к полюдью избирали они кн€зей, да так и жили; мы же
им помощь оказывали. » так мы травы знали, как в очагах сосуды
обожженные творить, они же были гончарами хорошими, как скот водить и
землю пахать - все понимали...“аковы же были и наши ќтцы. –од злой
пришел на нас, напал, и потому31

ƒощечка 2б (II 2б)
пришлось
нам убежаать в леса32 и жить там охотниками и рыбаками, чтобы смогли мы
бедствий избежать. » так мы жили тьму33 одну, и стали ставить города,
огнища34 повсюду раскладывать. ј после тьмы35 другой был холод великий,
и пот€нулись мы на полдень, там места ведь злачные на юге...ј там
–омеи36 те скот наш брали по цене, о которой уговоримс€, чтоб слово нам
держать. » пот€нулись мы к полуденному...зеленотравью, и было множество
скота у нас

ƒощечка 3а (II 3а)
¬леса37 молим мы, нашего
ќтца38, чтоб двинулс€ по небу  онник —уражий39, и чтоб взошел над нами
—урье сказать колеса золотые вращать40. ¬едь это —олнце41 наше, что
светит на наши дома, и перед ликом ≈го бледнеет лик огнищ домашних.
ќгоньку сему, —емургле42 Ѕогу говорим мы по€витьс€ и обь€витьс€ в небе,
и прин€тьс€ за дело свое до самого до синего до света43...называем ≈му
им€ ≈го: ќгнебоже!44 и идем трудитьс€, как и вс€кий день, омовень€ телу
сотвор€; едим и в пол€ идем трудитьс€ наши, как Ѕоги вс€кому велели
мужу, кто способен трудитьс€ ради хлеба своего. ƒаждьбоговы вы внуки,
любимцы Ѕожьи, и Ѕожие орало45 вы так в деснице держите...—лаву воспоем
ѕрекрасному46, и до вечера думаем мы таково и п€тикратно Ѕогов мы
славим в день. ѕьем сурицу47 в знак благости и общности с Ѕогами,
 оторые во —варге48 суть49, так же пьют за счастье наше...¬оспоем
—олнечную славу, и золотой —уражий50 конь поскачет в небе...ƒомой идем
мы, потрудившись, огонь мы там творим и пищу нашу едим. » говорим,
любовь к нам Ѕожь€ какова, и отходим ко сну. »так, прошел ведь день и
темень настает...“акже даем51 дес€тую мы часть нашим ќтцам и сотую -
власт€м52...» так и пребываем славными, поскольку славим мы Ѕогов и
молимс€ с телами, омытыми водою чистою

ƒощечка 3б
¬едь кровь
вы есть, вот эта наша кровь. ѕро это говоритс€, потому как избирали
наши старцы кн€зей, и управл€лись так через ¬еча п€тнадцать веков...и
собира€сь на них, чтобы судить о вс€ком отклоненьи по...главное...в
первый раз, и вопреки тому, что высказано ¬ечем, с другими54 насадил
внуков своих...
Ѕорусы55 не имели совета власти ¬еча вопреки56...
’азары же на них пошли, и не было воинов у тех...ѕ€тьсот ведь лет был
тот раздор, и не скоро с ним покончили, и стоил нам57 он €рма
хазарского58...¬едь покуда Ѕорусы бились, враги на них напали
многие...ј внук “ро€нов был один - с друзь€ми многими59 - и был убит

ѕримечани€
1
Ёта фраза помогает пон€ть нам. что тексты ¬лескниги, наставительного
характера, поуча€ на примерах из древности, дава€ примеры геройства,
посто€нно подчеркивают, что сила –усов лишь в единении, что лишь так
Ѕоги могут оказать помощь
2 “ри сост. части мира: явь - €вное -
ѕро€вленное (‘изическое; то, что здесь, этот свет); Ќавь - Ќе явь,
Ќепро€вленное (“онкий мир, тот свет), ѕравь - ѕрав€щее, ”правл€ющее
( азуальный, ќгненный мир)
3 “.е. ограничева€ свое познание непосредственным окружением и материальными заботами
4
¬водное выражение се бо или се бо то, букв. вот ведь или вот ведь
то/так, с которого во ¬лескниге, в том или ином варианте начинаетс€
чуть не половина всех фраз. «десь переводитс€ вот, вот ведь, се. (срав.
китайское це го)
5 Ѕог “ворец - ƒаждьбожи (даждьбоговы) внуки. »мена даны в современной огласовке
6 Ѕукв. древних предков-героев
7
»рий/ »рей/ »р - –ай. –ай, как мы видим из текстов ¬лескниги, тоже не
исключительно христианское слово. —р. санскр. rai богатство
8 ¬
данном переводе названи€ народов, так как это имена, пишутс€ с
заглавной буквы - как до последней реформы правописани€. —лово "вар€ги"
пишетс€ с малой буквы, поскольку это название профессии, букв.
охранники, среди которых бывали представители самых различных народов
9 “.е. своих богов, греческих
10
¬ отличие от Ќави, котора€ бывает иногда видима - а иногда и существа с
того света, навьи (навии) по€вл€ютс€/ про€вл€ютс€ в яви (на€ву) - ѕравь
нам невидима и, по большей части, неведома
11 “.е. ѕравь
12 “.е. ѕравь
13 “.е. яви
14 “.е. так требуетс€ »м
15 ∆ал€ - букв. жалеюща€; плакальщица. Ѕожество. ∆л€ - —лово о полку »гореве
16
“.е. пренебрегаем тем, как истинным пор€дком жизни, обраща€ внимание
лишь на кажущеес€, что и внушают нам враги, которые враги и нашим Ѕогам
17 “.е. недостойны в таком случае
18 “.е. в мире Ѕогов
19 “.е. ради единени€ своего с Ѕожеским ”мом.
20 “.е. не продлитс€ долго - как говорит народна€ мудрость: ∆изнь коротка, так что потерпите немного
21
’одить в мовницу, омовени€ совершать - заповеданные действи€ дл€
телесного очищени€, чтобы потом и ум можно было очистить и чистыми
молитьс€
22 “.е. от севера до юга
23 »м€ ќтца ќри€/јри€ по€вл€етс€ во ¬лескниге в формах ќрий, ќрей, јрий, »рей, ’орей
24 “.е. находитьс€, жить
25 “.е. в то врем€, как шли с ќтцом ќрием
26
 ак позже во ¬лескниге обь€сн€етс€, огнищане - это те, у которых есть
огнище (очаг) или €ма в земле дл€ жертвоприношений Ѕогам
27 20000 (лет)
28 20000 (лет)
29 ¬озможно, имеетс€ в виду, что половина из семей (корней) были ильмерского происхождени€
30 “.е. –усский народ
31 ѕродолжение на следующей дощечке
32 “.е. из степи на север
33 “.е. 10000 (лет)
34 ” –усов вс€кий очаг был очагом св€щенным
35 “.е. 10000 (лет)
36 ¬озможно, –имл€не, т.к. √реки, называемые позже –оме€ми, называютс€ во ¬лескниге √реками и Ёллинами
37
¬лес/ ¬елес (позже ¬олос и —в. ¬ласий), Ѕог, давший письменность,
научивший пазхать и се€ть, покровитель скота, что было в древности
главным богатством
38 Ѕог есть един и ћножествен, говоритс€ во ¬лескниге, потому и ¬лес-один из аспектов ≈диного ќтца
39 —олнечный ¬садник/ ¬естник, от суре. —урь€- —олнце
40 ѕоэтическое иносказание, описывающее круговое движение —олнца по небосводу
41
¬озможно, санскритское слово суре, —урь€ было уже несколько архаичным,
и приходилось уже обь€сн€ть, что это - то же, что русское суне/суньце
—олнце
42 сьмурьгль/семарьглоi (—емаргл) - другое им€ (эпитет) Ѕога
огн€ јгни, часто выступающего как —олнце, т.е., фактически, еще один
эпитет —олнца
43 “.е. до рассветных сумерек
44 “.е. обращаемс€ к нему по имени: ќгнебоже! јгни Ѕоже
45 “.е. плуг
46
“.е. —олнечному - суражiу, прит€жат. от суре —олнце. —уражий - как и
’ороший (’оросий) - име€ смысл солнечный издавно означало прекрасный,
благой
47 —ура/ сурица / сурина (прит€жат. форма от суре), тж. квасура - алкогольный ритуальный напиток
48 ¬ небесном пространстве, на небе
49
√лагол-св€зка наст. вр. 3.л. мн. ч., соответствует совр. англ. are,
нем. sind, польск. sa, т.е. €вл€ютс€, имеютс€, наход€тс€, пребывают
50 ѕрит€жат. от суре, т.е. солнечный, принадлежащий —олнцу-—урье
51 “.е. и давали, и даем, и будем давать, - особа€ глагольна€ форма, широко употребл€ема€ во ¬лескниге
52 “.е. тем, кто нами управл€ет, от глагола владоiшете - владеть, управл€ть
53 “.е. “ро€н. «десь, видимо, все-таки не о римском императоре “ра€не говоритс€
54 “.е. как это у других делалось, не у –усов, либо кто-то другой ему в этом помог
55
 то такие Ѕорусы, упоминаемые во ¬лескниге? ѕоследний текст ¬лескниги
(ƒощечка 38б) написан от имени борусов. „астично, это позднейшие
Ѕелорусы - им€ изменилось, когда значение старого имени Ѕорусы забылось
56 “.е. вопреки тому, что решено ¬ечем
57
«десь говоритс€ нам, прежде - им, таким образом, возможно, автор
данного текста отождествл€ет себ€ тут с Ѕорусами, либо принадлежит к ним
58 “.е. из-за того раздора ’азарам удалось закабалить Ѕорусов
59 “.е. друзей было много, а оказалс€ один

ƒощечка 4а (с. 187) (II 4а, с. 158)
¬
жизни трудной времена...и был-то60 во степ€х бол€рин —котень...ќн-то не
поддалс€ ’азарам. Ѕыл он »ранцем... и у »ранцев помощи просил. »
они...конницу послали и били ’азар. ќ том сказаны и слова другие,
потому как вз€л61 он –усичей, что оставались под ’азарами...ј кто ж
добралс€ до  иевского града - там и поселилс€...ј –усичи, что не желали
под ’азарами остатьс€, к —котеню пошли. » так скиталась –усь62 в
округе...»ранцы всеми злоумышлени€ми пренебрегли63 и наших в кабалу не
брали, и –усам так жизнь оставили...ј ’азары брали на свою работу в
кабалу и женщин, и детей. —кверно было64 и весьма...худое
творили65...»менно тогда около —котен€ √оты грабительски на –усь
напали. » он вооружилс€, и наши пращуры двинулись на них. ¬ то врем€
конница »ранцев ударила и √отов разбила. –азбиты были √оты и бежали с
пол€...“о кровь ведь русска€ лилась...и красною земл€
была...ћолниеносными ударами разбили –усы землю готскую и мечами
уничтожили вс€кого, и землю их вз€ли себе, и к своему пришли...ј тут
’азары захватили нас, поскольку ¬ече у нас пропало, и напали на нас...»
в бой как львы летели –усичи и говорили: ѕропадем мы, как ѕерун66 о нас
не позаботитс€. » ќн помог. » √отов поразили, первее же - ’азары
наелись праху67,...были первыми разбиты. » вот –усь не стала их трогать
пока и говорит: » что же еще будет...’азары же убежали к ¬олге от ƒона
и ƒонца...там срам имели...ус68 воины их были, наземь бросили мечи свои
и повернули, куда глаза гл€д€т. ¬ тот раз √оты перешли к другим местам,
на полночь отошли, и там пропали, дальше ид€. –усь же устремилась на
эти земли, что к –уси были присоединены кровушки реками. —вои пойдут,
как говоритс€, и сказали: ћилости час Ѕожеской приходит поистине.
¬осхвал€ем мы ƒаждьбога нашего и златоусова ѕеруна,  оторый с нами был.
» так, во-первых, спели славу они Ѕогам на той земле чужой. — тем и
назвали –усколанью ту землю, и там потщились весьма69, чтоб нашей земле
создатьс€...’азары же порубанные в землю пошли, и настолько –усколани
можно было, поистине стала потому вслед √отов утверждатьс€ на ƒонцу она

ƒощечка 4б (с. 187) (II 4б, с. 162)
ћногие
шли с ними меченосцы70, так же и в ратных трудах, и оттого-то ѕращурам
вольно было и €ростно...¬лес ведь научил их землю пахать и зерно се€ть.
“ак ведь стали те ѕращуры огнищанами и были земледельцами...√оворим
ведь мы как говоритьс€ в земл€х наших, а не как √реки, которые из
корысти оруситьс€71 желают. ѕодчинили они Ѕолгар72... да и иных, в
злачных пол€х73 свой скот вод€щих. » избирать нам —тарцев надо из
своих, от рода к роду. “ак управл€лись мы в теченье дес€ти веков.
«абыли то, и это, и роды так, живущие отдельно, племена...зовутс€ -
ѕол€не...—евер€не, ƒревл€не. “о ведь поистине суть –усичи все с
–усколани. Ќе надо им...делитьс€, как —умь и ¬есь, и „удь...а оттого на
–усь усобица приходит...¬ тыс€чу вторую лет...разделу они подпали, и
одиночество74 проснулось, и стали они работать как рабы...сначала
√отам, которые крепко их обдирали, потом ’азарам, как обь€вились они,
каганам...а ведь чрез нераденье наше поначалу вправду торговыми
гост€ми75 на –усь пришли. ѕоначалу были велеречивыми76, и стали
злобными потом и –усичей давить...—казали те:  уда пойдем от
них?...∆изнь вольную мы где найдем?...ћы сиры весьма, и отвратилась
Ѕожеска€ от нас –ука...» так за двадцать тыс€ч лет мы не могли
собратьс€ в –усь, а там пришли вар€ги и вз€ли ее...волчьими сынами были
они. “ворилась от полуночи ведь –усь, ведь не было у нас
возможности...в лесах ильмерских это сотворить77. ј там есть... иев,
что часть дана мала€... уселись там вар€ги, они суть хищники...—кажите
—в€то€ру...чтобы узреть нам зраком тельным того бол€ра78, геро€ нашего,
который со —котичем79 √отов поразил...ј были славные де€нь€ те от
прихода —лав€нских людей на –усь через дев€тьсот три года...ѕотому как
внезапно и грабительски они на нас напали...“огда единым кн€зем был
—в€то€р...которой-то собрал Ѕорусов...на –усколани...» вз€ли
–усколань...и вооружились Ѕорусы и пошли на √отов из ¬оронженца80...“ам
было дес€ть темей отборных бо€нов81 конных и никак не пеших...“ак вот и
бросились на них... —еча злой и короткой была. » посвирепствовала та
сеча до вечера, и с √отами покончили

ƒощечка 4в (с. 188) (II 4в, с. 160)
–усь
же устремилась на землю ту, и до сих пор мы там. ¬ то врем€ пришли
вар€ги к  иеву с торговыми гост€ми и били ’азар. » хазарский каган и
говорит —котеню, и помощи просил. ќтказал в том —котень и говорит:
ѕоистине, сами поможете себе ...ве. „то –усколани было делать, если
вс€-то вражь€ сила идет на земли ¬оронженца...¬оронженец был в
древности, много веков назад поставлен... окремлен81 от нападени€
вокруг...» на ¬оронженец вар€жина83 пошла и захватила, и так уселась
там. ¬от, –усь стала отгорожена от захода —олнца, и другие на полдень к
—урье пошли и —уражь84 - город сотворили...у мор€, который там теперь у
√реков, крепкий город —уражь. Ѕело€р же  риворог в то врем€ был кн€зем
русским и белого он голуб€ пускает85.  уда летит, туда идти. ј он и
полетел на √реков.  риворог напал на них и их разбил. “ут √реки как
лисы хвостом вертели, дали  риворогу золотое руно с серебр€нным
коньком. » удержалс€  ривоворог тот на —урожи. » потому как √реки эти
были не в —уражи86, то договорилс€, чтобы –усы были открыта там87. ј
√реки бросили на них бо€нов в железной броне и их побили.  рови много
наземь русской пролито, и нет конца стенань€м –усов. »льмерцы88
сказали, что вы глупцы, а мы на помощь прибежим к вам...ѕочтим их
пам€ть, потому как удобрили они все землю –усскую, и все они - нам
ѕраотцы...которые силы растер€ли за –усь на многих сечах тех с врагами
нашими...» кровь их землю нашу удобр€ет...ѕребывают с Ѕогом те, с
ѕеруном, кто на наковальн€х куют свои мечи, остр€ их на иных
врагов...ћы ж их попросим нам помочь

ƒощечка 4г (с. 188) (II 4г, с. 88, с. 40)
—урожу89
ж —в€ту быть над нами90...и мы идем туда, где видим, что земли...91
гор€т и Ћукоморье. » вс€кий день к Ѕогам взираем, которые есть —вет92,
которого мы называем ѕерун, ƒаждьбог, ’ор, яр93, и именами многими
иными...“ак воспеваем славу мы Ѕогам и милостию Ѕожеской живем, покуда
жизни не лишимс€. —урожа94 бьет наших врагов, которые суть мизгири95,
на Ќее96 ползущие...и нам гроз€щие бол€ми и ћаром-ћарой97, и вс€ческим
жизни концом...Ѕог —ильный €витс€... и будет бить мечом тем - молнией,
и они издохнут. —урь€ светит на нас и к нам98, и видим все... ¬о-первых
же, слава —урье, —нопу-ƒеду99, которые зло изгон€ют...«лое плем€
дасов100 подн€лось из этой тьмы. » это злое плем€ на ѕращуров наших
налетело...и напало, и многие €вились пораженные и умерщвленные. » тот
ќрей101 —тарый ќтец и говорит: »дем из той земли, где √унны102 наших
братцев убивают. ¬ час этих зверств кровь льетс€. » скот наш они
крадут, и убивают детей. » сказал то —тарый ќтец, и мы направились в
другую землю, котора€ медом и молоком течет. » есть земл€ та...и все
отправились. ј сыновь€ три ќрь€ были  ий и ѕащек, и ’оровато103, откуда
три славных104 племени проистекали. —ыновь€ те были предводители
храбрые дружин, и так все и уселись на коней, да и отправились... «а
ними ж едут дружины молодежи, скот, коровы, повозки бычиные105 и
овцы...» дети шли, и старцы, и матери, и женщины, как немощные люди106.
“ак шли они на полдень к морю и мечами разили врагов. Ўли до гор
великих и до травных равнин, где было злаков множество. “ак они и
поселились с  ием, который  иева строитель был. “ак ведь и была столица
русска€...ћногой крови стоил исход тот —лавным. ј они пренебрегли
скверным, что случилось107 и двигались, куда им ќрей говорил. ѕотому
как кровь ведь та сво€, и кровь наша про то же говорит, что вы не
добротельны...ќт ќре€ ќтца мы происходим и т109

ѕримечани€
60. “.е. жил. јналогично тому, как в сказках говоритс€ жил да был.
61. “.е. вз€л к себе или с собой.
62. —обирательно, т.е. –усы.
63. “.е. не хотели ничего замышл€ть.
64. “.е. скверно под ’азарами (под хазарским игом).
65. “.е. ’азары творили
66. ѕерун - Ѕог войны, борени€ и бури, громами и молни€ми повелевающий.
67. “.е. повепжены во прах лицом.
68. Ќераспознанные слова и фрагменты слов оставлены в исходном виде.
69. “.е. приложили большие усили€ дл€ этого.
70. ¬ исходном тексте емшцi/ мешцi - букв. мечники.
71. “.е. наподобие –усских.
72. “ут €вно говоритс€ не о волжских Ѕолгарах.
73.
ѕод словом поле во ¬лескниге (как и несколько позже в былинах)
подразумеваетс€ степь. «лачные пол€ - где растут злаковые растени€,
пита€сь которыми, скот откармливаетс€, тучнеет.
74. “.е. настало разьединение.
75. “.е. купцами, которыетогда назывались просто "гост€ми" или "торговыми гост€ми".
76. “.е. говорили заманчиво, привлекали своими обещани€ми.
“.е. сотворить –усь как державу.
78. болiaр/ болiaрiн - воинское звание, дававшеес€ за храбрость.
79. “.е. чтобы нам всем увидеть воотчию, что он такой же подвиг про€вил, как и тот бол€р (—в€то€р) со —котенем (—котичем).
80. ƒревнерусск. ворженце - ¬оронженец, город(?).
81. Ќека€ разновидность воинов.
82. “.е. огорожен укрепленной стеной - "кремлем", был и глагол "окремить".
83. —обир. от "вар€ги" или "враги".
84. еще один проиносительный вариант —урожь, и то, и другое - —олнечный.
85. ¬ текстах ¬лескниги наблюдаетс€ несоблюдение последовательности глагольных времен.
86. ¬ тексте - на  олун€х, т.е. в окрестности (—уражи).
87. ¬озможно, смысл такой: "чтоб иметь выход (к морю - ?)".
88.–ечь, суд€ по контексту, идет о южных земл€х, а не о тех, которые позже стали Ќовгородцкими.
89. —урье - —олнцу.
90. “.е. —олнце —в€тое пребывает над нами.
91.
¬место многоточи€ должно быть какое-то прилагательное (которое тогда
обычно следовало за определ€емым словом), обозначающее, какие земли
гор€т.
92. ¬озможно, сокр. от —в€товид.
93. ’орс/ ’орос - Ѕожество —олнца; яр/ яро/ ярило - Ѕожество ¬есны, весеннего —олнца.
94. —урь€ - —олнце.
95. ѕауки.
96. “.е. на —урью.
97. ћар м.р. и ћара ж.р. Ѕожество смерти, заблуждени€.
98. “.е. лучи ≈е идут к нам.
99. —ноп, ƒед - эпитеты —варога, Ќебесного Ѕога, тж. ƒуб.
100.
—анскр.I dasa 1. враждебный, недоброжелательный, демонический 2. враг,
непри€тель, злой демон; неариец; раб; II dasyu 1. non. pr. враждебные
богам демоны, побеждаемые »ндрой и јгни; враг, непри€тель; разбойник,
грабитель; неарий, неариец.
101. »м€ ќтца ќри€/јри€ по€вл€етс€ во ¬лескниге в формах ќрий, ќрей, јрий, »рей, ’орей.
102.
 ий, „ех и ’орват; в др. произношении  ий, „ех (ўеко) и ’орив. ’орив/
’орев/ ’оровато/ ’орват происходит от имени Ѕога солнечного диска ’ор/
’орс и означает принадлежащий ’орсу/ имеющий отношение к ’орсу.
104. »ли —лав€нские, т.к. славене значит и то, и другое.
105. “.е. повозки, запр€женные быками; на лошад€х –усы раньше ездили только верхом.
106. “.е. которые не могли сражатьс€.
107. “.е. не обращали на т€готы внимани€.
108. √л.-св€зка наст. вр. 1 л. мн.ч. от еоiте.
109.
¬озможное продолжение утраченного фрагмента: и так мы јрьи. ¬ пользу
такого прочтени€ говорит то, что в другом месте ¬лескниги
–убрики:  интересно.
»стори€


ѕроцитировано 3 раз



Rosa_Dossen   обратитьс€ по имени „етверг, 16 »юл€ 2009 г. 00:40 (ссылка)
как интересно!!! € очень давно искала такую статью о ¬едах, спасибо большое!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Mila111111   обратитьс€ по имени „етверг, 16 »юл€ 2009 г. 13:17 (ссылка)
Rosa_Dossen, ѕожалуйста!:))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јноним   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 17 »юл€ 2009 г. 14:41 (ссылка)
Rosa_Dossen, —лав€но-јрийские ¬еды - это другой источник, хот€ и созвучный. ¬еды записанны на золотых пластинах более 40 000 лет тому назад, в иносказательной форме повествуют об истории заселени€ «емли, знани€ законов природы, заповед€ми наших предков, их великом прошлом и прогнозом событий до нашего времени. ѕо запросу текст ¬ед можно скачать в »нете или купить книги (их несколько) в книжкном.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку