It’s can’t be rein all the time |
Все не так уж и плохо, как кажется;
все еще хуже…
Когда слово мягкими когтями скребется по изнанке души. Когда ее скручивает в узел и бросает в вершины обрыва на прибрежные скалы. Когда в глазах горит темный огонь, а на устах застыла кривая ухмылка, что отражается в твоем взгляде.
Два зеркальных отражения друг друга на долю момента жизни. Построение фраз, бег мыслей, желание жеста…
…А потом разбежались в разные стороны до следующего случайного столкновения, что каждый из нас умеет ценить, и не стремится.
--------------------------------------------------------
Они так призирали все традиционное, что спокойно им пользовались; это было удобно для обороны и отстранения от всего второстепенного. Но они его просто отбрасывали, если встречали партнера своего уровня.
Оба они были достаточно сильны, чтобы выдержать приключение, в котором перемахивали сразу через несколько ступеней, которое явилось как подарок и уйдет, глухое к призывам вернуться и неудержимое.
Поэтому они не тратили время на то, чтобы с ним освоиться и закрепить, а просто отдались ему, - они знали, что оно будет длиться не дольше вздоха, как приветствие, рукопожатие…
В их жилах текла слишком родственная кровь для того, чтобы они могли долго быть вместе.
[Э.М.Ремарк “Станция на горизонте”]
|
The Thrash of Naked Limbs |
Во-первых, это ровным счетом ничего не значит;
во-вторых, это значит все…
Beauty is fragile, and time eats at it
This passion play
Smothered in effort, The thrash of naked limbs
Glistening skin
Close your eyes, the whispered sighs
Frightening lust
Sweet was her breath, tasted by mine
Words are more effective when concealed
Through the halflight on her body
My fearful hands tremble their way
Take me, anywhere that you like
Hold me, deep within. Do what you like
Take me, anywhere. Warm the night
Take me, take me, take me
With the lights low, and you naked on the warm floor
Me besides you, softly kissing, caressing
Make love to her while she's crying
I could die now, and die happy
[My Dying Bride]
Фарфоровая чашка летела кому-то в голову, но угодила в стену, и белоснежные черепки посыпались вниз по грязно-зеленому.
Надежды ломаются оконными стеклами в руках, рассыпаются пылью по ветру большого города. Я запускаю в волосы окровавленные пальцы; я мечусь по комнате и вою словно загнанный зверь. И здесь некого винить кроме себя.
Я хочу этот зонт тростью!..
---------------------------------------------------------
Психопатизация по SC типу – особенности личности шизоидного типа. Замкнутость, отгороженность от окружающего, неспособность или нежелание устанавливать контакты, снижение потребности в общении. Сочетание противоречивых черт в личности и поведении — холодности и утонченной чувствительности, упрямства и податливости, настороженности и легковерия...

---------------------------------------------------------
Дайте мне этот жест без содержания чопорных ровных английских streets! Лишь только форму, дабы сделать глоток живительного воздуха.
И пока внутреннее не станет внешним, а внешнее не перестанет быть искаженным внутренним, я не смогу получить ровно то, в чем нуждаюсь данноминутно...
|
"Целуй мои руки - они твои..." |
В том, за чем я иду к тебе, нет ничего кроме пустоты…
Целуй мои руки – они все равно не твои. И твоими никогда не станут, хоть и губы твои мне принадлежали на мгновение.
Лишь приятная безделушка, своею ненадобностью и приятная. Милая вещица дабы потешить гордость и успокоить воображение. Дабы поставить на полку или повесить на стенку. Но не_коллекция.
Порой у меня просыпается к тебе столь глубинное отвращение, что единственно возможным становится увидеть до конца твое не_существование. Но вещица приятная. Пустая, пустоту которой скрывает попытка ее скрыть. Столь ординарная попытка, что воспринимается всеми как удачное обрамление содержания.
Я же являюсь тем ногтем, что сдирает с твоей попытки небытия прозрачную пыль. И я вижу зияющую не_манящую пустоту. И мне не интересно.
Но вещица приятна своей легендой, своим окружением – ореолом почтения, которого нет. И я хочу поставить ее на полку своего честолюбия, чтобы однажды ненароком разбить.

Сколько же вас таких одинаковых своею разрозненностью сознания?..
|
Относительно относительности |
Ж.П.Сартр "Тошнота"
“Все относительно…”
Относительно чего? Вас? Меня? Мира?..
Относительность – порождение мысли.
Мир относителен относительно себя. Мир может мыслить?..
Относительность существует лишь в понятиях и вещах; она есть лишь в словах, порожденных языком человека. Только в придуманном есть субъективность понятия вещи, в объективно же существующем лишь тонкая абсолютность, что по ту сторону вещей.
Отношение лишь внутри субъективной призмы восприятия; вне же ее есть только мир, абсолютный в своей абсолютности. Мир, относительность которого помыслена субъективно. “Я мыслю, значит, я существую.” Относительность, порожденная существованием.
|
[Из разговоров] |

Г-н Бомонд с черным зонтом-тростью и дама в вельветовом сюртуке. Параллельные взгляды в одну сторону. Горячий чай.
- Это готично…
- Нет. Это по-Викториански. Чопорно. Прямо к пятичасовому чаю…
Зеркальное движение голов к центру симметрии.
- Оскар Уальд?
- …
- Тонкость мысли…
- “Частные жизни”
Чопорно, по-английски движимы временем дальше.
------------------------------------------------
Явно выраженное отсутствие тонкости мысли, эстетизма жеста и формы в повседневности бытия. Отсутствие гордости за себя. Отсюда и вытекает страстный поиск утонченности и немое согласие. Ибо нам остался только жест…
Принцесса Пармская склонила свое широкое увядшее лицо.
- Теперь вы задели мою слабую струну. Нет ничего бесполезнее языка. Замечаешь это, когда подолгу бываешь в одиночестве. Язык приходит с улицы, и что-то от нее в нем всегда остается. Он обобщает до недоразумения то, что должно оставаться личным. Хорошего язык принес только одно... - В углах рта у нее заиграла ироническая улыбка.
Кай в ожидании поднял брови.
Принцесса понизила свой глуховатый голос:
- Он способствовал заблуждению, будто бы содержание важнее формы...
В ней всколыхнулась волна веселья, мягкая сердечная радость, лукавство и даже некоторая злобинка.
- Дело не в том, сколько земли мы выберем из какой-то шахты, а в том, как мы примемся за эту задачу. Жест важнее содержания. Содержание известно, оно скучно и в итоге бессмысленно, ведь мы умираем, не вникнув в него, и оно к нам не относится. Оно нам чуждо, и мы над ним только попусту бьемся. А вот жест принадлежит нам, он настолько наш, что без нас его не существует. И оттого, что он так связан с нами, он вечен. Но это ничего не значит, слово "вечный" в буквальном смысле подобно вспомогательному глаголу. Те истины, не постигнув коих, мы умираем, - не имеют смысла. Тем не менее искать их хоть и не геройство, но все же достойное дело. Можно плыть по течению, это делаешь недолго, - ведь только когда перестаешь высматривать трансцендентальные раздвижные двери и мосты, начинается жизнь, в центре которой стоим и остаемся стоять мы сами. Как мы потом это делаем - безразлично, я избрала для себя несколько отдаленную область, на которую и обратила свою заботу, тщание и любовь - вот эти изящные созданья, что так мало напоминают о тяжести и о шагах. [Э.М.Ремарк “Станция на горизонте”]
|
Алмазная колесница |
Б.Акунин “Алмазная колесница”
Тамба сказал:
- Я привел тебя сюда, чтобы ты увидел, как уходит тьма и приходит свет. А нужно было привести тебя на закате, когда происходит обратное. Скажи, что лучше, восход или закат?
- Странный вопрос, - пожал плечами Фандорин. - И то и другое - естественные, необходимые явления природы.
- Вот именно. Мир состоит из Света и Тьмы, из Добра и Зла. Тот, кто придерживается одного Добра, несвободен, похож на путника, осмеливающегося путешествовать только среди бела дня, или на корабль, умеющий плыть лишь при попутном ветре. Истинно силен и свободен тот, кто не боится бродить по темной чаще ночью. Темная чаща - это мир во всей его полноте, это человеческая душа во всей ее противоречивости. Знаешь ли ты о буддизме Большой и Малой Колесниц?
------------------------------------------------------
Сложнее всего отойти от религии и слова.
|
Импрессионизм слова |
Клод Моне “Бульвар Капуцинок в Париже”
Сиюминутность вечного движения, бесконечность изменчивой жизни, заключенные в пространстве этого полотна, пронизаны солнечным светом и воздухом. Эту картина создаст гармонию позитивного настроения.
Когда говорят, что импрессионисты умели запечатлевать момент безостановочного движения жизни, то подтверждением этому может быть названа именно картина "Бульвар Капуцинок в Париже" (московский вариант). В других произведениях Клода Моне, при всей их непосредственной сиюминутности, куда меньше стремления вырвать "кадр", чем это ощущается при созерцании данного полотна.

Auf einem Fest - vielleicht in
In einem Club - vielleicht in Rom
Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst
In einem Grandhotel in Wien
Und so treffe ich Dich in
Vielleicht bin ich der Mann
Der Dich anruft wenn Du einsam bist
Im Grandhotel in Wien [Lacrimosa]
Импрессионализм в слове. Это как “Бульвар Капуцинок” Моне – выхваченный из пространства образ, запечатленный под впечатлением атмосферы. Только образы уже не зрительные, но ассоциативные: обрывки чувств, клочки мыслей. Их можно сложить в картину полную, но нужно того захотеть.
Случайно брошенный взгляд на чужую жизнь. Случайно подмеченные детали. Чем больше их, тем сложнее уложить их единственно возможным образом; и рождаются немыслимые комбинации воспаленной фантазии. Фантазии, спрятанной за субъективным восприятием, что делает единственную картину множественной.
|
Arcane Rain Fell |
Draconian: Arcane Rain Fell
...Серый осенний дождь. Когда лежишь перед окном и наблюдаешь за каплями дождя по стеклу.
Серое поле и лес на горизонте. Грязные лужи на изрытой земле...
Тихо спишь под мерный звук падающих капель. Об асфальт, железный козырек, землю, гладь воды... По листьям, по мыслям, по душе... Шепот дождя.
Шепот о былой боли, о кровоточащей ране; о шрамах, что останутся на сердце.
Шепот обо всем на свете, о былом, что никогда не вернуть.
Шепот только для моих ушей, для глубинных струн.
Капли, что смывают слезы отчаяния с лица.
Мерный стук капель как шаги времени. Оно возвращает тебя назад, неумолимо гоня лишь вперед. Время, заключенное в пространстве.
Потоки холодных ручьев бегут в подсознании, смывая былые печали и открывая перед взором новые дали. Свежесть, приносящая облегчение душе и столь терзающая разум. Желание оторваться от повседневного и невозможность…
Мост между буднями и душой.
The winds of a dying dream, a tempest unveiled
Once again arcane rain fell – cold, sorrowful and so frail
O, those weeping times, all of my life's a lie
An endless torrent of anguished tears o behold me cry
The affliction of a stained creation becomes my tragedy
Lachrymose is the light – touching the buried again
O, this scenery of lost always present within me
Afar into the obscure I wish I now could soar
Even though he stole my pride – I stand above his lies
Even though I ocean cried – and sailed them far and wide...
...my star shall ever shine
Drifting endlessly deep in darkened streams
The inharmonious looms
In my doleful ocean lies the love I've lost...
...for heaven, my sorrow
Devour my soul as I enter the dark and cold
Fallen from heaven's domains – god's vengeance unfolds
This scenery of loss, a ruined empire of dismay
A pathway of decay leading afar and always astray
Even though he stole my pride – I stand above his lies
Even though I ocean cried – and sailed them far and wide...
...my star shall ever shine
"Homage he has from all – but none from me:
I battle it against his, as I battled in highest heaven – through all eternity
And the unfathomable gulfs of hades, and the interminable realms of space
And the infinity of endless ages... all, all, will I dispute"
[A Scenery Of Loss]
|
Red Leaves Assembly |
[Несколько запоздалое формально/ слишком раннее действительно]
So, the season of the fall begins
Down the crossroads in a sleepy little inn
By the fire when the sun goes down
But the night becomes you
And the secrets of the rain
Forever autumn
And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night
But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain, and the storm again
Coming closer every day, forever autumn
And the season of the fall begins
Past the passingbell, past willowґs weeping
A ripple forms on the brinks of time
But the night becomes you
And the secrets of the rain, they will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain, and the storm again
Coming closer every day, forever autumn [Lake of Tears]
Различие красок Сентября, Октября и Ноября разительно. И день начала Октября не сравним с сентябрьским вечером.
Радуясь первому дождю, ты проснешься в туманах; и сквозь пронизанные солнцем желтые листья у обочин дорог пробежишь через овраги прелой листвы и стальные озера в холодное утро моросящего дождя, в вечную грусть, что поселилась в твоем сердце навсегда.
...А пока это Сентябрь с его красными листьями и прощальным солнцем...

"Autumn grey views "
Lifeless they fall apart...
Golden as our precious art
My love sinks into a thick grey veil of mist
Trees, leafless trees,
the epitaph of the sun
What once was green presents now grey and trist
A gloomy grave, a foreseen death,
a symbol for our pain
Drowned in a flood of autumn rain
Sillouettes of light astray
somewhere in the clouds
Ravens traverse, involving withering shrouds...
...Of Autumn is my Heart... [Empyrium]
|
Периодическое |
...Скоро мое существо вновь замучает рефлексия. Снова все повторится и будет по-прежнему, когда во всем процессе я вновь теряю свое лицо. Листья опадают, вырастают новые, что в свою осень также падут. Но корни остаются в земле, омываемые дождями, точимые мышами.
Вот и сейчас настает осень моего размеренного сознания. И вновь мы оденем маску, что снимем лишь перед падающими листьями. И вновь мы развеем себя по ветру ежедневной суеты, оставив в земли корни вечности.
...Все по-прежнему, но совсем не так. И пусть так и останется: постоянство изменения. То же пространство, но в другой плоскости, под другим углом зрения. И слишком не хочется вернуться к прежнему. Только бы сохранить основу, корни, дабы в одиночестве вновь дать жизнь листьям мыслей.
...А потом бег, суета, сиюминутные заботы. Втягиваешься, ибо больше ничего нет; и некому вытащить из круговорота обыденности, что уже превращается в жизнь.
---------------------------------------------------------------------
|