Про ирландский язык и конфуз с ним связанный
|
|
Среда, 27 Августа 2003 г. 19:05
+ в цитатник
В ирландских школах, особенно в национальных (а я в такой и училась, частные как-то дорогова-то) действуют по следующему принципу: "Гаэлик можешь не учить, но пару фраз ты знать обязан." Так вот нам было рекомендовано на всех уроках, кроме английского обращаться к учителю по-ирландски. При том урок объяснялся по-английски. Все и выучили одну фразу, типа "можно мне пи-пи", начиналась она словами "Га мо лецел (Sorry) и дальше по тексту. Ну и поднимаю я как-то руку, начинаю всё это выговаривать и на пол пути забываю, теряюсь и мямлю на половину по-русски, на половину по-ирландски. А на гэлике ladies toilet " Mna".("М" при произношении иногда проглатывается) Получилось следующее "Мне бы в мна бы". Я понимая, что сказала начинаю хохотать. Многие даже не понимая всей комичности ситуации начинают меня поддерживать своими смешками. Mrs Meehan (физичка) тоже улыбается. Кивает мне, мол "выходи, хватит урок срывать". Вот такие дела с этими нововведениям. Но вскоре после этого всё успокоилось и стало по-прежнему, по-английски. Знающие люди сказали, что такое раз в пять-шесть лет бывает. Это министерство образования так своеобразно самореализуется. Но в некоторых школах, особенно на западе Айре, такое говорят принято давно, повсеместно и строго выполняется.
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-