-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Metel3

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 21.07.2010
«аписей: 6
 омментариев: 2
Ќаписано: 9

«аписи с меткой учеба

(и еще 44394 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

учеба юмор

Parla l`italiano???

ƒневник

—реда, 21 »юл€ 2010 г. 15:42 + в цитатник
—амосто€тельно учу италь€нский. ѕроблем- масса. перепробовала много способов и метод, наткнулась в интернете на одну замечательную книгу (уж не знаю- озвучивать авторство или не стќит.... Ќо , как говорил легендарный √еоргий Ѕурков в не менее легендарном фильме- "ўас не об этом!" ’охотала , как умалишенна€, над одним из отрывков.(см. ниже). ѕросме€вшись , задумалась - ј мо€

речь на италь€нском, наверное, еще комичней....))))))))))))))

» “ ј   ......

ќ –   ≈ — “ –....

“ ” Ў !!!!!!!

ѕолное собрание
сочинений Ћи ¬он ян€


Ћи ¬он янь Ц
выдающийс€ писатель сочинений на русском €зыке по-китайски.  лассик. √оды жизни
неизвестны. Ќачало, расцвет и внезапный конец его творческой писательской
де€тельности пришлись на врем€ его учебы в ”ниверситете дружбы народов им.
ѕатриса Ћумумбы в ћоскве в период, уже близкий к завершению строительства
социализма в ———– и других странах лагер€.
Ћитературные работы Ћи ¬он ян€ любовно Ц и сладко! Ц сохранили дл€ нас
преподаватели курсов русского €зыка дл€ иностранных студентов, которые неутомимо
Ц и конечно же, сладко! Ц посещал писатель, и дл€ которых он написал свои
бессмертные труды.
¬ам, мой любезный собеседник, предлагаетс€ насладитьс€ высоким слогом
китайско-русского писател€-классика, оценить его виртуозное владение
русско-китайским €зыком и сделать какие-нибудь выводы.
Ќапример, вывод
о том, что в своей борьбе с иностранным €зыком вы все-таки не одиноки, и что до
вас этой трудной дорогой прошел также и ове€нный легендами писатель Ћи ¬он янь.
»ли сделать какой-нибудь другой вывод по вашему усмотрению...



"Ћето в лесу" (сочинение на тему природы)


 расиво и сухо
летом в лесу. Ћетний лес всем чудесен. ќн мне любовен и м€гки. ¬ нем гул€ть
прельстиво и тепло. ћне интересно там бредить со своим любовным другом. —
другом в лесу сладко и тепло. “ам мы с ним любуемс€.
’орошо дома в лесу, но в советском лесу лучше. ¬се его любит и славит. ¬
великой советской литературе о нем пишет много. »звестный советский и русский
поэт писал, что "Ћетом в лесу щекотно в носу". я согласен, что нюхать
листик всем забавно и любовно и особенно в советский лес.
—ам великий Ћенин ¬. ». прославил советский лес в известной русской литературе
и творчестве. » поэтому € возрадуюсь гул€ть в социалистически лес и советский и
русский особенно. ¬ советском лесу можно видеть много русских животных.
Ќапример, медведь, волк, белки, за€ц, корова, птица, песы и других скот. ¬се
они мне любовны потому что прославлены. ¬ русском лесу много деревь€, елка,
ель, сосна, береза, дуб, берьозы, кусты, трава и другой росток.
—оветски растени€ мне любовны как звери. я их нюхаю и дарую друзь€м и они
любовны ими и крепок. ¬ лесу в реке и воде есть рыба. » она мне любовна.
—оветски рыбку славит поэзи€ в произведении "Ѕес труда не высунешь и рыбку
из пруда". я любовени рыба и щуки и карасик и ежик и все славно. я любовен
советски лес и звери и рыба и росток. я ими горден и возрадовалс€.


"Ћетний отдых" (сочинение на тему " аникулы")


ћне нравитс€
летний отдых. ќн мне прельстивен и любовен. я возрадуюсь, когда наступит лето.
Ћетное врем€ всегда сухое и сладко. ћне нравитс€ проводить лето в воде особенно
в море соленом. “ам всем любовно и прельстиво. ¬ море можно купатьс€ или
загоретс€. ћне нравитс€ загоратьс€, когда загораешьс€, всегда тепло и колес€.
Ќо можно
обгоретьс€, когда обгоретс€ это не страх и не пугатьс€, то есть можно жить. ћне
нравитс€ загоратьс€ со своим другом.  огда мы загорим, то будем красивые и
прельстивые.  огда € загорас€, то ноги стали темны как у друга, у которого ноги
смуглы. ” мен€ тоже стали смуглы рука, ноги, туловища, нос, уши и другие члены.
«агоратьс€ нужно на пл€же Ц это мудро и умно. ћне нравитс€ больше всего
купатьс€. Ётим заниматьс€ лучше тоже всегда с друзь€ми.  огда € плыву, то мне
прельстиво и сыро, но любовно и сладко, и рыбку. ƒа, рыбку можно часто видеть.
 огда € купалс€
в море, то видел рыбку такую как карпы, щуки, карасик, медузы, устрицы, ракушки
и другие чудинки. »м было чутко и прельстиво в воде. ƒруг тоже видит рыбку. Ќо
много рыбку мы не виделись, то есть акула, кит и другой морской скотин. я и
друг не видим крупной морской скотин. ƒруг любит купатьс€. ќсобенно нам
нравитс€, когда у нас мокрый и сырой живот и туловищи тоже, и головки и все члены.
Ёто нам любовно и прельстиво.
Ќаш народный писатель писал, что "ћоре всем прельстиво и забавно, там
можно мочитьс€ и намокать трусики и беситс€ и любовно там всем в мести". я
с этим согласен. ќсобенно лучше в советски море и океан. ¬сем нравитс€ советски
вода, особенно Ћенин. ќн их прославил. » €, и друзь€ и весь советский народ
этим возрадованы. ћне любовни летний отдых особенно советски море.


"— другом по магазинам" (домашнее изложение)


 огда мы с
другом шли в городе, то было тепло и сухо и прельстиво. ћы шли в наш любовный
магазин. ќн хорош, потому что там можно иметь многих. Ёто очень удобное место
дл€ покуплени€. ќсобенно продукты там вкусены и м€гки. »з продукт можно
насладитс€ и иметь очень вкусны и прихвостаты пища и сидеть ублюдой и радоватьс€,
что можно насытитс€ и переварить в желудке всю еду и любоватьс€ тем, что не
болит кишки и другой член.
—начала мы вошли в писаный магазин. “ам мы увидели прельстивый забор и об него
насладились.  упили забор и вышли смело и сладко на задвижки из лейкового
пласувыр€ и купились тоже, вонзив гордый взгл€д в товар. »меть товар было
наслаженева у нас.  огда мы пришли в наш любовный магазин, то встретили много
другов и сладкого педигога из института.
¬ магазине мы имели один бутылка, много молоки, хлебу, жопку, кока, еда
квашенный, гризли сушеный карасик и другие овощи. ¬ дуром магазине был
разновообразелый штук! ¬ нем мы имели один грелка, два кип€тикала, один
сакритат, чайник, посуда и друга€ техника, раскидушка и восемь грузин и еще
пылесос или мыльницу. ћы от всего этого возрадовались до плеши. ѕоздно пришев
домой, мы приготовили пища из еды и с другом возрадовались за свои заслуги.


"ћое
любивное зан€тие" (сочинение на тему "ћои увлечени€")


” мен€ есть
любивное зан€тие в большом количестве. ќно €вл€етс€ труд. Ёто велики дел и
зан€тие. ¬се в конце концов славит труд. » это мен€ вдыхнавл€ет и радуюсь.
“рудитс€ трудным делом имеет славу в мире.
ћой любивный
труд это умелые руки. Ќапример, однажды днем € резал веревку. Ќо порезал конец
и палец. Ќесмотр€ на ужасны и душераздирающий боль € не упал духом, а в оборот
возрадовалс€, потому что палец выжил и великий прославленный труд завершилс€
умело и мудро.
 роме умелые руки, € люблю готовить. ќсобенно мне нравитс€ готовить пищу.
»ногда € готовлю еду, молоки, крошу, сардель, сосиски, котлеты, жопку, конфету
и другой пищ. ¬се мен€ считают великий повар. Ќо € скромен и прельстивый и
возрадаюсь от наслаждени€. ≈сть другой труд кроме умелые руки и готовить, это
учитьс€.
я учица хорошо,
мой любовни предмет это русский €зык. я им горжусь. ќн мне прельстивый и
любовный как мама и папа. ¬се его слав€т и пишет произведени€ советски,
особенно Ћенин. Ётим € тоже горжусь. ¬есь труд это слава! ¬се трудом гордены!
Ќаш великий поэт писал, что "“руд нам любовен и славен и мы им горделивы и
целовать ему п€тку и другой член в качестве благодарности за хлеб, вода и
мылу!". ≈ще, например, великий советский и русский тоже писатель Ћенин ¬.
». писал почти тоже самой. ¬есь советский народ этим гордитс€ и славит строчку
пам€ти труда и Ћенину дорогому.
» € этим тоже горден и возрадован. ћое любивное зан€тие хорошо отражать
всемирно известное произведение "—лава Ц парти€! —лава Ц Ћенин! —лава Ц
“руд!".


"ћой друг" (сочинение на тему "ћой друг")


” мен€ есть
друг хороший. ќн мужик. ƒруга моего зовут хорошо. ћы с ним дружно говно. ќн
€вл€етс€ моим любовным соратником и союзником. ћой друг хороший господин. ћы с
ним не ссоримс€. ќн никогда не бьет мен€ палкой или шнурками. я возрадуюсь,
когда он мен€ любит. ƒруг и € мечтательные много. ¬ детстве хотели поиметь
корову или быка в деревне. Ќо потом решили поступить в институты.
ћой друг большой красавец. —переди у него лицо красивое и глаза добрые. Ќоги
красавца и смуглы и нежны как руки. ƒруг не занимаетс€ плохими делами ни курит,
ни пьет.
я и друг любим гостевание. ќн наш праздник. ¬ гост€х мы любим петь и страдать.
¬рем€ был веселы и теплы. я и мой любовный друг иногда занимались вдвоем. Ќам
было тепло и уютно вместе. ѕосле поступка сюда мы распрощались и долго не
занимались. Ќо € остаюсь ему любовным другом.

ћетки:  

 —траницы: [1]