Понедельник, 03 Января 2022 г. 11:55
+ в цитатник
Англоязычный флот, еда и сленг. От объедков до “глубинных бомб”
...В королевском флоте хлеб фигурировал под прозвищем “мягкий галс” (Soft Tack), а сухари, естественно, — “твёрдый галс” (Hard Tack). “Мягкий галс” пользовался среди лайми куда большей популярностью, чем “твёрдый”. В конце концов, даже зачерствевший хлеб разжевать было куда проще, чем флотские сухари, обладавшие столь феноменальной твёрдостью, что корабельные умельцы из них даже вырезали разнообразные безделушки.
Американские моряки прозвали хлеб dowry of parny, то есть — “порция воды”, поскольку хлеб часто бывал слишком мягким и не пропечённым в сердцевине. Затем часть фразы потерялась, и хлеб стали называть просто пэрни (parny). Перчинки жаргонизму добавляло то обстоятельство, что parny в английском — это ещё и сленговое значение мужского возбуждения (horny). Т. е. налицо была ещё и пикантная игра слов...И ТыДы
https://fitzroymag.com/right-place/anglojazychnyj-flot-eda-i-sleng/?fbclid=IwAR3GAjMnoOYKtRiZ9s0iffUc4H2TRLK6w6o-cc9hf2xDsvOoSNADyT_ZAYM https://u-96.livejournal.com/5218815.html
Метки:
right place
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-