-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Linnen

 -Сообщества

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.09.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 44918


Песнь смерти невесты

Вторник, 10 Ноября 2009 г. 21:07 + в цитатник

Автор картины Roxanne Steed

На одиноком острове западного побережья жил старый рыбак со своей дочерью. Рыбак повелевал водными духами, и он научил свою дочь чарам, которые заставляют их повиноваться.

Однажды к берегу прибило лодку, в ней оказался молодой красивый мужчина, он был едва жив от холода и влаги. Старый рыбак принес его домой и привел в чувства, а Эйлин, дочь рыбака, ухаживала за ним. Естественно, вскоре молодые люди полюбили друг друга. Мужчина рассказал девушке, что у него прекрасный дом, готовый её принять, и все, что она может только желать: шелка на платья и много золота. Они обручились и назначили день свадьбы. Но Дермот, жених, сказал, что он должен сплавать на большую землю и привезти на свадьбу своих друзей и родных там много, сколько лодка может выдержать.

Эйлин рыдала и молила его не покидать её, или, по крайней мере, взять её с собой, чтобы она могла направлять лодку, так как чувствовала приближающее несчастье, и она одна имела власть над злыми духами, волнами и ветрами. Она не могла рассказать Дермоту секрет заклинания, так как оно потеряло бы силу, и им никогда уже нельзя было бы воспользоваться.

Дермот только смеялся над её страхами, день был ясный, и мужчина отвергал все мысли об опасности. Он отплыл от берега, благополучно достиг большой земли, посадил друзей и родных в лодку и поплыл на свадьбу. Все шло хорошо, пока его лодка не стала видна с острова. Внезапно невероятно сильный порыв ветра налетел на лодку и отшвырнул её на скалу. Все, кто был в лодке, разбились.

Gordon Richardson

Эйлин услышала крик тонущих людей, она стояла на пляже, но помочь ничем не могла. Она сильно горевала о своем возлюбленном и сложила погребальный плач по нему на ирландском. Слова этой песни люди хранят в памяти до сих пор. Затем она легла на землю и умерла, а старый рыбак исчез. С тех пор никто не рискует поселиться на том острове, так как там обитает дух Эйлин. А печальная мелодия её плача до сих пор слышна по ночам, когда сильный ветер разбивает волны о те скалы, где лежат утопленники.


Thomas Cooper Gotch

 

Слова песни очень грустные и простые, и дословно их можно перевести так:

«Я дева и вдова, оплакивающая любимого.

Никогда больше не поцелует он меня в губы;

Холодная волна стала его свадебным ложем,

Холодная волна стала его свадебным саваном.

О, любовь, моя любовь, ты посадил бы меня в лодку,

Мой дух и мои заклинания защитили бы от беды.

Моя власть над волнами и ветром была сильна,

А духи зла боялись бы меня.

О, любовь, моя любовь, я встречусь с тобой на небесах.

Я попрошу Бога позволить мне увидеть твое лицо.

Если светлые ангелы вернут мне моего возлюбленного,

Я не стану завидовать Всемогущему на его троне.»

Из книги  «Ancient Legends, Mystic Charms, and Superstitions of Ireland» Lady Francesca Speranza Wilde, 1887

 

Перевод Linnen 2009

 

Рубрики:  Кельтика
Сказочное
Метки:  

Процитировано 2 раз

вайзе   обратиться по имени Вторник, 10 Ноября 2009 г. 21:46 (ссылка)
Красивая и печальная легенда... только в жизни пусть сила чувств не измеряется безвозвратными потерями...
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Вторник, 10 Ноября 2009 г. 21:49 (ссылка)
вайзе, да...
Ответить С цитатой В цитатник
Эми_Рональд   обратиться по имени Вторник, 10 Ноября 2009 г. 22:06 (ссылка)
Какая трагичная история! Песня красивая.
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Вторник, 10 Ноября 2009 г. 22:08 (ссылка)
Эми_Рональд, да, печально
Ответить С цитатой В цитатник
Хильда_Айзеншильд   обратиться по имени Вторник, 10 Ноября 2009 г. 22:39 (ссылка)
Таинственно, красиво, грустно.
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Вторник, 10 Ноября 2009 г. 22:40 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Aurel_Schwarz   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 08:00 (ссылка)
красивая история. И песня
Ответить С цитатой В цитатник
Эльф_в_капюшоне   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 15:43 (ссылка)
Какая история... спасибо за перевод!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 15:48 (ссылка)
Эльф_в_капюшоне, Не за что) Рада, что тебе понравилась))
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 15:48 (ссылка)
Leslie_Burke, согласна)
Ответить С цитатой В цитатник
Zlata_Sirin   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 16:49 (ссылка)
Ух! Заграбастаю в коллекцию)
Ответить С цитатой В цитатник
Богомолка   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 18:16 (ссылка)
Супер!Спасибо, милая - возьму себе
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 20:21 (ссылка)
Syrinx_Caer, Рада, что тебе понравилась легенда)
Ответить С цитатой В цитатник
Linnen   обратиться по имени Среда, 11 Ноября 2009 г. 20:21 (ссылка)
богомолка, Спасибо)) На здоровье))
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку