-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Lin_Meio

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.10.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 64


Результат теста "Какая религия тебе подойдет"

Вторник, 04 Августа 2009 г. 18:30 + в цитатник
Результат теста:Пройти этот тест
"Какая религия тебе подойдет"

Сатанизм

Ты любишь только свободу.Для тебя нет правил,нет законов.Тебе кажется что вокруг тебя ущемленные,закованные в клетку люди.Ты предпочитаешь не открывать им глаза,а убивать их во имя свободы =)
Психологические и прикольные тесты LiveInternet.ru

Результат теста "Ваша ориентация"

Вторник, 04 Августа 2009 г. 18:13 + в цитатник
Результат теста:Пройти этот тест
"Ваша ориентация"

Вы бисексуал(ка)

Вам иногда нравятся люди своего пола, - есть в них что-то магически притягивающее. Но вам нужны и традиционнные отношения
Психологические и прикольные тесты LiveInternet.ru

Результат теста "Кто ты в школе?"

Вторник, 04 Августа 2009 г. 18:11 + в цитатник
Результат теста:Пройти этот тест
"Кто ты в школе?"

Серая мышь

Ты ходишь в обычной серой школьной форме и с хвостом на голове...
Ты сидишь на последней парте и всегда молчишь,даже если тебя спрашивают..
Сними одежду и приди в бикини - тебя заметят...
Психологические и прикольные тесты LiveInternet.ru

Результат теста "Каким психическим расстройством ты страдаешь?"

Вторник, 04 Августа 2009 г. 17:58 + в цитатник
Результат теста:Пройти этот тест
"Каким психическим расстройством ты страдаешь?"

Депрессия. Это, пожалуй, не самый тяжелый случай в моей практике. Надо взять себя в руки. Жизнь говно, это дааа. Но КАКОЕ! Вы посмотрите вокруг. Обхохочетесь же. Хватит депрессии. И валите уже отсюда

Психологические и прикольные тесты LiveInternet.ru

НУ и вот первая запись за долгие годы

Четверг, 30 Июля 2009 г. 19:43 + в цитатник
Гаха!!давно тут не была потому что мой дневник в беоне! кто хочет заходите прошу!! http://sailorx.beon.ru/

тут оценивала фотки и нашла очень интересное и полезное слово) плохотаксебесреднехорошосуперидеал вот такое хехе ихихихи вопшем весело)

Йа и только Йа

Понедельник, 03 Ноября 2008 г. 12:24 + в цитатник
В колонках играет - грустная тяжелая мелодия
Настроение сейчас - ...



 (437x500, 38Kb)

Люди куклы....

Понедельник, 03 Ноября 2008 г. 10:46 + в цитатник
Эти строки я взяла в одном дневнике...и наши мысли совпались...
*Я ...Хочу быть куклой. Просто куклой. Красивой, бездушной. Плакать, но не чувствовать боли. Смеяться для публики. Хочу убить все чувства. Я готова лишиться надежды и мечты, что бы не чувствовать отчаянья и страха. Я не хочу засыпать в слезах. Я же знала, еще с самого начала знала, что все закончится именно так. Я хочу быть куклой. Что бы меня любили, но самой не любить. Что бы быть королевой. Я хочу стать стервой. Что бы боялись вставать у меня на пути. Я хочу вырвать свое сердце, но у меня нет достаточно острого скальпеля, что бы перерезать все сосуды. Мне не хватает смелости, что бы выбросить свое сердце на свалку. Но я хочу быть куклой. Просто куклой. Красивой, бездушной...*
-об этом я мечтаю до сих пор...
но вот чего добилась...


Йа кукла..у меня есть хозяин..он игрет со мной и безжалостно бросает..но он сам порой не замечает этого...может все таки пора сказать что кукла форфоровая..и ее форфоровое сердечко..он уже разбил..
и все равно хочу быть куклой...

К 6 сезону

Воскресенье, 02 Ноября 2008 г. 13:50 + в цитатник
Рисунок сделанный ангеликой я позаимствовала









 (400x300, 225Kb)

Метки:  

прослушайте это

Суббота, 01 Ноября 2008 г. 13:58 + в цитатник

ССЫЛКА

Пятница, 31 Октября 2008 г. 16:25 + в цитатник

Аудио-запись: I no Senhi

Музыка

Пятница, 31 Октября 2008 г. 16:09 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

Аватарки и гифы

Пятница, 31 Октября 2008 г. 16:04 + в цитатник

















Метки:  

Шестой сезон! "Воссоединение королевств"

Пятница, 31 Октября 2008 г. 15:54 + в цитатник
Новости о Шестом сезоне!!!

Вчера она спасла мир от Хаоса...
Но вскоре чуствует, что не все еще кончено. Никто не ожидал, что кто-то превратит свои детские шалости в реальную жизнь.
Одной, Усаги не справиться. Тогда появляются и остальные принцессы...
Все вроде бы хорошо...
Но Лунных королевства два...

Восстание врагов из прошлого...или...все встает на свои места...
Темная и Светлая Луна...
________________________________
Это не фанфик и не ролевая...
Это реальный сюжет нового, создаваемого мной Шестого сезона...
Видео...
Картинки...
Тексты и песни....
Все как раньше...
Но все еще кончено...

Враги опасны....но их не так то просто наказать...особенно, если одна из них твоя дочь, а второй враг ее подруга...вот странно то...
Они найдут свою любовь...все...


Нет никаких отклонений от старого аниме и манги...Это продолжение...
Всех ждут сюрпризы... Особенно воин 10 планеты... :mms_dracula:
 (300x231, 8Kb)

Метки:  

Без заголовка

Пятница, 31 Октября 2008 г. 15:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Скиталец_меж_душами [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Скрины погибающих Иннеров. Юпитер.



Очень прошу прощения, что долго. Ну, кому-нибудь пригодится. :)
под катом 6 скринов

Видео-запись: ВИдео!

Суббота, 25 Октября 2008 г. 20:39 + в цитатник
Просмотреть видео
34 просмотров

начальная заставка на 6 сезон

Шестой сезон

Суббота, 25 Октября 2008 г. 19:37 + в цитатник
В колонках играет - ЛУнная ЛЕгенда
Настроение сейчас - СУПЕР ПУПЕР кавай!!

Дорогие мои ПЧёлки!!! я работаю над мангой по 6му сезону!
если хотите я выложу!
жду ваших коментариев !!

 (399x368, 119Kb)

Метки:  

Я ПОН С КИЙ!!

Суббота, 25 Октября 2008 г. 19:34 + в цитатник
Это цитата сообщения Setay [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Учим слова!



Здесь 100 наиболее употребляемых японских слов, фраз.))

1. abunai - опасный. Этот термин широко распространен в Японии и используется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Look out!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант использования - использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunai kankei).

2. ai - любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтическую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста).

3. aite - оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю." В результате, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы разговариваете "с глазу на глаз".

4. akuma - Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном значении.

5. arigatou - Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu".

6. baka - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и других факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сходные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".

7. bakemono - монстр, чудовище.

8. be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием языка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог - американское "Nyah nyah nyah nyah nyah" [русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.]

9. bijin - красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения.

10. chigau - глагол "отличаться." В стандартном японском используется, чтобы показать,что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдельно, он примерно означает "Ты не прав!" или "Hе глупи!" и т.п.

11. chikara - сила, энергия.

12. chikusho - обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сходные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta".

13. chotto - немного. Может быть использовано только как наречие (прилагательное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п.

14. daijoubu - O.K. Самое частовстречающееся слово в anime, которое персонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровии.

15. damaru - молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!"

16. damasu - обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым."

17. dame - прохой ; нельзя сделать. Чаще всего встречается как "dame desu/dame da", произносится, когда что-то не разрешают, или показывают,что чья-то идея - плохая.

18. dare - кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все.

19. doko - где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"].

20. fuzakeru - шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью".

21. gaki - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".

22. gambaru - литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Hекоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!","Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkari suru" имеет сходное значение, но немного других сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает использование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare".

23. hayai - быстро, рано. Hаречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!".

24. hen - странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime - "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoon и Voltron.

25. hentai - классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значение изменилось на "ненормальный",в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в anime женщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм.

26. hidoi - жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!"

27. hime - принцесса.

28. ii - хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в разговорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!"

29. iku - уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем лимы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!").

30. inochi - жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть переведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматических ситуациях, типа "ставка - жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п.

31. itai - рана, боль ; больной. В общем случае - эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!"

32. jigoku - Ад (в прямом и переносном смысле).

33. joshikousei - студентка женского высшего учебного заведения. Это литературный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похожую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это - старая традиция.

34. kamawanai - "все равно". Когда произносится как восклицание, обозначает "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan".

35. kami - Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестественному.

36. kanarazu - обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обозначает "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!"

37. kareshi - приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения.

38. kawaii - милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилагательное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность в Японии. Менее общее, второе значение - "возлюбленный, дорогой". Прим.:"kawai sou" обозначает "Как печально" или "Как жаль".

39. kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время".

40. kega - рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение.

41. keisatsu - полиция.

42. ki - этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них - это литературный эквивалент слова "воздух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi".Hапример,компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настроение".

43. kokoro - сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли"

44. korosu - убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме прошедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!").

45. kowai - быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста.

46. kuru - приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста.

47. mahou - магия, магическое заклинание.

48. makaseru - доверять ; доверяться кому-то.

49. makeru - проигрывать. Фраза "Makeru mon ka!" может означать "Я не могу/не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!"

50. mamoru - защищать, охранять.В anime чаще всего можно встретить te-форму "mamotte ageru" - "Я защищу тебя".

51. masaka - Это возможно? ; Это невозможно!

52. matsu - ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte (kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!"

53. mochiron - конечно, без сомнений.

54. mou - уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!"

55. musume - молодая женщина. Как эпитет, "ko musume" "сильнее" литературного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в данном значении, перевод более близок к "девка" или "сука".

56. naka - слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платонические. "Nakayoku suru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)".

57. nani - что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"].

58. naruhodo - действительно, в самом деле.

59. nigeru - убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!".

60. ningen - человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внезеными расами, демонами, эльфами и т.д.

61. ohayou - сокращенный вариант "ohayou gozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu".

62. okoru - сердиться.

63. onegai - сокращенная форма "onegai shimasu" - "Прошу тебя" или "Пожалуйста". Без префикса "o-" означает "желание".

64. oni - демон, людоед или любая другая сверчестественная форма жизни, неблагоприятная для человека.

65. Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!"

66. Saa - уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это - серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п.

67. sasuga - человек, который живет согласно своей репутации или ожиданиям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит,что ситуация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sono touri",которое в случае ответа означает "только так".

68. sempai - старший по иерархической системе какой-либо организации.Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста.

69. shikashi - но, однако.

70. shikata ga nai - выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shou ga nai".

71. shinjiru - верить во что-то. Обычно используется страдательный залог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!".

72. shinu - умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!".

73. shitsukoi - назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел.

74. sugoi - один из трех основных терминов превосходной степени. Так случилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина - это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания людей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!"

75. suki - любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В любом случае, фраза "Suki da" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься".

76. suru - делать. Часто используется в виде фразы "Dou shiyou?", означающей "(Ох,) Что же мне делать?"

77. taihen - когда используется как прилагательное, преводится как "чрезвычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно".

78. tasukeru - помогать, спасать. Восклицание "Tasukete kure!" означает "Помогите!/Спасите!"

79. tatakau - сражаться, воевать.

80. teki - враг.

81. tomodachi - друг.

82. totemo - очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo"

83. unmei - судьба, рок.

84. uragirimono - предатель, изменник.

85. ureshii - веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!"

86. urusai - шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!".

87. uso - ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун".

88. uwasa - слухи.

89. wakaru - понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола говорящего - женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e"

90. wana - ловушка, западня.

91. yabai - несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!".

92. yakusoku - обещание, обязательство.

93. yameru - прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!"

94. yaru - у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный вариант глагола "делать".Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от животных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться".

95. yasashii - хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в anime его используют, чтобы показать, что персонаж "великолепный, исключительный". Hапример, "yasashii seikaku" означает "добродушный", "yasashii hito" означает "классный парень".

96. yatta - вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент.Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п.

97. yoshi - восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие.Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п. Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!"

98. youkai - таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена.

99. yume - сон, мечта.

100. yurusu - прощать, извинять. В anime обычно можно встретить формы "O-yurushi kudasai" и "Yurushite kudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить",но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена.Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.п.

Дневник Lin_Meio

Суббота, 25 Октября 2008 г. 18:58 + в цитатник
МАНГАКА
 (189x205, 61Kb)


Поиск сообщений в Lin_Meio
Страницы: [1] Календарь