Культур-мультур |
Давно мне хочется высказаться на тему общения с покупателями и клиентами моего интернет-магазина.
В основном все мои покупательницы - душевные и доброжелательные люди. С некоторыми из них я реально подружилась, мы переписываемся, обмениваемся фотографиями, рассказами о жизни и мыслями. Речь не о них.
Случаются не слишком приятные истории. Есть, а вернее была до недавнего времени, в моем магазине, такая услуга как наложенный платеж. Для тех. кто не в курсе, поясню - я отправляю товар без предоплаты, но указываю его стоимость на посылке и в сопроводительной квитанции. Человек, получив на почте мою посылку, оплачивает ее, деньги почта пересылает мне. Все счастливы и довольны.
До недавних пор все шло своим чередом. А тут вдруг приходит мне извещение на посылку. Мою же посылку, которую я отправила покупательнице в далекие края. Почему она ее не получила? Откуда я знаю! Телефон она не указала при регистрации, на письма не отвечает. Следом приходит еще одно извещение, и снова на мою же посылку. Из Москвы. Стоимостью, ни много ни мало, 2 с лишним тысячи рублей. Получается, я заплатила на почте 200 рублей за пересылку, а теперь с меня еще почта возьмет деньги за все эти манипуляции. Кроме того, заказ ведь нужно было собрать, я специально посмотрела в перечне - там 50 позиций мелких предметов по одной штучке. Представляете себе, какая работа! Про упаковку я уже не говорю, это отдельная песня, кто получал мои посылки, тот в курсе, насколько тщательно их упаковывает мой муж, и дело это не одной минуты. Однако эта покупательница указала свой телефон. Звоню ей. Спрашиваю, почему она не получила все-таки посылку, ведь в моей практике имеется один немаловажный пункт: при отправке посылки я в этот же день отправляю покупательнице письмо с номером почтового отправления, который можно отслеживать на сайте Почты России. Об этом сказано на соответствующих страницах моего сайта (их, как я давно уже и с горечью поняла, никто не читает. Ну это отдельная песня).
И что я слышу от моей несостоявшейся покупательницы? "Я не получила извещения и подумала, что вы передумали отправлять посылку". Как это передумала, а как же номер посылки, который я вам уже отправила??? Вы не могли мне написать письмо по электронной почте, поинтересоваться, где ваша посылка, у меня или на сайте Почты России?? "А я думаю, мало ли, может вы КАКАЯ-ТО АФЕРИСТКА, я откуда знаю, что у вас там за магазин!"
...Говорит мне эта женщина... Меня аж заколбасило. Ну конечно, я аферистка, а как же!
В общем, понятно, почему я отменила наложенный платеж? Пусть клиентов стало меньше, зато я свои деньги получу.
Но это еще не все, о чем я хотела рассказать. Просто удивительно, какие "культурные" иной раз бывают люди. Вот смотрите: везде на сайте написано мое имя, в каждом письме я обязательно подписываюсь именем, добавляя "с уважением".
Одна дама пишет мне периодически такие письма:
"У вас что там, ОПЯТЬ все поделено?"
Поясню, о чем речь. Часть позиций в наборах я делю на несколько частей, о чем прямо и честно указываю в описании товара. Недавно проведенный на сайте магазина опрос показал: к такой "дележке" положительно относится 89%, или 65 человек, участвовавших в опросе. И тем не менее, я периодически получаю письмо с такой фразой, причем без "Здрасте" и "до свидания". Просто и ... культурно :-).
Как-то меня просто убило в письме такое обращение:
"Девушка, мне там пришла посылка, че-то в ней какая-то сумма большая написана, не знаю, идти вообще на почту или нет".
Мы что, в очереди за колбасой? "Девушка"... У меня имя есть, я его, повторюсь, всегда ставлю в конце письма. Да и не девушка я давно, если на то пошлО, (шепотом) мне 40 лет вообще-то... Нет, если меня в очереди за колбасой девушкой назовут, я, пожалуй, даже буду польщена... Ну а в письме - согласитесь, оно как-то... не того...
... В общем, культур-мультур. Наболело, простите.
Серия сообщений "Заметки владельца магазина":
Часть 1 - Выставка в КОСКе (г. Екатеринбург)
Часть 2 - Выставка в Екатеринбурге. Еще одна.
Часть 3 - Культур-мультур
Часть 4 - Насмешили
Часть 5 - Размышления об упаковке
...
Часть 24 - Выставка Урал-Экспо-Хобби
Часть 25 - Уфф
Часть 26 - Семейная история
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение IROGAMI
Ой, Лидусь, чую, зацепило тебя:) Прочитала не без улыбки. Но к концу поста и меня заколбасило!:) Как это всё знакомо!!! Ну ты ведь знаешь, с чем мне приходится сталкиваться. Когда я веду переговоры с японской стороной, русская сторона, бывает, делает мне замечания такого рода:" Вы, пожалуйста, переводите только то, что мы вам говорим! А не то, что вам хочется!" Ноу коментс! Они, типа, понимают, что я говорю японцам на японском языке. Если умные такие, сами бы разговаривали. Зачем нанимают переводчика? И бакалейное "девушка" в мой адрес было не раз, хотя...хм...мы с тобой ровесницы. Единственное, что я отгородила себя от тех, кто не платит. У меня таких пока не было. Но от российского хамства оградить себя никак невозможно:( А то, что народ у нас недоверчивый, то даже можно понять: кругом ведь такой лохотрон, людей обманывают на каждом шагу:( Если люди живут в таких условиях постоянно, то откуда доверию-то взяться? Не расстраивайся. К сожалению, таких моментов неприятных в работе не избежать. Относись философски.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |