Опять хандра...и в небо хочеться взлетель...жаль крыльев нет. |
|
|
Новый год...по старому стилю. |
|
|
Жизнь...хандра и сумерки... |
|
Метки: бред...вечером... |
Сейлор Мун... первое аниме...не забылось... |
|
|
Вот и закончилась сессия... |
|
|
Иногда... |
|
|
шах и мат... вы проиграли... |
|
|
"Рыцарь -Вампир" vs "Сумеречная сага" |
= 
= 
= 
= 
= 

= 
= 
= 
=
=
= 
= 
|
Метки: шаблон темплейт тема template |
я в ох..ии |
|
Метки: ррр... |
Яой или ну блиин |
|
|
Мировое зло или окружающие на диете. |
|
Метки: диета-зло |
Аудио-запись: qu avons-nous fait de vous |
|
Песня из того же мюзикла... Qu'avons nous fait de vous? Dis moi, dis moi que tu m’entends Au moins que tu me vois Qu’on a encore le temps Dis moi pourquoi j’ai froid Et toi, qu’est-ce que tu peux répondre A cette vie qui s’en va Et toutes celles qui s’effondrent Et vouloir encore ça Dis moi que toi aussi tu pleurs D’aussi fort que tu sois Que tu ne comprends pas Que tous ça te fait peur Et nous, qu’avons-nous fait de vous S’il est vrai ce qu’on nous dit Que vous parliez d’amour Qu’est-ce qu’il en reste aujourd’hui Qu’avons nous fait de nous S’il est vrai qu’on ait appris A ce parler d’amour Qu’est-ce qu’on en a fait depuis J’ai mal, j’ai mal si simplement Au plus profond de moi Et toi, si tu m’entend Toi aussi tu as froid Dis moi que tu ne peux pas répondre De ce qu’ils font pour toi Qu’ils ont du tous confondre Que tu n’étais pas là Et nous, qu’avons-nous fait de vous S’il est vrai ce qu’on nous dit Que vous parliez d’amour Qu’est-ce qu’il en reste aujourd’hui Qu’avons nous fait de nous S’il est vrai qu’on ait appris A ce parler d’amour Qu’est-ce qu’on en a fait depuis Qu’est-ce qu’on en a fait depuis Et nous, qu’avons-nous fait de vous (qu’avons-nous fait de nous) Qu’avons-nous fait de nous (Qu’avons nous fait de vous) Qu’avons-nous fait de nous S’il est vrai qu’on ait appris A ce parler d’amour Qu’est-ce qu’on en a fait depuis Depuis Nous, qu’avons-nous fais de nous (qu’avons-nous fait de nous) Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous) Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous) Nous qu’avons-nous fait de nous (qu’avons-nous fait de nous) Что мы с вами сделали? Скажи мне, скажи, что ты меня слышишь, Или хотя бы видишь. Скажи, что есть еще время. Скажи, почему мне холодно? А ты, что ты можешь ответить Этой жизни, которая уходит, И всем тем, которые рушатся? Неужели ты этого хочешь? Скажи мне, что ты тоже плачешь, Несмотря на всю свою силу. Что ты ничего не понимаешь, Что все это пугает тебя. А мы, что мы сделали с вами? Если правда то, что нам говорят, Что вы говорили о любви, Что осталось от нее сегодня? Что мы с собой сделали? Если правда то, что мы научились Говорить друг другу о любви, Что мы сделали с этих пор? Нет, давай же… Мне плохо, мне всего-навсего Плохо в самой глубине души. И ты, если ты меня слышишь, Тебе тоже холодно. Скажи мне, Что ты не можешь отвечать За то, что они делают за тебя, Что они, должно быть, Все перепутали, Что тебя не было рядом. А мы, что мы сделали с вами? Если правда то, что нам говорят, Что вы говорили о любви, Что осталось от нее сегодня? Что мы с собой сделали? Если правда то, что мы научились Говорить друг другу о любви, Что мы здесь сделали с этих пор? Что мы здесь сделали с этих пор? Что мы с собой сделали? Что мы сделали с вами? Что мы сделали с собой? Если правда то, что мы научились Говорить друг другу о любви, Что мы здесь сделали с этих пор? С этих пор… с этих пор… А мы, что мы сделали, Что мы с вами сделали? |
|
|
Аудио-запись: emanuel moire - etre a la hauteur le roit du soleil |
|
Недавно посмотрела онлайн мюзикл "Король Солнце" конечно всё было на французком и субтитры были только к песням но мне всё равно очень понравилось. Etre à la hauteur Je me lève jour après jour, C'est un jour ordinaire, J'en connais déjà le cours, Le poids d'un parcours necessaire, Que je dois faire Parce qu'on a jamais le choix De ses murs de sa terre, Qui nous enferment a l'étroit, L'étroit d'une grandeur solitaire, Mais pourquoi faire Etre a la hauteur De ce qu'on vous demande, Ce que les autres attendent, Et surmonter sa peur D'être à la hauteur Du commun des mortels, Pour chaque jour répondre a l'appel Et avoir à coeur D'être à la hauteur C'est un devoir quotidien, Un costume qu'il faut mettre, Pour un rôle qui ne mène a rien Mais faut-il vraiment s'y soumettre, Jusqu'à la fin Etre à la hauteur De ce qu'on vous demande Ce que les autres attendent, Et surmonter sa peur, D'être à la hauteur Du commun des mortels Pour chaque jour répondre à l'appel Et avoir à coeur D'être à la hauteur Du commun des mortels Pour chaque jour répondre à l'appel Et avoir à coeur D'être à la hauteur D'être à la hauteur Etre à la hauteur Sans jamais en descendre Et ne pas se défendre De vouloir en vainqueur Etre à la hauteur Autrement que mortel, Enfin ne plus répondre à l'appel Ne plus avoir peur D'être à la hauteur A la hauteur A la hauteur Etre à la hauteur Autrement que mortel Autrement que mortel Enfin ne plus répondre à l'appel Ne plus avoir peur D'être à la hauteur A la hauteur Ne plus avoir peur Ne plus avoir peur D'être à la hauteur Быть на высоте Каждый день я просыпаюсь, И всегда это обычный день. Я уже знаю, как он пройдет, Мне известна тяжесть необходимого пути, Который нужно пройти. Ведь мы не выбираем Нашу землю, наши стены, А они нас заключают в прокрустово ложе Одинокого величия, Но зачем это нужно? Соответствовать Тому, что от вас требуют И ждут другие, И преодолевать страх Быть высоко Над простыми смертными И каждый день принимать вызов Наслаждаться тем, что ты так высоко Это ежедневная обязанность, Костюм, который надо надеть, Чтоб сыграть эту Бессмысленную роль, Так стоит ли ей (этой роли) окончательно подчиняться? Чтобы соответствовать Тому, что от вас требуют И ждут другие, И преодолевать страх Быть высоко Над простыми смертными Чтобы каждый день Принимать вызов Наслаждаться тем, что ты так высоко, ты так высоко Быть на высоте, И удержаться там навсегда И позволить себе Хотеть быть так высоко, Как и подобает победителю, Не такому как смертные И больше уже не принимать вызова И не бояться больше быть высоко Высоко Высоко Быть так высоко, Не таким как смертные Не таким как смертные И больше уже не принимать вызова И не бояться больше быть высоко быть высоко высоко не бояться больше быть высоко не бояться больше быть высоко быть высоко |
|
|
Первая неделя учёбы((( |
|
|
Давно что-то не писала.... |
|
|
Skillet Lucy |
|
|
Рассуждая о... |
|
Метки: мысли |
Эм... |
| Ваше отношение к окружающим | |
| Авторитарность умеренная | уверенный в себе человек, но не обязательно лидер, упорный и настойчивый. |
| Эгоистичность умеренная | эгоистические черты, ориентация на себя, склонность к соперничеству. |
| Агрессиия высокая | требовательный, прямолинейный, откровенный, строгий и резкий в оценке других, непримиримый, склонный во всем обвинять окружающих, насмешливый, ироничный, раздражительный. |
| Подозрительность высокая | критичный, необщительный, испытывает трудности в интерперсональных контактах из-за неуверенности в себе, подозрительности и боязни плохого отношения, замкнутый, скептичный, разочарованный в людях, скрытный, свой негативизм проявляет в вербальной агрессии. |
| Подчиняемость умеренная | скромный, робкий, уступчивый, эмоционально сдержанный, способный подчиняться, не имеет собственного мнения, послушно и честно выполняет свои обязанности. |
| Зависимость высокая | послушный, боязливый, беспомощный, не умеет проявить сопротивление, искренне считает, что другие всегда правы. |
| Дружелюбность высокая | склонный к сотрудничеству, кооперации, гибкий и компромиссный при решении проблем и в конфликтных ситуациях, стремится быть в согласии с мнением окружающих, сознательно конформный, следует условностям, правилам и принципам хорошего тона в отношениях с людьми, инициативный энтузиаст в достижении целей группы, стремится помогать, чувствовать себя в центре внимания, заслужить признание и любовь, общительный, проявляет теплоту и дружелюбие в отношениях. |
| Альтруистичность умеренная | есть деликатность, доброта. |
| Доминирование и дружелюбие | |
| Доминирование | -0.5 |
| Дружелюбие | 2.1 |
| пройти тест | |
|
Метки: тест |