Всё под рукой | Всё, что нужно начинающему блогеру. ...
Этимология фразеологизма "Ерунда и чепуха на постном масле" - (0)Этимология фразеологизма "Ерунда и чепуха на постном масле" Че...
Бондарчук всегда был убежден: он родился, чтобы снимать кино. - (0)✨ Бондарчук всегда был убежден: он родился, чтобы снимать кино. (2...
Забытые имена советского кинематографа . Мария Сергеевна Виноградова - (0)✨ Забытые имена советского кинематографа . Мария Сергеевна Виноградова ...
ДОМИНО - (0)ДОМИНО ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗОЛОТОЕ ДЕТСТВО 1. РОДНОЙ ДОМ Солнце село за Голдерск...
Оранжевое горлышко |
— советский рисованный мультипликационный фильм 1954 года. Экранизацию одноимённой сказки Виталия Бианки создали режиссёры Александра Снежко-Блоцкая и Владимир Полковников
https://my.mail.ru/mail/5555.alla/video/_myvideo/4236.html
Сюжет
Две пары куропаток, Бровкины и Подковкины, выводят по двенадцать птенцов. Подковкины знакомятся с Жаворонком, а обоих Бровкиных убивает сокол (в сказке — ястребиха). Жена Подковкина, Оранжевое Горлышко, решает усыновить птенцов как своих собственных. Осенью она приводит на собрание куропаток двадцать четыре птенца, и её выбирают главной курочкой.
Создатели
Сценарий | Николай Эрдман |
Режиссёры: | Владимир Полковников, Александра Снежко-Блоцкая |
Художники-постановщики: | Надежда Строганова, М. Алексеев |
Художники-мультипликаторы: | Фёдор Хитрук, Татьяна Таранович, Рената Миренкова, Игорь Подгорский, Борис Бутаков, Фаина Епифанова, Вячеслав Котёночкин, Борис Меерович, Лев Попов |
Художники-декораторы: | Вера Роджеро, Елена Танненберг, Галина Невзорова |
Композитор | Юрий Никольский |
Оператор | Михаил Друян |
Звукооператор | Николай Прилуцкий |
Технический ассистент | Галина Любарская |
Ассистент по монтажу | Н. Аравина |
Роли озвучивали: |
Мария Бабанова — Жаворонок, Георгий Вицин — петух Подковкин, Ирина Гошева, Юрий Медведев — петух Бровкин, Валентина Телегина, Галина Новожилова, Юлия Юльская — цыплёнок |
Переозвучивание
В 2001 году мультфильм был отреставрирован и заново переозвучен компаниями ООО «Студия АС» и ООО «Детский сеанс 1». В новой версии была полностью заменена фонограмма, к переозвучиванию привлечены современные актёры, в титрах заменены данные о звукорежиссёре и актёрах озвучивания. Переозвучка была негативно воспринята членами профессионального сообщества[2]. Качество реставрации изображения также иногда подвергается критике.
Рубрики: | КИНОЗАЛ/Экранизации литературных произведений КИНОЗАЛ/Союзмультфильм КИНОЗАЛ/ФИЛЬМЫ О\про ЖИВОТНЫХ |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |