Неуклюжая девица Рэйвен, которая танцевала с Эллисом, оказалась третьей дочерью эрла
отросток
Сама она укатила в Грецию на чью то яхту, но ее сес тра (вторая дочь) утверждала, что Эллис танцевал после этого с десятком других и не мне, Сиду Холли, упрекать его в этом
бункера
Я поехал встретиться с мисс Ричардсон и миссис Бетани, совладелицами Винвардского конезавода, где и обитал пострадавший жеребец, и, к своему смущению, обнаружил там Джинни Квинт
шерез
Все три женщины находились в офисе, который располагался отдельно от одноэтажного жилого дома
распахнутые
Грум, выводивший годовалого жеребенка, безразлич но указал мне дорогу, и я подъехал к розоватому кирпичному зданию, не испы тывая никакого удовольствия от своей миссии, но и не ожидая торнадо
стальные
Я постучал и вошел, как принято в подобных офисах, и оказался среди обычного нагромождения столов, компьютеров, факсов, настенных диаграмм и груд бумаги
молчком
Прежде чем поехать сюда, я хорошо поработал, поэтому опознал мисс Ри чардсон в высокой крупной женщине с седеющими короткими кудряшками, в тви довом жакете и поношенных брюках
пиная
Лет пятьдесят, определил я, к людям отно сится презрительно
излом
Миссис Бетани, пониже ростом, была менее властной копи ей мисс Ричардсон и пользовалась репутацией человека, который готов всю ночь провести в стойле жеребящейся лошади и привязанность которой к лошадям удерживала на плаву все это хозяйство
выворачивая
Этим женщинам не принадлежали ни два жеребца (они были собственностью синдиката), ни кобылы Винвардский конезавод был чем то средним между платной конюшней и племенным хозяйством
втащили
Они не могли допустить, чтобы нес частье с жеребенком испортило им репутацию
просторную
Джинни Квинт, сидевшая за одним из столов, в гневе вскочила, едва я появился на пороге, и обрушила на меня накопленный вулканический поток сло весной лавы, от которого ноги мои приросли к полу, а язык присох к небу
бросили
Я чувствовал, что мисс Ричардсон и миссис Бетани выслушивают все это в изумлении, не зная, кто я такой и что я сделал, чтобы заслужить такую встречу, но видел я только Джинни, чья долгая привязанность ко мне превра тилась в ненависть
слепящей
Ты собираешься выступить в суде и попытаться отправить своего луч шего друга в тюрьму
деревянное
Эмоции неприглядно исказили ее мягкие черты, слова летели плевками
холодное
В конце кон цов он сделал из меня предателя, который может обойтись без поцелуя
кресло
Я ощущал, сильнее, чем обычно, горькую уверенность в том, что возмущаться бесполезно
предплечья
Связанный тайной следствия, я не мог защищаться, особенно потому, что пресса была склонна цепляться к моим возмущенным про тестам и клеймить их хныканьем , скулежом и пожалуйста, учитель, он первый начал
зажимами
После быстрой проверки адвокат подтвердил, что, хотя можно попытаться привлечь к суду одну газету за клевету, привлечь их все невозможно
притянули
Шуточки Эллиса не давали основания для судебного преследования, и, к несчастью, то, что я не лишился работы, означало, что я не могу доказать, будто критика повредила мне с финансовой точки зрения
ножкам
Стисни зубы и терпи, весело посоветовал он мне, и я заплатил ему за совет, который сам себе давал каждый день
слепящий
Не было никакой надежды на то, что Джинни услышит хоть что то, что я могу сказать
холод
Я невесело, но практично стал отступать, намереваясь вернуть ся позже, чтобы поговорить с мисс Ричардсон и миссис Бетани, и обнаружил, что дорогу мне преграждают двое плечистых молодцов, уже известных владели цам конного завода в качестве полицейских
сыпал
Сержант Смит, мадам, сказал один из них мисс Ричардсон
угрозами
Мы кое что нашли, спрятанное в живой изгороди вокруг поля, где бы ла ваша лошадь
проклятиями
Никто не замечал моего присутствия, поэтому я тихо и незаметно остал ся в офисе
напуганному
Сержант Смит принес длинный узкий сверток, который положил на один из столов
плюгавенький
Скажите, пожалуйста, мадам, это ваша вещь
тьмы
Манеры у него были почти враждебные и обличительные
выскочила
Казалось, он ждет, что ему ответят да
холеная