Финляндия, глазами Goblinа |
Как-то раз решил посетить Финляндию. В соответствии с крепкими привычками, перед выездом закупаю все доступные книжки/путеводители, внимательно изучаю. Результаты как правило неутешительные.
Путеводитель номер один — иллюстрированный, Хельсинки издательства Афиша, автор Григорий Гольденцвайг. Всю жизнь проработав в говнище и кровище, я спокойно отношусь ко взглядам на окружающую действительность резко отличным от моих. То есть могу спокойно читать труды Валерии Новодворской или даже академика Сахарова. Произведение гражданина Гольденцвайга — как раз такое.
Как подобает настоящему советскому интеллигенту, Гольденцвайг ненавидит всё советское. Естественно, как положено у советских интеллигентов, ненависть ко всему советскому автоматически переносится на всё русское. Это ничего, что в Финляндии отродясь своей власти не было, всегда шведы их топтали. Ничего, что шведов выперли русские и независимость Финляндии как государству тоже дали русские. Что русские цари разрешили финнам говорить и даже писать по-финнски. Финляндия у автора — чисто страна эльфов, а Россия — вечный Мордор. Даже при повышенной душевной стойкости читать неприятно. За автора как-то даже неловко.
Путеводитель номер два — Финляндия, издание Ле Пти Фюте. Такой коротенький, толком почитать не о чем. Положительная черта упомянутого выше нашего соотечественника Григория Гольденцвайга — образование, бесплатно полученное им в проклятом СССР. Советское образование позволяет много знать, и знать по делу. Масса имён, фактов, событий. Изложение рассчитано на читателя, у которого тоже есть добротное советское образование. Издательство Ле Пти Фюте ничем подобным похвастать не может: краткое перечисление немногочисленных достопримечательностей, старательное перечисление рыгаловок и гостиниц. Путеводитель для выпускников профтехучилищ. Скукота.
Справочник и путеводитель номер три — обратно Финляндия, автор Маркус Лехтипуу. Маркус жж0т!!! 600 страниц убористого текста, где про его родную Финляндию, её города и веси, расписано просто всё: и достопримечательности, и магазины, и религиозные объекты, и озёра, и речки. Конечно, как и подобает гражданину свободной страны, Маркус Лехтипуу ненавидит Россию. Ненависть просвечивает везде, в любой теме.
Например, Маркус пишет:
В Финляндии очень мало евреев, что объясняется нацизмом, проарабскими настроениями финских левых и антисемитскими призывами из Советского Союза и России.
Вот так — ни много ни мало Советский Союз виноват в том, что в Финляндии мало евреев. Было бы крайне интересно узнать, как звучали антисемитские призывы из Советского Союза? Вот бы спросить у гражданина Гольденцвайга, он-то должен знать. Плюс разузнать, как Григорию живётся в опасной близости к антисемитской России, где он вопреки государственному антисемитизму вырос живой и невредимый и даже получил роскошное образование. Небезынтересно было бы узнать и про то, как складывается жизнь Григория среди финнских нацистов, воевавших на стороне третьего Рейха и откровенно гордящихся этим. Как протекает общение с финскими левыми, которым так милы арабские террористы, взрывающие еврейских детей на дискотеках.
Однако отдадим должное Маркусу — Маркус не теряется, он и своих не жалеет, разоблачает бесстрашно:
У финнов есть термин с расистским оттенком для названия цыган ("чёрные люди"), между финнами и цыганами происходят постоянные стычки. После 1584 года, когда первые цыгане появились в Финляндии, был такой закон, по которому противозаконным считалось НЕ убить цыгана.
Удивительно, но дальше финнский интеллигент Маркус ничего не пишет о том, почему между добропорядочными финнами и цыганами "происходят постоянные стычки". Не пишет и о том, что людоедские призывы "Вешай цыган!!!" поступали из Советского Союза и из России, испокон веков славящейся своим цыганоненавистничеством. Молчит про это и гражданин Гольденцвайг. Видимо, боится мести со стороны левых (а может, и правых) финнских антицыганов.
Финляндия, кстати, двуязычная страна. То есть в ней два официальных языка: финнский и шведский. При этом по-шведски в Финляндии говорит всего 6% (шесть процентов) населения. Крайне интересное отношение к шведскому языку. Есть мнение, финнам надо перенять опыт у недавно освобождённых от русской оккупации прибалтийских республик: шведский язык надо отменить, а проклятым шведским оккупантам предложить убираться домой — со своим вонючим шведским языком вместе. А заодно надо бы уничтожить все следы тысячелетнего пребывания шведов на Священной Финской Земле. Чего финны медлят — неясно.
Кстати, жила в Финляндии одна такая оккупантсткая шведская морда — писательница Туве Янссон. Написала кучу книжек про Мумми-троллей. Как это нынче модно говорить, создала целую вселенную. Книжку "Мумми-троль и комета" я прочитал лет в семь и с тех пор очень сильно уважаю, а песнию "Эй, зверятки, завяжите бантиком хвосты!" — числю в любимых. Поэтому при заезде в Финляндию мне хотелось бы посетить мумми-тролльский музей. Из путеводителя Маркуса я вызнал, что музей расположен в городе Наантали, что возле Турку.
Однако тут же выяснилось, что музей начинает работать с середины июня.
Стало быть, в начале мая ничего посмотреть не удастся.
Блин.
Русские классики о Финляндии
Переведя дух от гольденцвайгов и маркусов, припал к наследию русской классики. Вот как описывал свои впечатлени о Финляндии известный автор Куприн:
Помню, лет пять назад пришлось мне с писателями Буниным и Федоровым приехать на один день на Иматру. Назад мы возвращались поздно ночью. Около 11 часов поезд остановился на станции Антреа, и мы вышли закусить. Длинный стол был уставлен горячими кушаньями и холодными закусками. Тут была свежая лососина, жаренная фасоль, холодный ростбиф, какая-то дичь, маленькие, очень вкусные биточки и тому подобное. И тут же по краям стола возвышались горками маленькие тарелки, лежали грудами ножи и вилки, и стояли корзиночки с хлебом.
Каждый подходил, выбирал, что ему нравилось, закусывал, сколько ему хотелось, затем подходил к буфету, и, по собственной доброй воле, платил за ужин ровно одну марку (37 копеек). Никакого надзора, никакого недоверия. Наши русские сердца, так глубоко привыкшие к паспорту, участку, принудительному попечению старшего дворника, ко всеобщему мошенничеству и подозрительности, были совершенно подавлены этой широкой взаимной верой. Но когда мы возвратились в вагон, то нас ждала прелестная картина в истинно русском жанре.
Дело в том, что с нами ехали два подрядчика по каменным работам. Всем известен этот тип кулака из Мещовского уезда, Калужской губернии: широкая, лоснящаяся, красная морда, рыжие волосы, вьющиеся из-под картуза, реденькая бороденка, плутоватый взгляд, набожность на пятиалтынный, горячий патриотизм и презрение ко всему нерусскому...
Надо было послушать, как они издевались на бедными финнами:
- Вот дурачье, так дурачье. Ведь этакие болваны — черт их знает! Да ведь я, ежели посчитать, на три рубля на семь гривен съел у них, у подлецов... Эх, сволочь! Мало их бьют, сукиных сынов! Одно слово — чухонцы!
А другой подхватил, давясь от смеха:
- А я... Нарочно стакан кокнул! А потом взял в рыбину и плюнул!
- Так их и надо, сволочей! Распустили анафем! Их надо во как держать!...
А.И. Куприн
"Немножко Финляндии"
1913 год
Вдохновлённый классиком, начал собирать вещи.
Интересно??? Читайте дальше на oper.ru)))
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |