немецкие глаголы
drucken auf + A etwas auf ein T-Shirt drucken печатать Что-то на майке печатать
drücken auf + A auf den Klingelknopf drücken давить на кнопку звонка жать
sich drücken vor + D sich vor dem Militärdienst drücken мяться перед военнослужащим
duften nach + D ihr Parfüm duftet nach Rosen пахнуть
Её парфюм (духи) пахнет розами
durchfallen in + D er ist im Staatsexamen durchgefallen провалиться на экзамене
Он провалился на государственном экзамене
sich durchringen zu + D er konnte sich nicht zum Handeln durchringen бороться
Он не мог бороться с торговлей
sich durchsetzen mit + D sich mit seinen Ansichten durchsetzen пробиться со своим намерением. добиться признания успеха
sich eignen für + A er eignet sich nicht für diesen Beruf годиться
Он не годится для этой профессии
zu + D auch Männer eignen sich zu sozialen Berufen
Мужчины тоже годяться для социальных профессий
(sich) einarbeiten in + A sich/jemanden in ein neues Arbeitsgebiet einarbeiten Вводить в курс дела Кого-то в новой области работы вводить в курс дела
einbauen in + A einen Tresor in die Wand einbauen встроить сейф в стену
einbeziehen in + A jemanden in ein Gespräch einbeziehen приобщать притягивать
Кого-то к разговору приобщать
sich einbilden auf + A sich etwas auf seine Herkunft einbilden Воображать
Вообразить что-то о своем происхождении
einbrechen bei + D bei einer Bank einbrechen взламывать, вторгаться, проваливаться под лёд. В банк вламываться
in + A in eine Villa einbrechen врываться на виллу
(sich) eindecken mit + D sich/jemanden mit Lebensmitteln eindecken Покрывать, заваливать
Кого-то продуктами (покрывать) заваливать
eindringen auf + A auf jemanden mit Worten eindringen проникать вникать
Вникать в слова кого-то
in + A in einen verschlossenen Raum eindringen В запертое помещение проникать
einfallen + D das Wort fällt mir nicht ein обрушиваться вторгаться приходна ум
Слово не приходит мне на ум
einflößen + D + A Die Schwester flößte dem Schwerkranken die Arznei ein. Вливать
Сестра влила тяжело больному лекарство
(sich) einfügen in + A sich gut in ein Team einfügen / einen neuen Text in ein Kapitel einfügen Включать(ся) вводить
Хорошо включаться в тему/Новый текст в главу включать
einführen bei + D den Freund bei den Eltern einführen ввозить вводить внедрять
Друга к родителям вводить
in + A jemanden in die Astrologie einführen вводить кого-то в астрологию
eingeben in + A Daten in den Computer eingeben Давать данные в компьютер
eingehen auf + A auf die Sorgen der Bevölkerung eingehen прибывать поступать соглашаться останавливаться деражать пари погибать о растениях, садиться о шерсти ( принимать во внимание)?
На заботах населения останавливаться
in + A in die Geschichte eingehen входить в историю
eingemeinden in + A das Dorf in die Stadt eingemeinden включать в состав
Деревню в состав города включать
sich brüsten mit + D sich mit seinen Erfolgen brüsten хвалиться своими успехами
buchen für + A einen Platz im Hotel für jemanden buchen заказывать бронировать
Одно место в отеле для кого-то (заказывать) бронировать
bürgen für + A für den Kredit seines Freundes bürgen ручаться
За кредит своего друга ручаться
büßen für + A für seine Verbrechen büßen müssen поплатиться
За свое преступление должны поплатиться
danebentreffen mit + D mit einem Stein danebentreffen Промахнуться с камнем
danken + D man dankt den Helfern благодарить Благодарят помощников
für + A jemandem für seine Hilfsbereitschaft danken
Кого-то благодарить за его готовность помочь
d(a)reinreden + D du solltest mir nicht immer d(a)reinreden соглашаться, идти на встречу Ты не всегда должен идти мне на встречу
sich darstellen als + N er stellte sich als Opfer dar изображать жертву, излагать,описывать
Он изобразил себя как жертву
davonkommen mit + D mit einem blauen Auge davonkommen отделаться синим глазом
davonlaufen + D er ist seinen Eltern davongelaufen убегать
Он убежал к своим родителям
debattieren über + A über Gott und die Welt debattieren обсуждать, рассуждать
О боге и мире расссуждать
sich decken mit + D die Analyse deckt sich mit unserer Erkenntnis покрывать, прикрывать Анализы совпадают с нашими познаниями
degradieren zu + D der Offizier wurde zum Rekruten degradiert деградировать
Офицер деградирован к рекруту
denken an + A an seine Freunde denken думать о своем друге
über + A schlecht über Zigarettenwerbung denken
Плохо думать о рекламе сигарет
von + D nur das Beste von jemandem denkenТолько лучшее о ком-то думать
dienen + D dem Umweltschutz dienen Служить защите окр.среды
als + N der Korken dient häufig als Verschluss Пробка служит часто как замок
zu + D der Schlüssel dient zum Öffnen Ключ служит для открывания
diskutieren mit + D mit den Studenten diskutieren дискутировать со студентами
über + A über die Konsequenzen diskutieren о последствиях, о выводах
dispensieren von + D der Priester wurde von seinem Amt dispensiert Освобождать
Священник освобождался от своей должности
sich distanzieren von + D sich von einer Falschmeldung distanzieren отдален на дистанцию
От ложного сообщения отдален на дистанцию
dividieren durch + A eine Zahl durch drei dividieren число разделить на три
dotieren mit + D der erste Preis war mit 1000 DM dotiert Субсидировать, легировать
Первая цена была 1000 указана
drängen auf + A auf eine schnelle Änderung drängen напирать, теснить,торопить к быстрому изменению die Zeit drängt время не терпит
На быстром изменении настаивать
zu + D man drängte ihn zu einer raschen Entscheidung
Торопили его к быстрому решению
(sich) drehen um + A die Planeten drehen sich um die Sonne/ повернуться на 90
Планеты вращаются вокруг солнца
etwas dreht um 90°
dringen auf + A er drang auf schnelles Handeln настаивать на скором совершении сделки настаивать,требовать, проникать
drohen + D dem Aggressor drohen грозить, угрожать агрессору
mit + D mit dem Abbruch der Beziehungen drohen
Разрывом отношений угрожать
(sich) bewaffnen mit + D sich / eine Armee mit chemischen Kampfstoffen bewaffnen вооружать(ся) Армию вооружать химическими боевыми веществами
bewahren vor + D Kinder vor Gewalt im Fernsehen bewahren хранить, сохранять
Детей перед силой телевидения сохранять
sich bewegen lassen zu + D er ließ sich nicht zum Nachgeben bewegen двигаться
Он не позволяется себе двигаться к уступкам
bewegen + A + zu + D Mein Freund bewog mich zum Kauf eines Autos. Побуждать
Мой друг побудил меня к покупке авто
sich bewerben bei + D sie bewirbt sich bei der Firma um die Stelle хлопотать о месте
Он хлопочет о месте на фирме
um + A sich um eine ausgeschriebene Stelle bewerben Хлопотать(претендовать) на выписанное место
bewerfen mit + D die Kinder bewarfen die Besatzer mit Steinen Закидывать
Дети закидывали владельца камнями
bewerten als + A man bewertete das Projekt als Erfolg Оценили проект как успех
bewilligen + D + A Der Direktor bewilligte ihr einen Sonderurlaub. Разрешать, позволять Директор разрешил ей особый отпуск
bezweifeln + A Wir bezweifeln seine Worte. Сомневаться
Мы сомневаемся в его словах
bezahlen für + A für die Speisen und Getränke bezahlen расплатиться
За блюда и напитки расплатиться
mit + D mit einem Hundertmarkschein bezahlen расплатиться 100 купюрой
bezeichnen als + A sie bezeichneten ihn als ihren Führer отмечать
Они отметили его как своего вождя
beziehen aus + D Nachrichten aus einer sicheren Quelle beziehen выписывать газету, занимать помещение, обивать мебель
Новости получены (вытянуты) из (точного)достоверн. источника
mit + D das Bett mit einem frischen Laken beziehen покрывать
Кровать свежим лаком покрыта
sich beziehen auf + A sich auf ein Schreiben beziehen относиться, ссылаться на писание
biegen um + A das Fluchtauto bog um die Ecke гнуть
Машина для побега завернула за угол
bieten für + A einen Höchstpreis für die Antiquitäten bieten предлагать
Высокую цену на антиквариат предлагают
(sich) binden an + A sich an eine Frau binden / das Pferd an den Baum связывать(ся)
связываться с женщиной/связывать лошадь с деревом
binden
bitten um + A jemanden um einen Gefallen bitten просить
Кого-то о любезности просить
blättern in + D gelangweilt in einer Illustrierten blättern листать
Скучно листать иллюстрированный журкал
bleiben +D ihnen bleibt nur wenig Hoffnung остаться, оставаться
у них остается только немного надежды
bei + D er bleibt bei seiner Meinung Он остается при своем мнении
brauchen für + A einen Nagel für das Bild brauchen нуждаться
Гвоздь нужен для картины
bringen auf + A er hat mich auf eine gute Idee gebracht приносить
Он преподнес мне хорошую идею(он меня доставил на хор.идею)
um + A man brachte ihn um seinen Anteil an der Beute
Доставляли его к его участию в добыче
sich beschweren bei + D er beschwert sich beim Nachbarn über die Musik жаловаться
Он жалуется своему соседу на музыку
über + A sie beschweren sich über den Fluglärm жаловаться
Они жалуются на шум самолетов
besetzen mit + D die Stelle mit einem Spezialisten besetzen занимать
Место занимает специалист
sich besinnen auf + A sich auf das Wesentliche besinnen вспоминать о существенном
+ G er besann sich eines Besseren Он вспомнил лучшее
besitzen + A Er besaß dieses Haus. Иметь владеть Он имеет этот дом
bespannen mit + D den Drachen mit Papier bespannen Обтягивать
Дракона бумагой обтягивавют
(sich) besprechen mit + D sich/etwas mit seinem Vorgesetzten besprechen Обсуждать
Кое-что с начальником обсуждать
bespritzen mit + D die Kinder mit der Wasserpistole bespritzen Опрыскивать, поливать
Дети водными пистолетами опрыскивают
bestehen auf + D auf der getroffenen Vereinbarung bestehen Существовать, настаивать, состоять из… На встречном соглашении настаивать
aus + D die Verpackung besteht aus Plastik Упаковка состоит из пластика
bestellen bei + D er bestellt den Wein direkt beim Winzer Заказывать
Он заказывает вино прямо у винодела
zu + D er bestellte sie zu sich/für 8 Uhr/zum Ausgang Он заказал её к (на 8 часов) 8 часам на выход
bestimmen über + A über das Schicksal der Gefangenen bestimmen Определять
Судьбу пленников определять
zu + D er bestimmte seinen Sohn zum Nachfolger Он определил своего сына своим наследником (последователем)
bestrafen für + A jemanden für ein Verbrechen bestrafen наказать
Кого-то за преступление наказывать
beteiligen an + D seinen Partner am Gewinn beteiligen Наделять
его партнера выигрышем наделять
beten für + A für die Hinterbliebenen beten молиться
За близких родственников покойного молиться
zu + D Menschen in Not beten zu Gott молиться
Люди в нужде моляться богу
betrachten als + A er betrachtet seine Frau als Eigentum рассматривать
Он рассматривает свою жену как собственность
betrauen mit + D jemanden mit einer Aufgabe betrauen Доверять кому-то задание
betreten + A Ich betrat das Zimmer. Ступать Я ступил(вошел) в комнату
betrügen mit + D er betrog seine Frau mit seiner Sekretärin обманывать
Он обманул свою жену со своей секретаршей
um + A jemanden um sein Erbe betrügen обманывать
Кого-то в наследстве обмануть
betteln um + A um ein Stück Brot betteln Просить о куске хлеба (о бродяге)
sich beunruhigen über + A sich über das Ozonloch beunruhigen беспокоиться, тревожиться
Беспокоиться об озоновой дыре
beurteilen als + A man beurteilte ihn als einen Versager судить о чем-либо(оценивать)
Судили о нём как о неудачнике
nach + D jemanden nach seinen Taten beurteilen О ком-то судить по его поступкам
bevollmächtigen zu + D jemanden zum Empfang der Post bevollmächtigen уполномачивать
Кого-то уполномачивать к получению почты
sich beschweren bei + D er beschwert sich beim Nachbarn über die Musik жаловаться
Он жалуется своему соседу на музыку
über + A sie beschweren sich über den Fluglärm жаловаться
Они жалуются на шум самолетов
besetzen mit + D die Stelle mit einem Spezialisten besetzen занимать
Место занимает специалист
sich besinnen auf + A sich auf das Wesentliche besinnen вспоминать о существенном
+ G er besann sich eines Besseren Он вспомнил лучшее
besitzen + A Er besaß dieses Haus. Иметь владеть Он имеет этот дом
bespannen mit + D den Drachen mit Papier bespannen Обтягивать
Дракона бумагой обтягивавют
(sich) besprechen mit + D sich/etwas mit seinem Vorgesetzten besprechen Обсуждать
Кое-что с начальником обсуждать
bespritzen mit + D die Kinder mit der Wasserpistole bespritzen Опрыскивать, поливать
Дети водными пистолетами опрыскивают
bestehen auf + D auf der getroffenen Vereinbarung bestehen Существовать, настаивать, состоять из… На встречном соглашении настаивать
aus + D die Verpackung besteht aus Plastik Упаковка состоит из пластика
bestellen bei + D er bestellt den Wein direkt beim Winzer Заказывать
Он заказывает вино прямо у винодела
zu + D er bestellte sie zu sich/für 8 Uhr/zum Ausgang Он заказал её к (на 8 часов) 8 часам на выход
bestimmen über + A über das Schicksal der Gefangenen bestimmen Определять
Судьбу пленников определять
zu + D er bestimmte seinen Sohn zum Nachfolger Он определил своего сына своим наследником (последователем)
bestrafen für + A jemanden für ein Verbrechen bestrafen наказать
Кого-то за преступление наказывать
beteiligen an + D seinen Partner am Gewinn beteiligen Наделять
его партнера выигрышем наделять
beten für + A für die Hinterbliebenen beten молиться
За близких родственников покойного молиться
zu + D Menschen in Not beten zu Gott молиться
Люди в нужде моляться богу
betrachten als + A er betrachtet seine Frau als Eigentum рассматривать
Он рассматривает свою жену как собственность
betrauen mit + D jemanden mit einer Aufgabe betrauen Доверять кому-то задание
betreten + A Ich betrat das Zimmer. Ступать Я ступил(вошел) в комнату
betrügen mit + D er betrog seine Frau mit seiner Sekretärin обманывать
Он обманул свою жену со своей секретаршей
um + A jemanden um sein Erbe betrügen обманывать
Кого-то в наследстве обмануть
betteln um + A um ein Stück Brot betteln Просить о куске хлеба (о бродяге)
sich beunruhigen über + A sich über das Ozonloch beunruhigen беспокоиться, тревожиться
Беспокоиться об озоновой дыре
beurteilen als + A man beurteilte ihn als einen Versager судить о чем-либо(оценивать)
Судили о нём как о неудачнике
nach + D jemanden nach seinen Taten beurteilen О ком-то судить по его поступкам
bevollmächtigen zu + D jemanden zum Empfang der Post bevollmächtigen уполномачивать
Кого-то уполномачивать к получению почты
sich bemächtigen+ G man bemächtigte sich seines Eigentums овладевать захватывать
Овладели его собственностью
bemerken zu + D er bemerkte etwas zur Geschäftsordnung замечать
Он заметил кое-что к деловому порядку
sich bemühen um + A sich um eine Klärung des Problems bemühen утруждаться
Утруждаться разъяснением проблемы
benachrichtigen von + D man benachrichtigte sie von ihrem Lottogewinn уведомлять извещать Известили ее о ее выигрыше в лотерею
beneiden um + A jemanden um sein Geld beneiden завидовать
Кому-то в его деньгах завидовать
benennen nach + D sein Kind nach dem Großvater benennen назвать
Своего ребенка называть как деда
benützen/benutzen als + A er benutzt Kinder als billige Arbeitskräfte пользоваться
Он пользуется детьми как дешевой рабочей силой
zu + D den Teller zum Trinken benützen/benutzen пользоваться
Тарелкой пользоваться для питья
beraten in + D jemanden in einer Angelegenheit beraten советовать
Кому-то в личном деле советовать
sich beraten mit + D sich mit einem Arzt beraten советоваться с врачом
beratschlagen über + A man beratschlagte über die beste Lösung совещаться
Совещались о лучшем решении
berauben+ G die Schönheit beraubte ihn seiner Sinne лишать
Красота лишала его чувств
sich berauschen an + D er berauschte sich an der Musik Wagners опьяняться
Он опьянялся от музыки Вагнера
berechtigen zu + D die Reifeprüfung berechtigt zu einem Studium давать право на ч-л
Экзамен на аттестат зрелости дает право на дальнейшему учению
bereuen + A Er bereute später seine Tat. Раскаиваться
Он раскаился позже в своем поступке
berichten über + A über die Reise um die Welt berichten докладывать сообщать
о поездке по миру сообщать
von + D von einer Reise berichten докладывать о поездке
berufen zu + D der Präsident berief ihn zum obersten Richter ссылать
Президент приглашал (ссылал)его в качестве высшего судьи
sich berufen auf + A sich auf die Menschenrechte berufen ссылаться на права человека
beruhen auf + D die Mitteilung beruht auf einem Missverständnis покоиться
Сообщение основывается(покоится) на недоразумении
(sich) beschäftigen mit + D sich/jemanden mit einem Spiel beschäftigen занимать(ся)
Кого-то игрой занимать
bescheißen bei + D er hat ihn beim Pokerspielen beschissen Наебать
Он наебал его в игре в покер
beschießen mit + D man beschoss die Stadt mit schwerer Artillerie обстреливать
Обстреляли город тяжелой артилерией
beschmieren mit + D die Tapete mit Buntstiften beschmieren обмазывать
Обои цветными карандашами обмазывать
sich beschränken auf + A sich auf das Minimum beschränken ограничиваться минимумом
beschuldigen+ G man beschuldigte ihn des Landesverrats обвинять
Обвинили его в предательстве страны(измене родине)
beschützen vor + D jemanden vor einer Gefahr beschützen защищать
Кого-то от опасности защищать
sich behaupten gegen + A sich gegen einen überlegenen Gegner behaupten утверждать
(утверждать) держаться против превосходящего противника
sich behelfen mit + D sich mit einem Draht behelfen обходиться проволокой
behüten vor + D sein Schutzengel hat ihn vor dem Unfall behütet оберегать
Его ангел-хранитель оберегал его от несчастного случая
beiliegen+D der Zeitschrift liegt ein Prospekt bei прилагаться
К журналу прилагается проспект
beipflichten+D dem Vorredner in seiner Meinung beipflichten соглашаться
С предыдущим оратором в его мнении соглашаться
beißen auf + A sie biß auf einen Kern кусать Она откусила косточку
in + A in den sauren Apfel beißen кусать кислое яблоко
beistehen+D jemandem in höchster Not beistehen помогать
Кому-то помогать в большой нужде
beistimmen+ D man konnte seinen Argumenten nur beistimmen одобрять
Можно было только одобрять его аргументы
beitragen zu + D die Band trug zum Gelingen des Festes bei способствовать, вносить вкладывать Группа (вложила)внесла вклад в удавшийся праздник
beitreten+ D einem Verein beitreten вступать,присоединяться
Вступать в союз
beiwohnen + D Sie wohnte der Versammlung nicht bei. Присутствовать
Она не присутствовала на собрании
bekannt machen mit + D seine Freundin mit den Eltern bekannt machen знакомить
Свою подругу с родителями знакомить
bekehren zu + D die Missionare bekehrten sie zum Christentum обращать
Миссионеры обращали их к христианству
sich bekennen zu + D er bekennt sich zum Judentum признаваться сознаваться
Он сознается в иудаизме
sich beklagen bei + D sie beklagt sich beim Chef über ihren Job (жалеть, скорбеть,) жаловаться Она жалуется шефу на свою работу
über + A sich über die Raucher beklagen жаловаться на курильщиков
beklecksen mit + D er hat seine Hose mit Spagettisoße bekleckst поставить пятно
Он запятнал свои брюки соусом для спагетти
bekommen+ D mir bekommt das fette Essen nicht получать
Жирная еда меня не получает (Я не ем жирную пищу)
beladen mit + D das Auto mit Sand beladen нагружать авто песком
belasten mit + D jemanden mit einer Aussage schwer belasten нагружать обременять
Кого-то высказыванием тяжело обременить
belästigen mit + D jemanden mit seinem Klavierspiel belästigen беспокоить докучать приставать Кому-то своей игрой на фортепиано докучать
sich belaufen auf + A der Schaden beläuft sich auf eine Million Вред составляет миллион
belegen mit + D das Brötchen mit Salami belegen обкладывать облагать занимать подтверждать. Булочки салями обкладывать
belieben+ D tun Sie, wie (es) Ihnen beliebt : желать Делайте, как Вы желаете
beliefern mit + D der Milchmann beliefert uns mit frischer Milch снабжать,поставлять
Молочник снабжает нас свежим молоком
belohnen für + A er belohnt seine Tochter für das gute Zeugnis (воз)награждать
Он награждает свою дочь за хорошее свидетельство(удостоверен)
mit + D er hat das Kind mit einem Eis belohnt (воз)награждать
Он вознаградил ребенка мороженным
belustigen mit + D der Redner belustigte uns mit seinen Anekdoten веселить, забавлять
Говорящий веселил нас своими анекдотами
sich behaupten gegen + A sich gegen einen überlegenen Gegner behaupten утверждать
(утверждать) держаться против превосходящего противника
sich behelfen mit + D sich mit einem Draht behelfen обходиться проволокой
behüten vor + D sein Schutzengel hat ihn vor dem Unfall behütet оберегать
Его ангел-хранитель оберегал его от несчастного случая
beiliegen+D der Zeitschrift liegt ein Prospekt bei прилагаться
К журналу прилагается проспект
beipflichten+D dem Vorredner in seiner Meinung beipflichten соглашаться
С предыдущим оратором в его мнении соглашаться
beißen auf + A sie biß auf einen Kern кусать Она откусила косточку
in + A in den sauren Apfel beißen кусать кислое яблоко
beistehen+D jemandem in höchster Not beistehen помогать
Кому-то помогать в большой нужде
beistimmen+ D man konnte seinen Argumenten nur beistimmen одобрять
Можно было только одобрять его аргументы
beitragen zu + D die Band trug zum Gelingen des Festes bei способствовать, вносить вкладывать Группа (вложила)внесла вклад в удавшийся праздник
beitreten+ D einem Verein beitreten вступать,присоединяться
Вступать в союз
beiwohnen + D Sie wohnte der Versammlung nicht bei. Присутствовать
Она не присутствовала на собрании
bekannt machen mit + D seine Freundin mit den Eltern bekannt machen знакомить
Свою подругу с родителями знакомить
bekehren zu + D die Missionare bekehrten sie zum Christentum обращать
Миссионеры обращали их к христианству
sich bekennen zu + D er bekennt sich zum Judentum признаваться сознаваться
Он сознается в иудаизме
sich beklagen bei + D sie beklagt sich beim Chef über ihren Job (жалеть, скорбеть,) жаловаться Она жалуется шефу на свою работу
über + A sich über die Raucher beklagen жаловаться на курильщиков
beklecksen mit + D er hat seine Hose mit Spagettisoße bekleckst поставить пятно
Он запятнал свои брюки соусом для спагетти
bekommen+ D mir bekommt das fette Essen nicht получать
Жирная еда меня не получает (Я не ем жирную пищу)
beladen mit + D das Auto mit Sand beladen нагружать авто песком
belasten mit + D jemanden mit einer Aussage schwer belasten нагружать обременять
Кого-то высказыванием тяжело обременить
belästigen mit + D jemanden mit seinem Klavierspiel belästigen беспокоить докучать приставать Кому-то своей игрой на фортепиано докучать
sich belaufen auf + A der Schaden beläuft sich auf eine Million Вред составляет миллион
belegen mit + D das Brötchen mit Salami belegen обкладывать облагать занимать подтверждать. Булочки салями обкладывать
belieben+ D tun Sie, wie (es) Ihnen beliebt : желать Делайте, как Вы желаете
beliefern mit + D der Milchmann beliefert uns mit frischer Milch снабжать,поставлять
Молочник снабжает нас свежим молоком
belohnen für + A er belohnt seine Tochter für das gute Zeugnis (воз)награждать
Он награждает свою дочь за хорошее свидетельство(удостоверен)
mit + D er hat das Kind mit einem Eis belohnt (воз)награждать
Он вознаградил ребенка мороженным
belustigen mit + D der Redner belustigte uns mit seinen Anekdoten веселить, забавлять
Говорящий веселил нас своими анекдотами
sich beeilen mit + D sich mit der Arbeit beeilen торопиться с работой
befähigen zu + D das Abitur befähigt zum Studium Учить
Аттестат зрелости учить к дальнейшему обучению
sich befassen mit + D sich mit einem Problem befassen заниматься проблемой
befehlen + D Der Kommandeur befahl seinem Regiment den Angriff. Приказывать
Командир приказывает его подчиненным нападение.
befeinden (geh) + A Der Dozent befeindet neue Lehre.Враждовать
Доцент враждует с новым учением
befinden für + Adj. eine Ware für gut befinden находиться, считаться Товар хорошим (находиться) считается
über + A die Jury befand über die Leistungen находиться
Жюри находит достижения
sich befinden in + D sich in einer unangenehmen Situation befinden чувствовать себя
Чувствовать себя в неприятной ситуации
sich befleißigen (geh.) + G Du hast dich eines guten Stils befleißigt. Стараться
Ты старался хорошего стиля придерживаться
befragen nach + D man befragte die Passanten nach ihrer Meinung Опрашивать
Опросили пешеходов об их мнении
befreien aus + D jemanden aus einer schlimmen Lage befreien освобождать
Кого-то из плохого полодения освобождать
von + D jemanden von Schmerzen befreien освобождать кого-то от болей
sich befreunden mit + D sich mit den Nachbarn befreunden подружиться с соседями
befristen auf + A das Visum ist auf drei Monate befristet назначать срок
Визу ограничить сроком на три месяца
befürchten + A Man befürchtete das Schlimmste. Опасались наихудшего
begaffen (abwertend) + A Was begaffst du mich wie ein Wundertier?. Глазеть (отрицательно)
Что ты глазеешь на меня как на чудесное животное?
sich begeben (geh.) + G Durch den Verkauf begibst du dich jedes Gewinnes.направляться случаться От продаж направляется к тебе каждая прибыль
begegnen+ D einem alten Bekannten auf der Straße begegnen встречать
Встречать одного старого знакомого на улице
begehen an + D einen Mord an einem Kind begehen сделать глупость, совершить
Совершить убийство ребенка
(sich) begeistern für + A sich/jemanden für eine neue Idee begeistern воодушевлять восхищаться Кого-то на новую идею воодушевлять
beginnen als + N er begann seine Karriere als Tellerwäscher начинать
Он начал свою карьеру как мойщик посуды
mit + D mit einer Diskussion beginnen начать с дискуссии
beglotzen (salopp) + A Die Kinder beglotzten den Fremden. Уставиться (небрежно)
Дети уставились на Иностранца(чужака)
beglückwünschen zu + D jemanden zum Jubiläum beglückwünschen пожелать счастья
Кому-то к юбилею пожелать счастья
sich begnügen mit + D sich mit zu wenig Lohn begnügen довольствоваться удовлетворяться Маленькой зарплатой довольствоваться
begrenzen auf + A den Schaden auf ein Minimum begrenzen ограничивать
Вред ограничить минимумом
behagen+ D die unbequeme Frage behagt dem Politiker nicht приятное чувство
Неудобный вопрос не вызвал приятных чувств у политика
behalten für + sich ein Geheimnis für sich behalten оставлять сохранять
Сохранять для себя в тайне
beharren auf + D er beharrt auf seinem Standpunkt настаивать
Он настаивал на своей точке зрения
sich auswirken auf + A Kohlendioxid wirkt sich auf das Weltklima aus сказываться отражаться Двуокись углерода сказывается на всемирном климате
auszeichnen mit + D jemanden mit einem Orden auszeichnen Отличать отмечать
Кого-то отличили орденом
ausziehen переезжать снимать
backen Печь
bangen um + A um seinen Gesundheitszustand bangen ,бояться немного, беспокоиться о его состоянии здоровья
basieren auf + D die Ergebnisse basieren auf einer Hochrechnung базироваться
Результаты базируются на высоком счете
bauen auf + A auf seine eigenen Kräfte bauen строить на собственные силы
beanspruchen + A Der Koalitionspartner beansprucht drei Ressorts. Der Beruf beansprucht ihn völlig. Требовать, претендовать
Партнеры по коалиции требуют 3 поля деятельности. Профессия требует его полностью
beanstanden + A Der TÜV hat die Bremsen beanstandet. Оспаривать
Техосмотр оспорил тормоза
beantworten + A Beantworten Sie diese Frage mündlich!. Отвечать
Ответьте на этот вопрос устно!
beaufsichtigen + A Wer wird seine Arbeit beaufsichtigen?. Надзирать присматривать
Кто будет за его работой присматривать?
beauftragen mit + D jemanden mit einer Arbeit beauftragen поручать
Кому-то работу поручать
beben vor + D er bebte vor Wut трепетать дрожать Он дрожит от ярости
sich bedanken für + A sich für ein Geschenk bedanken благодарить за подарок
bedauern + A Ich bedauere dich aufrichtig. Sie bedauerte ihre Äußerung. Сожалеть
Я сожалею тебе откровенно.Она сожалела за своё выражение
bedecken mit + D man bedeckte den Verletzten mit einer Decke покрывать
Раненого покрыли одеялом
bedenken mit + D man hatte das Paar mit Geschenken bedacht обдумывать, размышлять Пара обдумывала подарки
sich bedienen+ G er bediente sich häufig einer Wahrsagerin пользоваться, обслуживаться
Он обслуживался часто предсказательницей
bedrängen mit + D jemanden mit einer unangenehmen Frage bedrängen Притеснять
Кого-то неприятным вопросом притеснить (прижать к стенке)
bedrohen mit + D jemanden mit einem Messer bedrohen Грозить
Кому-то ножом грозить
bedürfen+ G Behinderte bedürfen unserer Hilfe нуждаться Инвалиды нуждаются в нашей помощи
beeindrucken + A Die Aufführung beeindruckte mich. Производить впечатление
Сооружение произвело на меня впечатление
beeinflussen + A Dies beeinflusst sein weiteres Verhalten. Влиять
Это влияет на его дальнейшее отношение
beeinträchtigen + A Das schlechte Wetter hat die Veranstaltung beeinträchtigt.Ухудшать
Плохая погода мероприятие ухудшила
beehren mit + D jemanden mit seinem Besuch beehren удостаивать (оказать честь)
Кого-то своим посещением удостаивать