-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в juliolima295

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.11.2018
Записей:
Комментариев:
Написано: 220


Limpeza De Pele Em Porto Animado Clínica Com Limpeza Profunda De Pele Em Porto Alegre

Суббота, 22 Февраля 2020 г. 00:21 + в цитатник

Auto Maquiagem Passo A Passo Archives


Eu neste local esperando a visita que não chega com intenção de minha celebração de Ano Novo, me deparei sem cobiçar com o postagem Darren Young (wrestler). Pesquisando, caí ainda em Wrestling e um mundaréu de wrestlers(eis). Ou temos que modificar tudo isso com o intuito de "Batalha Livre" (como pela Wiki-es) ou algo aproximado? Não entendo se prontamente é cota do léxico essa expressão tão familiar à lusofonia, simples de pronunciar e de digitar.Movemos tudo afim de Wiki-en? Dei uma olhadela nas páginas que você assinalou e constatei que não é normal o emprego da expressão inglesa Wrestling no postagem por isso denominado, aliás um’’ artigo ou seção que tem que ser wikificado’’.


], que existe em português. O extenso dicionário Aurélio define catch como ‘’variedade , geralmente profissional, de competição livre, no qual todos os golpes são permitidos’’. Proponho então que se traduza Wrestling por catch , como fez a Wiki Fr. Outra coisa, você propôs mudarmos ‘’o mandaréu de wrestlers’’ pelo termo ‘’Luta Livre’’.


](Luta) : ‘’La lutte est une discipline sportive et un sport de combat existant depuis des millénaires. Abraços e meus votos de um Ano Novo feliz e bem sucedido. E que colabore com o Café dos Tradutores, que tem de pessoas como você com finalidade de dinamizá-lo. Se ninguém mais se importar, posso fazer as movimentações. Proponho deixar o redirecionamento de Wrestling pra Catch com o objetivo de evitar problemas com afluentes. Uma pessoa mais tem alguma coisa a contar?


Acho que vou chamar uns editores desse tipo de postagem afim de vir aqui opinar. Hidratação De Cabelos Pra Ceder Brilho seria quem sabe de amparar o que foi feito com o artigo Kane (lutador). Não sei se é o caso de aportuguesar tudo, existem termos que são utilizados em inglês que ficam sem uma tradução e sem um sentido adequado em português. Até por que o termo Briga livre é mais utilizado no Brasil, desconheço o caso de Portugal e outros países da lusofonia.


Posso estar falso quanto à isso, porem, acredito que Catch é um tipo de derivação de wrestling (foi o que eu entendi da Página sobre o assunto Wrestling), que não se encaixa exatamente no tema de Pró-wrestling. Oferecer a denominação de Competição não está falso, quem sabe, exagerado, por causa de (ao menos para mim) briga é associada com qualquer coisa violento, e wrestling é combinado (scripted). Trocar nome(wrestler) por nome(lutador) é uma fantástica ideia, porem, fico com a impressão que tambem eagera no quesito briga que parece qualquer coisa tipo MMA.


Feliz 2011 para todos. Fui eu que traduzi o post sobre o assunto Darren Young. Pedro Doudement Fale-me O que eu imediatamente fiz? Sou estreante na wiki e ainda não estou familizarizado com esse local de discussão e debate, contudo um colega meu, sabendo do meu interesse pelo Wrestling, me enviou o hiperlink nesse debate. Trocar o termo Wrestling por Catch, Briga Livre ou cada outro nome eu acho dispensável, que neste caso, estamos nos referindo ao Pró-Wrestling americano.


  1. Cabelos se tornam mais elásticos e emborrachados

  2. 7 de junho, Tempo De Boniteza às 02:Vinte e um

  3. 15/05/2009 às 22:00

  4. Podes causar alergia

  5. º Passo - Pó Facial

  6. 11 de setembro de 2012 às 15:47



Se estivéssemos nos referindo ao PW brasileiro, aí sim caberia a palavra Briga Livre. Concordo assim como com o Pedro em deixar ambos os termos mais acessíveis nos postagens. O Wrestling americano bem como é conhecido por disputa livre americana, ao menos em Portugal. Como Rejuvenescer A Pele Do Rosto E Pescoço responsabilidade do programa da RTP narrado pelo Tarzan Taborda.


De notar que luta greco-romana é em inglês em:Greco-Roman wrestling e é uma forma de en:Wrestling que engloba as disputas livres desportivas e de entertenimento. 20h13min de 4 de janeiro de 2011 (UTC) Concordo com meu primo, estou segundo a troca de wrestler para lutador. Descobri também equivocado a troca de Wrestling para pra disputa-livre.


Como bem argumentou o Pedro, a maioria das pessoas associam o termo ao MMA. Feito José Luiz disc 21h16min de oito de janeiro de 2011 (UTC)Como dessa forma não associam guerra livre ao wrestling no Brasil? Em tempo: acertei wrestler. A dúvida do wrestling ainda continua pendente. UFC da existência Pedro Doudement Diga-me O que eu neste instante fiz? Pelo jeito cheguei meio tarde na discussão.


Como podem ver de perto, amplo cota das páginas foram criadas por mim, contudo isso não vem ao caso. Não existe tradução literal para wrestling: não é um esporte, é uma forma de entretenimento onde duas pessoas vingem estar lutando. Disputa livre é esporte olímpico, wrestling não. Lutador de wrestling existe? Existe. É o que mais se aproxima de wrestler.

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку