-Метки

art audrey kawasaki clittary hilton cosplay erotic art japanese dolls japanese retro photo japanese schoolgirls kinbaku shibari toshio saeki айну аквариум алина витухновская ама аниме арт страница арт страница арт страничка буддизм буддийский храм видео викторина всем привет! гастрономическая страница гастрономическая страничка гейша гейши дзэн иллюстрации историческая страница историческая страничка история кавалер ордена восходящего солнца ками камикадзе камикадзэ камон киото клип косплей куклы майко мон музыка национальный музей западного искусства одри кавасаки опросик оригами осень пасха плейкаст полезняшка полезняшки прикол притча сакура сакэ самураи самурай секс с осьминогом сибари синто сказка скачать книгу стихи суси сюнга тайко тануки токио тории тосио саэки традиции укиё-э фетиш флеш флеш-игра формоза фото фудзи хеллоуин хокку художник цветы япония японская геральдика японская живопись японская кухня японские девушки японские замки японские куклы японские монстры японские традиции японские храмы японские школьницы японский японский менталитет японский сад японский сонет

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии Weekly Playboy
Weekly Playboy
13:12 21.09.2010
Фотографий: 21
Посмотреть все фотографии серии Nishiki-e
Nishiki-e
17:43 21.03.2010
Фотографий: 110
Посмотреть все фотографии серии Чай эпохи Мэйдзи
Чай эпохи Мэйдзи
21:00 29.10.2009
Фотографий: 30

 -Я - фотограф

Люк

Фан-клуб любителей Японии
1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в JapanBlog

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 51721


О японской соли

Понедельник, 12 Марта 2012 г. 20:53 + в цитатник

О японской соли

На гравюре Китагава Утамаро (1753-1806) японские девушки добывают соль на берегу моря, испокон веков это было чисто женское занятие. Для получения соли морскую воду наливали в керамический чан, а под ним разводили костер. Был и более эффективный способ производства соли - воду заливали в бассейн, где она испарялась под палящими лучами японского солнца. Потом полученные кристаллы разбавляли в чанах морской водой и выпаривали с помощью кострового огня. В любом случае соль получали из моря, которое всегда кормило японцев, основным источником животного белка для них была рыба. Еще японцы употребляли в пищу морские водоросли, в которых так много йода, моллюсков и другие морепродукты. Кстати, недостаток йода - большая проблема для многих этносов, вспомним деградацию центральноазиатских народов, наших соседей по коммунальной квартире в советский период. Многие этнологи считают, что вина здесь - дефицит йода. Но вернемся к японцам. Ловили они и китов, в Японии китовое мясо всегда считалось деликатесом. Море давало японцам не только калории и микроэлементы, но было источником соли, которая является важнейшим элементов для жизни человека. Без соли не могут обойтись даже боги. В святилище Исэ дважды в день приносят в пищу богам рис, воду и соль - три символа жизни. Соль обладает особой очистительной силой, её используют и во многих обрядах, посвященных богам. Эту соль называют не просто сио, а с особым уважением - мисио.



Выпаривание соли

В Японии отсутствуют залежи каменной соли, поэтому с незапамятных времен соль получают здесь с помощью выпаривания. Солевыпариванием занимались во многих местах архипелага, но наибольшую известность получили солеварни, расположенные на побережье Внутреннего Японского моря и в провинции Вакаса префектуры Фукуи. Специализация в деле солеварения была достаточно велика, поэтому наряду с рисом и сакэ, соль была основным товаром, который перевозили японские сухогрузы в период Эдо, три этих товара имели наивысший спрос.



"Женатые скалы" в Футами, одна из самых известных достопримечательностей Японии

Много соли добывали в Футами - местности, неподалеку от древнего города Исэ. Когда-то давным-давно, когда и Земли никакой еще и не было, а был один сплошной океан, решили боги, населявшие Небеса, заняться обустройством мира. Для этого отправили они вниз двух богов, у которых было особенное предназначение – создать жизнь. Идзанаги и Идзанами, спустившись к воде по радуге, остановились на самом ее краю, и Изанаги окунул в воду чудодейственное копье. Подняв его затем над водой, он стряхнул капли вниз. Падая, капли затвердели, и упав, стали первым островом. Спустившись на него, Идзанаги и Идзанами вскоре поженились и стали родителями еще множества островов, ставших впоследствии Японией, а также дали ей горы и водопады, цветы и деревья, ветер и дождь. Эта красивая легенда о происхождении Японских островов лежит в основе другого предания – истории двух скал, носящих название Мэото-ива, что означает «скалы мужа и жены». Находятся они на острове Хонсю, недалеко от города Футами. "Женатые скалы", соединенные ритуальной веревкой, символизируют собой двух богов, ставших прародителями Японии – Идзанаги и Идзанами, а веревка, вес которой, кстати, около тонны – это символ нерушимости и святости супружеских уз. Три раза в году на специальной церемонии монахи храма, находящегося напротив скал, меняют веревку, привлекая к и без того популярной достопримечательности еще больше туристов. "Женатые скалы" в Футами, одна из самых известных достопримечательностей Японии, они напоминают о богах, в легендарные времена создавших Японию. В Футами испокон веков используется старинный способ её добычи из морской воды во время приливов неподалёку от святилища Мисиодэн-дзиндзя. 5 октября проходит большой праздник Мисиодэнсай, связанный с традицией добычи соли в Футами.

На берегу Футами

***

Может некогда служил
Тушечницей этот камень?
Ямка в нём полна росы.

***
© Басё


На берегу Футами
Странный есть с виду камень:
Лунка на этом камне
Росою полна и стихами.

Мне кажется я там был,
И тушь в эту лунку лил,
И кисточкой в тушь макая
Я жил здесь, стихи слагая.

Я ждал, когда друг придёт,
Окликнет меня «Сайгё!»,
И до глубокой осени
Мы пропадали в Ёсино.

***

© Александр Галямин



Salt Maidens on the Tago-no-ura Beach with Mount Fuji,
художник Судзуки Харунобу (Suzuki Harunobu, 1725 - 1770)

Всё здесь напоминает о древней Японии, поэтому и тянутся сюда японцы, чтобы почувствовать давно утраченное из-за жизни в шумных мегаполисах ощущение единения с природой, гармонии внутри себя и связи со всей Вселенной. Для паломничества в Футами существуют специальные дни, когда на берегу моря проводятся праздники и ритуально-обрядовые действа. Обилие праздников на этой земле роднит жизнь её обитателей с жизненным укладом и мировоззрением древних японцев, каждый день отмечавших праздники и отправлявших обряды, связанные с природой и её божествами и направленные на установление гармонии в мире.



Девушка выпаривает соль, Музей Виктории и Альберта, Лондон, 1828/30 год,
серия: Cthbz Suikoden of Women’s Customs from 108 Heroes,
художник Утагава Куниеси (Utagawa Kuniyoshi, 1797 - 1862),

На гравюре из лондонского Музея Виктории и Альберта художник Утагава Куниеси изобразил девушку, выпаривающую соль. В производстве соли были заняты почти исключительно японки. В правой руке девушка держит трубку кисэру, то ли курит табак, то ли балуется коноплей. Гравюра отпечатана в типографии Синдзо и опубликована в Эдо в 1828-1830 годах. Сделана она в жанре цветной ксилографии суримоно, который сочетает изображение и текст, нередко стихотворный. Суримоно имели различные размеры, но форма была почти всегда неизменной - квадратная, так же как неизменным было использование самой высокосортной бумаги. Возникновение суримоно обычно относят к 1765 году.


The Salt Maiden, 1770 год,
художник Судзуки Харунобу (Suzuki Harunobu, 1725 - 1770)

Важность соли для жизни японцев трудно переоценить, сейчас японские историки по добычи соли судят как в древности функционировала экономика в целом, отслеживая соляные товарные потоки в древней Японии. Расположенная между побережьями Японского моря и озера Бива, провинция Вакаса располагалась вблизи тогдашних столиц столиц Нара и Киото. Процесс доставки натурального налога начинался во второй декаде 8-ой луны. Каждый тягловый крестьянин в возрасте от 21 года до 60 лет был обязан поставить 21 килограмм соли. Крестьянские дворы доставляли эту соль в здание уездной управы. Там к каждому мешку с солью прикрепляли деревянную табличку моккан, на которой указывалось, в каком году, от кого, из какого села и в каком количестве поступил налог. После того, как эта процедура завершалась во всех уездах, начиналась доставка соли в столицу, причем эту операцию возглавлял сам управитель провинции. Путь до столицы занимал около четырех дней.


Добыча соли, Музей Виктории и Альберта, Лондон, 1828/30 год,
серия: Cthbz Suikoden of Women’s Customs from 108 Heroes,
художник Утагава Куниеси (Utagawa Kuniyoshi, 1797 - 1862)

Сделав столицу основным хранилищем налоговых поступлений, японский двор затем занимался их распределением в соответствии с нуждами своими и местными. Помимо потребления в самой столице, существовала и необходимость доставки соли туда, где ее не добывали. Логика централизованного государства того времени была абсолютно другой - налоговые поступления сначала складируются в столице, а уже потом отправляются туда, куда сам двор сочтет это необходимым. В отличие от подавляющего большинства других хозяйственных занятий, производство соли для японцев-аристократов - процесс поэтический. Дымок от костров под чанами с рассолом поэты воспевали по крайней мере с VIII века. Вот, например, стихотворение из антологии "Манъёсю":

***

Дым от костров соляных,
Что горят на береге в Сика,
Не поднимается ввысь
Ветер дует,
Стелет его между гор.

***

Добыча соли, Музей Виктории и Альберта, Лондон, 1828/30 год,
серия: Cthbz Suikoden of Women’s Customs from 108 Heroes,
художник Утагава Куниеси (Utagawa Kuniyoshi, 1797 - 1862)

Помимом хозяйственного, соль обладает также и символическим значением, которое имеет своим истоком консервирующие свойства соли, в этом смысле Япония не отличается от других стран, где соль часто используется в различных ритулах очищения. Так, для отпугивания злых духов посыпают себя солью борцы сумо, перед возвращением домой - участники траурных церемоний, соль бросают в божницу, очаг и в колодец. Солью посыпают порог своих магазинов и нынешние торговцы.


Добыча соли, Музей Виктории и Альберта, Лондон, 1828/30 год,
серия: Cthbz Suikoden of Women’s Customs from 108 Heroes,
художник Утагава Куниеси (Utagawa Kuniyoshi, 1797 - 1862)


Добыча соли, Музей Виктории и Альберта, Лондон, 1828/30 год,
серия: Cthbz Suikoden of Women’s Customs from 108 Heroes,
художник Утагава Куниеси (Utagawa Kuniyoshi, 1797 - 1862)


Метки:  

Процитировано 13 раз
Понравилось: 5 пользователям

Привалова   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 21:07 (ссылка)
JapanBlog, потрясающе! Очень понравилось!
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 21:30 (ссылка)
Привалова, спасибо, я старался)). Знаешь, говорят, чтобы узнать человека, надо съесть пуд соли. Считается, что за 2,5 года человек съедает этот пуд

Ответить С цитатой В цитатник
Привалова   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 21:52 (ссылка)
JapanBlog, а ты всегда стараешься: я сейчас об этом написала в "Мировой кулинарии". Кстати, мы с тобой скоро пуд съедим, я ведь давненько сюда записалась. О соли - как кстати! Сегодня пришла в гипермаркет, а там соли НЕТ! Закончилась! Я приуныла... Хорошо, что там работают мои бывшие студенты - принесли пачечку. И я приготовила чанахи. Ели с соседкой и хохотали...
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 22:33 (ссылка)
Привалова, это плохая примета Перед русско-японской войной соль у нас пропала. И перед Первой мировой тоже, не говоря уж Второй мировой. Наверняка наши власти какую-нибудь гадость задумали А чанахи я люблю. И харчо.
Ответить С цитатой В цитатник
Привалова   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 23:10 (ссылка)
JapanBlog,Саша, это лень работников гипермаркета. Пока я бродила по отделам, соль привезли... Геленджик - город понарошку...
Ответить С цитатой В цитатник
Ugolieok   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 23:19 (ссылка)
Спасибо за интересное сообщение. Цитирую.
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Понедельник, 12 Марта 2012 г. 23:21 (ссылка)
Ugolieok, рад, что понравилось
Ответить С цитатой В цитатник
Тён_Эйрэй   обратиться по имени Пятница, 16 Марта 2012 г. 20:28 (ссылка)
Очень интересно! Много изображений - здорово!
Забавно, что и стихи слагали)))
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Пятница, 16 Марта 2012 г. 21:27 (ссылка)
Тён_Эйрэй, проза жизни и такое поэтическое восприятие)) Материал интересный, жаль, что художники мало интересовались, так бы можно раскрутить как ама-девушек))
Ответить С цитатой В цитатник
Тён_Эйрэй   обратиться по имени Пятница, 16 Марта 2012 г. 21:40 (ссылка)
JapanBlog, тем не менее гравюры есть, я думала одна-две будут. Ама раскручены из-за обнаженности, наверно)))
Ответить С цитатой В цитатник
JapanBlog   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2012 г. 20:14 (ссылка)
Тён_Эйрэй, конечно, более сексапильны))
Ответить С цитатой В цитатник
Тён_Эйрэй   обратиться по имени Суббота, 17 Марта 2012 г. 20:51 (ссылка)
JapanBlog, вот-вот!)))
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 20 Февраля 2014 г. 23:33 (ссылка)
О боже! Как хочется найти этот камень и пожить хоть недельку в Ёсино.

Галямин Александр
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку