-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в janmichaels877

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.07.2018
Записей:
Комментариев:
Написано: 376


7 Informações Para que pessoas Vai Prestar Concurso Esse Ano

Понедельник, 01 Апреля 2019 г. 23:18 + в цитатник

Curso A Distância: Quando Vale a pena Apostar Nesse Formato?


Rendeu mais que o esperado a conversa da semana passada, na qual arrolei frases e expressões de emprego exclusivo, ou quase, pela residência onde me formei. Não menos escorubiúdo, e identicamente não dicionarizado, é um substantivo de que o avô materno do primo Ruy se valia pra pedir que se estancasse uma corrente de vento: “Fecha essa sucarra!


”. Em Porto Bem-humorado, minha tia-avó Gilda dava significado específico à frase “lira” pra adjetivar pessoa ou objeto de mau gosto: “Fulana é muito lira”, tange o primo Alvaro à guisa de exemplificação. Na minha família, como em tantas outras, havia frases portadoras de interessantes deformações. Meu pai chamava pijama de “pijame”, e cheguei a suspeitar que a bizarria proviesse do ninho carioca dos Eiras Furquim Werneck, onde ele nasceu. No clã paulista dos Sardenberg, a que pertence meu conhecido Izalco, a herança da avó paterna incluiu termo criado na dona Leomênia pra designar gente grosseira, sem classe, mal-educada: “retubefá”.


Mais há pouco tempo, a família incorporou outra expressiva esquisitice, o “escapanu”, aplicável, com algo próximo do desprezo, a um fulano qualquer: “Quem é este escapanu? ”, querem saber os Sardenberg. Mestrado E Doutorado Ou MBA E Especialização poucos neste instante puderam ler, o Izalco se encantou mais com a expressão do que com o significado, e se pergunta se no “u” final não haveria um laivo de idioma romeno.


De Mariana, Minas Gerais, o Danilo Gomes levou para Brasília o termo “reculuta” - corruptela, explica, de “recruta”, jovem soldado cujo apetite vertiginoso inspirou o apelido de todo aquele, militar ou não, que dê conta de um pratão de comida. É bem como de Mariana, informa o Danilo, certa maneira - piedosa ou maligna? ”. Origem da sentença? Um tal Juanico, famoso na cidade na mania de trancafiar-se.


Quanto ao carioca Antonio Carlos, que desfrutou de infância em Cachoeiro de Itapemirim, trouxe de lá o verbo “esburrar”, sacado, pela maior parte das vezes, pra discursar do leite fervente que transborda no fogão. O transbordante saber de Antonio Carlos, de que este cronista tem sido beneficiário, é prova de que “esburrar” admite significado figurado. Dona de linguagem criativa, talento que teria feito dela uma escritora, minha mãe entortava expressões sem maior cerimônia. Imagino o trabalho que daria a um corretor ortográfico.


Na sua prosa, que infelizmente não baixou ao papel, “rebordosa” era “rebordose”, e o substantivo “tendepá” - disputa, rixa, desordem - ganhava involuntário acento afrancesado como “tandepá”. Era mestra, a dona Wanda, na constituição de frases. E dada, também, a injetar significado novo em vocábulos já dicionarizados. “Embondo”, que no Houaiss é “aquilo que dificulta, que embaraça”, ou “estorvo, impedimento”, virava sinônimo de discussão mole pra enrolar o próximo.



Embondar era o que fazia eu, pela tentativa de esclarecer meus recorrentes malfeitos, escolares ou não. Coisa vagabunda, de má particularidade, ganhava de minha mãe o rótulo “ribimba”. Nada a olhar - fui averiguar - com o verbo “rebimbar”, como faz um sino em instante de excitação. Desvio De Atividade, O Que Fazer? família da mamãe, mineira a mais não poder, usava-se linguagem tão elíptica quanto enviesada, o que impunha ao interlocutor o serviço de ler também - ou essencialmente - os silêncios.


Entre os Avelar Azeredo Coutinho da antiga geração, não se dizia que uma pessoa estava bêbado ou de porre, e sim “na losna” - bem Escola Do Sul De SC - Cursos Presenciais E EaD , desconfio, nem sequer todos soubessem que a frase designa poderosa beberagem alcoólica, o absinto. Tampouco se dizia que alguém era homossexual. Naquela fortaleza da discrição e da qualidade cristã, não convinha dar nome aos bois - e menos ainda aos mamíferos ruminantes da família dos cervídeos providos de cornos ramificados.


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку