Первый отзыв |
Оказывается, уже неделю назад появился первый отзыв.
|
Метки: клуб фантастов собственное творчество |
Hermann Hesse - In der alten Sonne |
Ещё лет десять назад и даже меньше чтение в оригинале составляло у меня отдельную, говоря языком казённым, статью, а сейчас я вспоминаю такую голимую иностранщину раз в несколько месяцев - и то, в первую голову, не из любви к искусству, а тренировки ради. Вот и сейчас обратился к сборнику ранних новелл классика (издательство Юпитер-Интер, 2003 год), чтобы не потерять окончательно робкий навык.
Дело пошло настолько трудно, что ограничился первой, заглавной новеллой. И, кстати, вообще-то сначала я взялся даже не за Гессе, а за пьесу Шиллера "Kabale und Liebe" ("Коварство и любовь"). Но там язык оказался до того заковыристым, что прочитал только предисловие (между прочим, тоже ауф дойч - такова была традиция советских немецкоязычных изданий), а самого Шиллера решил отложить до лучших времён. Может, сначала перевод надо прочитать…
Однако и Гессе оказался немногим проще. Много слов новых и для меня удивительных, а в большой Вёртербух заглядывать было лень. Продвигался, что называется, с пятого на десятое. Новелла, как сказано выше, ранняя, 1903 год. Практически ничего трансцендентального, чем Гессе прославился в зрелую пору, хотя почерк уже чувствуется. Не только наблюдатель и бытописатель, но и психолог, философ. Рассказал историю трагикомичную - про недавно созданный приют, устроенный в бывшем кабачке "Солнце" (Wirtshaus zur Sonne). Обитателей этого богоугодного заведения в народе нарекли Солнечные Братья (Sonnenbrüder).Бывший фабрикант Хюрлин и тоже бывший канатчик (хозяин канатного производства) Хеллер, два разорившихся по разным причинам буржуя, первыми вошли в Солнечное Братство. Вот только вели себя совсем не по-братски. Трагикомичное “противостояние” меж ними вышло..
Поначалу с разными смехохушками, а кончилось слезами…
Надо всё-таки будет почитать что-нибудь по методу Ильи Франка, что ли. Как-никак, а подспорье для таких слабосильных полиглотов, как я. Это, в смысле, перед тем, как снова за новеллы Гессе браться.
|
Метки: Гессе литература на немецком языке немецкая литература классика ХХ века |
Фото дня |
|
Метки: клуб фантастов собственное творчество |
Мои отзывы |
Предполагал всё-таки написать обычный пост о прочитанных книгах, но процесс начал затягиваться, и потому решил отделаться постом экспериментальным, инновационным, так сказать. А если проще, поместить в записи ссылки на мои отзывы на ЛитРес.
Первая книга, это "GENIUS LOCI. Повесть о парке" Анатолия Королёва. Поскольку первоначально она вошла в одноимённый сборник как "Гений местности", я хотел охватить её в одном посте с "Гением места" Петра Вайля, но как раз с чтением этого пухлого труда что-то пошло не так, как любят сейчас говорить. Короче, вот здесь про GENIUS LOCI. А тут про книгу Вайля, хотя я её пока что не дочитал. И когда добью, не очень-то ясно.
А вот ещё о романе Марка Берколайко Партия.
Такой вот применил передовой метод.
|
Метки: Королёв Вайль Берколайко современная русская проза |
Жюльен Грин - Обломки |
В самой Франции этот писатель американского происхождения - классик. В России известен мало. Вышло только три издания. Роман "Обломки", кстати, появился первым, ещё в 1975 году.
Произведение психологическое, камерное. Как справедливо подмечено в предисловии, действия почти не происходит. Три главных героя. Семейный треугольник - муж, жена и ее старшая сестра. Люди, мягко говоря, не очень привлекательные. Олицетворяющие одряхление буржуазии.
Сильные стороны романа - язык, описания, особенно описания внутреннего мира персонажей. Есть один эпизод сюрреалистический. Тут автор показал мастерство.
|
Метки: Грин литература Франции классика ХХ века |
Когда сбываются сны |
Сегодня на Ридеро прошла модерацию новая книга.
|
Метки: клуб фантастов собственное творчество |
Валентин Катаев - Уже написан Вертер |
Эта книга попала в мою библиотеку благодаря чтению русского фантаста Василия Звягинцева. В первом томе его саги "Одиссей покидает Итаку" упоминался "Кубик" в ряду других замечательных произведений прошлого века. Правда, по какой-то иронии, именно этой повести в сборнике, о котором сейчас веду речь, нет. Он включает в себя "Святой колодец", "Алмазный мой венец" и одноименную - "Уже написан Вертер". Что же касается этой книги вообще, то я взялся за неё во многом по недавнему призыву Захара Прилепина: читать Катаева! Ну, вот и начал.
Первая повесть - это просто блеск! Это шикарно. Хотя и очень грустная. Это и "наш ответ Кафке", и "ответ на "Город за рекой" Г.Казака", как мне кажется, и на много чего ещё, наверно, ответ! На прозу Набокова, например, поскольку это и впрямь не менее виртуозно.
Следующую повесть, "Алмазный мой венец", вольные воспоминания автора с зашифрованными именами друзей - великих современников я читал, скажем так, с большим интересом. Некоторые имена разгадал сходу, с другими помог комментарий, который сейчас доступен в сети. Всё же это повествование показалось мне уже не таким виртуозным, как первое. В историю с дракой автора и великого русского поэта я, честно говоря, не поверил. Очень литературно… Хотя портрет так называемого королевича набросан крайне убедительно и оставляет неприятное впечатление - не могу это не признать.
Заглавная же повесть, которая по утверждению Прилепина раскрыла правду о красном терроре задолго до публикации полочной и запрещённой лагерной прозы в конце 80х - начале 90х, и вовсе меня разочаровала. Конечно, появившись в советском журнале во времена Брежнева и Суслова, она должна была произвести впечатление антисоветской бомбы, однозначно! Но вряд ли повесть стала достоянием широких масс. И, конечно же, совсем не поколебала принятые тогда представления о революции. Главное же, главное же, ту страшную правду, которой автор решил поделиться с читателем, он сам же, автор, и облек в такую эстетскую форму, постарался так глубоко погрузить в высокохудожественную муть, что она, эта правда, почти и перестала быть страшной. В конце концов, и Шолохов писал о том, что борьба была жестокой. И не только Шолохов. В известном фильме "Служили два товарища" главных героев тоже чуть не расстреляли - без всякого генеральского издевательства, со всей пролетарской прямотой. Там этот эпизод был разыгран со всеми подобающими "смефуёчками". Словом, не для всякой темы "высокая поэзия" подходит. Иногда лучше прямо и грубо рубить правду-матку.
|
Метки: Катаев советская литература классика ХХ века история Россия революция мемуары |
Татьяна Буглак - Три "Л" |
Татьяна Буглак - автор нетипичной для нашего времени фантастики. Номинант премии "Новые горизонты" 2019 года за роман "Параллельщики".
Здесь ее страница на автортудей
Здесь можно скачать её роман "Три "Л""
|
Метки: Буглак фантастика современная русская проза |
Роберт Ибатуллин - Экспроприаторы |
Компактный исторический роман с элементами боевика и даже вестерна. Ибо, хотя основное действие происходит в начале прошлого века в России, первый узел интриги завязывается в прологе в Северо-Американских Соединённых Штатах. В России революционная ситуация, низы не просто не хотят жить по-старому, но стремятся утвердить право на новую жизнь в вооруженной борьбе. Неожиданно охотник поучаствовать в этой борьбе выискивается по другую сторону океана.
Роман уже как-то раз сравнили с сочинениями Алексея Толстого. Но у меня он вызвал ассоциации, скорее, с прозой Марка Алданова, в отличие от "красного графа" на позднем этапе творчества не питавшего особого пиетета по отношению к революционерам.
Потому что у Ибатуллина это далеко не те рыцари без страха и упрека, какими их изображали в советский период. Ничто человеческое им не чуждо - наверно, даже слишком человеческое.
Впрочем, даже Америка после тамошней гражданской войны, вроде бы известная из "Унесённых ветром" в цвете и других подобных фильмов и книг, открывается в прологе по-новому. Что уж говорить о России! В России, как всегда, всё непросто. Здесь живут нестандартные борцы за свободу народа и не менее нестандартные их душители - жандармы.
Ведь "Экспроприаторы" - это ещё и психологический роман, уж насколько возможно такое совмещение для остросюжетного произведения. Даже второстепенные персонажи наделены интересными, запоминающимися чертами. Главные же герои, два семинариста и гимназист, "три мушкетера" в каком-то смысле, три "экспроприатора", личности (или, быть может, индивидуальности) пусть до конца и не сформировавшиеся, однако несомненно яркие, резко противостоящие друг друг, вызывают особое сочувствие именно этой своей совместимостью-несовместимостью натур. (Кстати, забегая, конечно, вперёд, могу сказать, что в эпилоге у читателя будет возможность узнать, каким образом их личности сформируются - спустя несколько лет.)
Я уже упомянул Алданова. Однако в построение сюжета, в том, как разные веточки интриги начинают вдруг глумливо сходиться, мне так представляется, есть что-то и от Набокова - утонченного насмешника.
В общем, роман предоставляет нам возможность познакомиться не только с нетипичными "экспроприаторами", но и с нетипичным "эксом".
А в целом это приятное исключение из нынешнего потока исторической, квазиисторической и псевдоисторической литературы.
Скачать же роман или просто прочитать можно здесь.
|
Метки: Ибатуллин история Россия революция исторический роман современная русская проза |
Осип Мандельштам |
На эту тему можно было бы написать тома (наверно). Но я буду краток.
После книги Юрия Кувалдина решил почитать Мандельштама. Сначала стихи ("Стихотворения", Москва, "Республика" 1992 год), потом - прозу ("Шум времени", Москва, "Вагриус", 2002 год). Но после первой книги я, скорее, понял, почему у нас так любят Рубцова, а после второй - то же самое в отношении, допустим, Чехова. Предисловие Битова показалось тошнотворным, полным самолюбования.
Всё! Вот за это всё и прошу простить.
|
Метки: Мандельштам поэзия |
Юрий Кувалдин - Улица Мандельштама |
|
Метки: Кувалдин современная русская проза сборник повесть Мандельштам Улица Мандельштама |
В субботу (Александр Миндадзе) |
Миндадзе более известен как сценарист фильмов Абдрашитова, но есть несколько картин, где он и режиссер. "В субботу" - одна из них.
Фильм, между прочим, про Чернобыль. Но не в том ключе, что наиболее ожидаем. Не показано, что предшествовало аварии, как она развивалась, как обычные люди шли на подвиг, становились героями... и т.п. Нет, здесь авария уже случилась. Но знают об этом пока очень немногие. В том числе главный герой - секретарь горкома Валера (Антон Шагин). И он пытается спасти любимую девушку Веру (Светлана Смирнова-Марцинкевич). Но...
Картину можно назвать вариацией на тему "пир во время чумы". Упор - как и во всех работах Миндадзе, сценаристских, - сделан на детали. Бытовые, вроде бы незначительные, иррациональные. Говорящие. Абсурдные. Жутковатые. Показано как цепко люди держатся за привычное, устоявшееся. Даже когда устои рушатся.
На самом деле так оно и есть...
|
Метки: кинорецензия Миндадзе Чернобыль |
Граф Калиостро |
Три произведения русских писателей о знаменитом авантюристе - повести Кузмина, Лукаша и Толстого. Прежде не читал только первую, "Чудесную жизнь Иосифа Бальзамо, графа Калиостро". Оказалась самой "приземленной". Казалось бы, в ней охвачена вся жизнь графа Феникса. Однако впечатление несколько плоское.
Повесть Лукаша "Граф Калиостро", прежде порадовавшая необычностью, экзотикой, экспрессивностью, и сейчас понравилась. Яркая, пряная, магическая картинка.
Сочинение Толстого "Граф Калиостро", прочитанное вслед за просмотром фильма Захарова, ещё в армии, на завершающих службу сборах, показалось тогда бедноватым, пресным. А сейчас нашел его если не великолепным, то по-своему интересным. Нет хохмачества "Формулы любви" ("Уно, уно…" и прочее), но язык хороший, зримые описания.
|
Метки: Калиостро Кузмин Толстой Лукаш исторический роман |
Леонид Жуховицкий - Избранное |
Продолжаю погружаться в советскую литературу. В этот раз не "Повести ленинградских писателей", потому как и писатель московский.
|
Метки: Жуховицкий советская литература |
Сказки |
Упражнения ради прочитал две сказки - на английском и немецком языках. "The Thirty-first of June" Пристли и "Timm Thalers Puppen oder Die verkaufte Menschenliebe" Джеймса Крюса.
Первая история превратилась у нас в музыкальный телефильм, в который помимо зародыша основного сюжета много всякой отсебятины было внесено - не только песни Зацепина, но и автомобиль с нетипичным для Англии "левым" рулём. Повесть Пристли оказалась не такой уж и увлекательной, но я нашел в ней то, что искал: россыпь разных забавных колкостей, вроде "dragon of standard line" и т.п.
Повесть Джеймса Крюса "Марионетки Тима Талера, или Проданная любовь", даже из заголовка понятно, есть продолжение более известной сказки - "Тим Талер, или Проданный смех". Однако сквозного сюжета, как в первой книге, здесь нет. "Марионетки", по сути, цепочка различных поучительных историй, которые рассказывает, главным образом, Тим Талер. Он теперь возглавляет кукольный театр, у него подрастает сын Крешимир - Крешо. Барон Lefuet (то есть Teufel) тоже присутствует. Сердится в ответ на антибуржуазные бухтины Талера, не соглашается с их моралью. Кажется, что-то хочет выморщить у его сына, предположительно, способность плакать, ибо именно слезы получили в радикально переменившемся мире то кардинальное значение, которое раньше имел смех. Да не оставляет намерения и старшего Талера снова привязать к себе, соблазнить благами и достижениями капитализма. И происходят все эти поучительные беседы в Венеции (Venedig) и её окрестностях.
Понравилось меньше, чем "Проданный смех".
|
Метки: литература на английском языке литература на немецком языке литература Британии немецкая литература Пристли Крюс |
Личная жизнь директора (реж. Владимир Шредель) |
Похоже, завершаю ретроспективку... Двухсерийный телефильм на производственную тему, экранизация романа Гейдеко. Заняты прекрасные актёры, среди которых выделяется исполнитель главной роли - роли директора целлюлозного комбината - Валерий Приемыхов.
|
Метки: кинорецензия советское кино Шредель экранизация |
Трио |
Соавторы цикла "Спецназ времени" не только провели обсуждение творческих планов, но в кои-то веки и запечатлели этот факт.
|
Метки: личное клуб фантастов |
Две зимы и три лета (2013) |
После чтения тетралогии Фёдора Абрамова "Братья и сестры" вполне логично было посмотреть и сериал, основанный на этих книгах. Пусть и спустя полгода.
|
Метки: кинорецензия экранизация Абрамов Братья и сестры Две зимы и три лета сериал история Россия |
Виктор Конецкий - Повести |
|
Метки: Конецкий советская литература повесть сборник маринистика повести ленинградских писателей |
"Итоги года" |
"Неожиданно разговор перекинулся на фантастику. С чего вдруг, я так и не понял, но Артузов со Смирновым увлеченно принялись обсуждать «Войну миров» Герберта Уэллса, нашествие марсиан, выкачивание крови. Разумеется, не обошлось и без упоминания товарища Богданова с его «Красной звездой».
|
Метки: личное Шалашов клуб фантастов |
Яков Фрейдин - Рассказы |
Прочитал два сборника, "Степени приближения" и "Взгляд со стороны", - по наводке Леонида Мосеева. Они с автором учились на одном факультете УПИ, только на разных курсах.
Весьма занимательные случаи из жизни. Не всегда жизни автора, чуть не половина - пересказ историй других людей. И язык довольно приличный, без высокохудожественных красот, но порой с интересными оборотами. Вот только орфография подкачала. Не по правилам русского языка, а по каким-то своим.
И очень уж чувствуется, что это рассказы эмигранта, проникшегося безмерной любовью к новой родине, но с большим предубеждением говорящего о стране, в которой родился.
Ну и вообще много "человеческого, слишком человеческого". Хорошо только о тех, кто помог. Ну, а если всё-таки не помог - то с большим сарказмом.
Интересно, что незадолго до чтения этих сборников я прочитал запись в блоге Анатолия Николаевича Курчаткина, где он размышляет о том, чем отличаются литературные произведения так называемых любителей от работ так называемых профессионалов. И вот рассказы Фрейдина это как раз задачка на такое распознавание.
Теперь голову ломаю: профессионал или любитель?l
|
Метки: Фрейдин рассказ сборник Русское Зарубежье еврейская литература |
Три процента риска (реж. Владимир Шредель) |
Если не ошибаюсь, последний фильм режиссёра. Начал снимать Геннадий Полока, но его отстранили, за что-то, и продолжил работу Владимир Шредель. Показательно, что и в картине похожий сюжет. История из жизни летчиков-испытателей (по произведениям Марка Галлая). Проводивший испытания нового самолёта Всеволод Корбут (Иван Бортник) пострадал во время какого-то второстепенного полёта, основную его работу поручили закончить другому пилоту - Евгению Фетисову (Кирилл Лавров). Он и сам тому не рад, однако приказ начальства... А то, что он вроде как любимчик у главного конструктора, ситуацию проще не делает.
Довольно крепкая, ровная производственная драма, психологическая, как и всё у Владимира Шределя. Хотя, наверно, не шедевр.
|
Метки: кинорецензия Шредель советское кино |
Чужая (реж. Владимир Шредель) |
Вновь экранизация рассказа Юрия Нагибина. Сюжет вкратце: Алексей Путятин (Владимир Заманский), единственный друг и, видимо, "правая рука" директора завода Кунгурцева (Георгий Жженов), расстался с женой и женился на Вере Дмитриевне (Ия Саввина), и в результате у друзей возникла скрытая (а иногда и прорывающаяся) напряженность в отношениях.
К сожалению, в фильме (так показалось) конфликт только намечен, больше обозначен, однако не проявлен до конца. Вопросы при просмотре возникают, ответов же нет. И я имею в виду не "общую философскую сложность" темы. Вот, к примеру, в картине Шпаликова "Долгая счастливая жизнь" тоже тьма вопросов, тоже нет ответов, бесконечный простор для трактовок, однако суть героев, не говоря уж про обстоятельства, в которых они находятся, всё это представлено зрителю предельно внятно. А здесь же этой "информации к размышлению" (по Штирлицу) как раз и не хватает. Такая режиссерская небрежность. Недоработка.
Возможно, все недостающие - и вносящие ясность - нюансы есть в литературном первоисточнике. Надо будет прочитать.
|
Метки: Шредель советское кино экранизация Нагибин кинорецензия |
Поздняя встреча (реж. Владимир Шредель) |
Продолжая ретроспективку картин Владимира Шределя.
Всё-таки он был психолог. Впечатление от фильма "Пятеро с неба" не обмануло. А эта лента снята по рассказу Юрия Нагибина "Срочно требуются седые человеческие волосы" (надо бы прочитать). Кстати, это был не первый и вроде не последний случай сотрудничества ленинградского режиссёра с московским писателем. В главных ролях заняты Алексей Баталов и Лариса Луппиан. И, по-моему, справились неплохо. А рассуждения некоторых знатоков про то, что Баталов совершенно штатский человек, чушь дичайшая. Его герой - летчик. Среди военных летчики всегда были самыми штатскими (или, по крайней мере, меньшими солдафонами). Специфика профессии и вообще службы! По своему школьному военруку сужу. Хотя понял это, конечно, позднее, отслужив в армии.
Ну да ладно. К фильму! Фильм почти замечательный. Однако некоторые промахи заметил.
Во-первых, события 1969 года и года 1978 визуально никак не отличаются. И дело даже не в том, что не применили сепию или ещё какой-нибудь обволакивающий туман. Одежда у людей в эти времена отличалась, причёски. В процессе съёмок над этим, похоже, не заморачивались.
И просто явный косяк бросился в глаза. Это когда Гущин (герой Баталова) читает театральную афишу. "1978 год" - написано на ней. Ну не могло там быть такой даты! Явная нестыковка.
|
Метки: кинорецензия Шредель советское кино экранизация Нагибин |
Избранные (реж. Сергей Соловьев) |
Посмотрел фильм, который хотел посмотреть с середины 80-х - но всё какие-то смешные препятствия не давали.
Если честно, то скучноватый - как "Аватар" или "Терминатор" не захватывает - но чрезвычайно изысканный! В смысле, история рассказана крайне изысканным киноязыком. Если проводить аналогии с прозой, то это прям Набоков какой-то, настолько шикарный язык. Есть масса фильмов, где всё подано куда более примитивно и убого (а порой они смотрятся с интересом). А тут - скучноватый.
И про всю эту истории тоже хочется сказать: она какая-то более высокого порядка, нежели история массовая (невнятно мысль излагаю, но лучше, увы, не получается!). Автор здесь не тратит время на массу всяких банальных и пошлых мелочей, как это делает большинство рассказчиков. Хотя подробности в процессе возникают и очень даже яркие и выразительные. Но они существуют не сами по себе, они - часть целого! Есть такие истории и в литературе, ну, например, Кафка тот же (опять-таки скучноватый, тем не менее...). В общем, мастер Соловьев, конечно. Да, не для всех, да, для тех, кто хочет увидеть.
Как-то так.
|
Метки: кинорецензия Соловьев Избранные экранизация |
Юрий Рытхэу - Повести |
|
Метки: Рытхэу советская литература повесть Чукотка повести ленинградских писателей народы Севера |
Александр Смирнов - Бездна и Ланселот |
|
Метки: Смирнов фантастика книги о войне Бездна и Ланселот приключенческий роман |
Большие гонки |
Раз уж "Воздушные приключения" пересмотрел, то и "Гонки" тож! "The great race".
Странно, обе фильмы сняты были в 1965 году. До советского зрителя дошли с интервалом в десять лет. В смысле, британская (в основном) картина появилась уже в 66м. Американская - только десятилетку погодя.
"Большие гонки" посмотрел на каникулах перед девятым классом. И, оказывается, не я один! Когда учеба началась, на переменах все ходили по коридорам, заладив как попугаи: "Нажми кнопку, Макс!". ("Push the button, Max!")
Только это и запомнилось, хотя времени после первого просмотра меньше прошло (чем после оного применительно к "Воздушных приключениям"). Да ещё песенка где-то там на диком западе. И всё, больше ничего!
Выяснилось, что "Воздушные приключения" куда более реалистическая комедия. В "Больших гонках" не только эксцентрика, но и просто фантастика. Кстати, сюжет развивается довольно занятно. Хотя, конечно, и не хватает, как "The Inception" или типа...
Приколен эпизод в Тобольске. Но вершина, конечно, дворцовые интриги в Карпании. Всё-таки любят англоязычные придумать какое-нибудь мелкое немецкоязыческое княжество в самых дебрях Европы!
|
Метки: кинорецензия комедия кино на английском языке Большие гонки |
Ф.М. Достоевский - Игрок |
|
Метки: Достоевский классика Игрок |
Воздушные приключения |
С утреца, после того как сосед сверху разбудил каким-то буханьем, посмотрел (пересмотрел) фильмец "Великолепные мужчины в своих летательных аппаратах", который я уже видел в глубоком детстве под названием "Воздушные приключения". Наверно, надо было это сделать ещё летом, после прочтения "Трио" Уильяма Бойда. Фильм снят примерно в то же время, когда происходит действие романа. Поскольку там события крутятся вокруг съёмок кино, как раз можно получить довольно верное представление, какое кино тогда в Англии снимали.
Довольно забавная, с интересными видами фильма. Меня, правда, не столько развеселила, как скорее наоборот.
|
Метки: кинорецензия кино на английском языке комедия кино Британии Воздушные приключения |
Сергей Колбасьев - Поворот все вдруг |
Фамилия знакома со второй половины 80-х (в какой-то радиопередаче услышал, в ночных бдениях на работе), но в те времена моё внимание сосредоточилось на прозе Булгакова, Платонова и прочих.
Сергей Колбасьев оказался писателем куда более советским, чем два только что упомянутых, но его повести и рассказы читал сейчас с интересом и даже восхищением. Не уверен, что Михаил Афанасьевич и Андрей Платонович захватили бы меня так же сильно.
Морские и по большей части военные сочинения Колбасьева внешне просты. Однако секрет их обаяния не так прост. Ломал над ним голову. Возможно, одна из его составляющих - это сдержанность автора, проявляющаяся буквально во всём. Слог прост, но не банален. Непременная ироничность не перехлёстывает в желание хохмить во что бы то ни стало. Автор коммунист по убеждениям, при этом не из числа оголтелых.
Наверно, потому сочинения его, хоть он и уже был к тому времени официально реабилитирован, не включали в школьную программу. Читать пришлось дидактический и подражающий Толстому "Разгром" Фадеева, пролетарски-суконного "Чапаева", истерично-экзальтированную "Как закалялась сталь". В соответствующий том Библиотеки всемирной литературы произведения Колбасьева тоже не вошли.
Морская команда "поворот все вдруг" по Сергею Колбасьеву - это революция.
|
Метки: Колбасьев сборник советская литература революция Гражданская война книги о войне маринистика |
Gene Wolfe - The fifth head of Cerberus |
|
Метки: Вулф американская литература фантастика литература на английском языке классика зарубежной НФ Пятая голова Цербера |
У ангела ангина |
Посмотрел два старых советских фильма - "Гонщики" Масленникова с Леоновым и Янковским в главных ролях и приключенческий "Поезд вне расписания". Первый я уже смотрел, в детстве, тогда был впечатлен. Сейчас чего-то уже не хватило. Может, качества "картинки". Хотя отметил психологизм и некоторое морализаторство. В фильме про поезд многое кажется уже наивным. Хотя отдельные эпизоды до сих пор смотрятся не без напряжения.
Но главная тема сегодня всё-таки вынесена в заголовок - фильм по мотивам повести Вадима Шефнера "Сестра печали". В целом понравилось. Основная мысль - о тех потерях, что понесло военное поколение - передана довольно точно. Хотя, мне кажется, для тех, кто не читал повесть, некоторые моменты могут оказаться за кадром - во всех смыслах. Игра актеров, наверно, не идеальна, в особенности это относится к исполнению ролей уже повзрослевших героев, живущих уже в 65-м году. Молодёжь однозначно играет лучше. Вообще, наверно, один из немногих удачных нынешних фильмов про то время.
|
Метки: кинорецензия экранизация Шефнер Сестра печали |
Даниил Краминов - Амур и черепаха |
|
Метки: Краминов советская литература политический роман США |
Довлатов |
|
Метки: кинорецензия Довлатов экранизация Герман-младший Говорухин |
Геннадий Гор - Синее окно Феокрита |
До вчерашнего дня считал, что сборник называется просто "Повести", ибо вышел в свет в серии "Повести ленинградских писателей". Даже увидев соответствующую страничку на Фантлабе, полагал, что сюда вкралась какая-то ошибка. На титульный лист томика вынесены названия всех шести входящих в него повестей. И только на самой последней странице неожиданно обнаружил над коротенькой аннотацией: Синее окно Феокрита.
Наверно, это лучшее произведение сборника.
Моё отношение к творчеству Гора было очень сложным. Впервые прочитал его книгу классе в пятом-шестом. Наверно, что-то из "Библиотеки советской фантастики". "Синее окно Феокрита" там тоже было - запомнился эпизод с Сэмюэлом Клеменсом и его саркастической реакцией на облик человека будущего. Но повесть я тогда совсем не оценил. Вообще воспринял фантастическую прозу Гора с тягостным чувством - меня тянуло к совсем другой фантастике.
И это тягостное чувство оказалось живучим. Всего-то три-четыре года назад читая-перечитывая "Мальчика", а затем "Имя", я не очень понимал, зачем нужны такие фантазии.
И сейчас в нынешнем сборнике самое большое его произведение, "Геометрический лес", показалось мне резонёрским и вымученным. Но совсем иначе открылся "Рисунок Дароткана", повесть автобиографическая, реалистическая (наверно, это ленинградский магический реализм!). Врезалась в память фраза: "Одна минута детства длиннее, чем целый месяц старости".
Только сейчас понял и уже известную мне заглавную повесть книги - "Синее окно Феокрита". О путешественнике в прошлое (но совсем не "попаданце"!). Ну да, иногда для понимания нужно дозреть, совершить "фазовый переход", внутри себя...
И всё-таки "Окно" - это какое-то счастливое исключение. Поскольку это явная фантастика. А явная фантастика сборника - "Геометрический лес", "Мальчик", "Имя" - выглядит слабее двух нефантастических повестей. Имею в виду "Рисунок Дароткана" и продолжающую его, также автобиографическую "Контору слепого". Где, кстати, снова звучит это имя - Дароткан.
|
Метки: Гор фантастика классика отечественной НФ Синее окно Феокрита сборник повести ленинградских писателей повесть |
На всю оставшуюся жизнь |
Посмотрел советский телевизионный фильм. Во время премьерного показа был не то чтобы крайне мал, совсем нет. Но тогда фильм о войне для меня мог быть только про войну. То есть про бои, атаки, оборону, засады, облавы и т.п. А что-то там про санитарный поезд представлялось слезливым.
На поверку таковым не оказалось. Хотя грустные моменты, конечно, есть. На самом деле фильм скорее психологический и философский.
Момент с беременной женщиной в четвертой серии остался как бы некоторой загадкой. Играет её несомненно Терехова. Которая также играет и учительницу Данилова, по всей видимости, юношескую любовь комиссара. Однако на раненную (и только что родившую недоношенного ребёнка), по её собственным словам, успевшую поработать в советском аппарате, замполит смотрит как если бы она и была той давней его любовью. Возможно, его поразило сходство. И мысль, что его собственная жизнь могла бы сложиться совсем иначе. Могла бы...
|
Метки: кинорецензия На всю оставшуюся жизнь экранизация советское кино |
Майк Бонд - Огонь подобный солнцу |
Книга американского автора (не путать с англичанином Майклом Бондом!) вышла в 1992 году в серии "Мировой бестселлер" издательства "Новости". Единственный перевод Бонда на русский. В мягких таких корочках. Был экземпляр и у меня, однако некоторые моменты в начале показались очень пафосными, и я с этой книжицей расстался.
Мрачный боевик, как сейчас пишут в сети. Решил вдруг почитать после "По следам неведомого" Громовой и Комарова. Там действие первой части происходит в Непале. В американском же триллере в Непале всё начинается.
Трое молодых американцев, уже пару лет путешествующих по горам, берутся провести по ним группу соотечественников, типа съёмочную. В дороге к ним присоединяется караван тибетцев. А далее... Далее следует такое, что главному герою романа Сэмюэлю Коэну придется пересечь полмира, то удирая от охотящихся за ним убийц, то - устраивая охоту уже на них самих. Слишком много он узнал - даже если хотя бы только по мнению преследователей.
От обычной приключенщины книгу Бонда отличает предметно зримый реализм, гораздо грубее и жестче, допустим, "сваренных вкрутую" детективов Хэммета и Чандлера (всё-таки и написано много позднее). Знатоки даже называли его книги "экзистенциальными" и "ловкими" триллерами. И "Огонь подобный солнцу" эту репутацию подтверждает.
Перевод, наверно, не идеальный. Однако непросто было перевести написанную таким "импрессионистским" языком книгу.
|
Метки: Бонд триллер американская литература |
Ассоциация |
После работы собирался уже принять ванну и выпить чашечку кофэ, но позвонил отец - вызвал к себе, на тот случай, если придётся сопровождать его в больницу на скорой.
В арке растянутого чуть не на целый квартал девятиэтажного дома, через которую пролегал кратчайший путь, гудели голоса. За мощной вертикальной плитою, что зачем-то разделяет проём на две половинки, прятались от ветра мужики. Пили пиво и говорили за жизнь, связывая неуклюжие предложения экспрессивными междометьями.
Опасения насчет поездки в больницу не подтвердились. Скорая уже стояла возле подъезда. В квартире орудовали две дамы в бордовых халатах. Отец лежал на диване. Неприятная процедура подходила к концу.
Почти сразу как медички ушли, и я отправился домой.
Мужики по-прежнему сутулились у бетонного прикрытия посредине арки, с банками пива в руках. Говорили за жизнь с неутихающим жаром.
Ужинал под эфир "России-1". В студии "60 минут" разглагольствовали высокооплачиваемые пикейные жилеты - среди них Прилепин, Коротченко. Чем-то их прения напомнили гулкий диалог мужиков под сводом арки. Только что без экспрессивных междометий. Но зато мужики не притворялись - делились наболевшим, тем, что на самом деле спокойно жить не даёт...
|
Метки: личное лытдыбр |
Кино и домино |
Даже и не собирался писать этот пост. Но всё-таки надумал. Речь пойдёт о чтении и кино.
В прошлое и это воскресенье посмотрел два фильма Владимира Шределя - 70х годов. "Дела давно минувших дней" и "Длинное, длинное дело". Первая картина - ретро-детектив. Основное действие происходит в послереволюционное время в Петрограде, хотя зачин и итог помещены куда-то на стык 60х - 70х.
Вторая лента тоже похожа на детектив - на первый взгляд. Главный герой, Михаил Петрович Лужин, следователь одной из районных прокуратор Москвы, которого играет Евгений Леонов, отличается излишней (по мнению начальства) въедливостью и принципиальностью. И за эту дотошность его хотят то куда-то задвинуть, то наоборот - поощрить. Вот и на этот раз он в очередной раз занимается таким делом, которое только сперва кажется простым и ясным... Финал, впрочем, оказывается каким-то не детективным, антидетективным.
У обоих фильмов есть несомненные достоинства. Актёры играют интересно, неизбито. И лица у многих не примелькавшиеся. Но даже известные, такие, как упомянутый Леонов, или, допустим, Николай Караченцов не идут по уже хорошо натоптанной тропе. Потом, в обоих картинах есть юмор. Не всегда бросающийся в глаза, понятный тому, кто замечает и отмечает. Например, в первом фильме фигурирует персонаж, подражающий Холмсу. Петроградский сыщик, старающийся выделиться на фоне коллег. Типа, мастер дедукции и вообще высокий профессионал. Курит трубку и носит дирсталкер (кепку с двумя козырьками). Да вообще как джентльмен одет. Однако на поверку оказывается, что дедукция-то его оказывается куцей...
А что касается книг, то, не считая пары рассказов Олдигтона был прочитан фантастико-приключенческий роман "По следам неведомого", написанный Ариадной Громовой и Виктором Комаровым, весьма крепкая работа (особенно для своего времени - конца 50х). Интересно показаны иностранцы. Английские ученые - без всякой злобы, а наоборот с симпатией. Но особенно хорош чилиейц Мендоса, этакий искатель счастья, типичный средний человек, причем не только XX века, полный типичных предрассудков.
А ещё прочитал "Таинственный остров" - в самом первом переводе на русский Марко Вовчек. Когда я читал эту книгу первый раз, на сельхозработах, в местности отдалённой и дремучей, то был разочарован. И сейчас опасался такого же результата. Но нет, роман показался вполне уютным. И пафос его мне совершенно понятен. Но всё же неимоверно наивное сочинение! - и в отображении человеческой психологии, и в общем подходе к действительности.
|
Метки: кинорецензия фантастика Шредель Громова Комаров Верн Таинственный остров |