, 13 2011 . 22:36
+
, : skin-scare lotions...
:
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post190180686/">загадка метрической системы гуглопереводчика</a><br/>Пишу в гуглопереводчике "Моя сестра на 3 сантиметра выше...", переводчик выдает какой-то набор слов, но с сантиметрами. Дописываю "...меня", фраза становится грамматически правильной, но сантиметры загадочным образом превращаются в дюймы:)
[font=small] Почему я вообще полезла с такими вещами в гуглопереводчик? Мне девочка принесла домашнее задание с неожиданными вывертами. Например, перевод предложения "Это лучший загородный дом, который я когда-либо видел" заканчивается у нее так: "... that I have ever beheld". Если бы у девочки была замечена тяга к чтению соответствующей англоязычной лите... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post190180686/">Читать далее...</a>
, 26 2011 . 09:47
+
" 3 ...", - , . "...", , :)
? . , " , - " : "... that I have ever beheld". , - . - : - " " "in yonder room":)
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post159286021/">студенты о соседях</a><br/>Переводим предложение "По вечерам мои соседи любят танцевать".
Студентка, похоже, мелко видит своих соседей: "My nobodies like dancing in the evening".
A студент подозревает, что танцами дело не ограничивается: "In the evening my neighbours like dancing and feeling great pleasure".... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post159286021/">Читать далее...</a>
, 01 2011 . 10:26
+
" ".
, , : "My nobodies like dancing in the evening".
A , : "In the evening my neighbours like dancing and feeling great pleasure".
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post141350021/">фыфка, сыска и хыхка</a><br/>Да, в английском языке есть сложные звуки. Изобразить разницу между man и men, например, не каждому удается. Носовой ng - вообще отдельная песня. Или взять, например, глухой межзубный, как в слове "think". Кто-то это слово произносит правильно, кто-то говорит "sink" (и в результате тонет:)), кто-то говорит "fink" (и оказывается стукачом:)). Бывает. От студентов всякого наслушаешься, это нормально.
Но вот чтобы совершенно серьезно [i]написать[/i] "Shi is finking about possible ways..." - такое я вижу впервые:)
P.S. "Shi" - это не моя опечатка, это сохраненная орфография.... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post141350021/">Читать далее...</a>
, 21 2010 . 02:18
+
, . man men, , . ng - . , , , "think". - , - "sink" ( :)), - "fink" ( :)). . , .
"Shi is finking about possible ways..." - :)
P.S. "Shi" - , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post140910280/">Swinging on a star</a><br/>[i]
-- Do I sound old if I say they don't make music like this anymore?
-- Yes:)
-- Mmm... It's good to be old
("Criminal minds") [/i]
Они про другую музыку говорили, но эта песня тоже не вчера написана. Тут есть слова, если кого заинтересует. [mp3=//img0.liveinternet.ru/images/attach/c/2//3832/3832458_04__bing_crosby__swinging_on_a_star.mp3]
Так меня эта "Swinging on a star" зацепила, что я ее в занятие встроила. Студенты мой восторг не разделили, но отнеслись с терпением. Более того, очень ответственно подошли к прилагавшемуся заданию и сочинили еще один неплохой куплет:
O... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post140910280/">Читать далее...</a>
, 17 2010 . 22:31
+
-- Do I sound old if I say they don't make music like this anymore?
-- Yes:)
-- Mmm... It's good to be old
("Criminal minds")
, .
, .
"Swinging on a star" , . , . , :
Or would you rather be a fox?
A fox has beautiful fur on her back
She's looking for a man with a big money sack
She's very sly, extremely proud
She can't be seen in a 6 o'clock crowd
But if you want to live in a golden box
You may grow up to be a fox.
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post138414559/">PhT</a><br/>Today, a PhD student took a peach-flavoured tea bag and offered me what sounded like "a PhT":)... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post138414559/">Читать далее...</a>
, 25 2010 . 11:29
+
Today, a PhD student took a peach-flavoured tea bag and offered me what sounded like "a PhT":)
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post136277915/">RIP</a><br/>Мои студенты меня так любят, так любят... Задаю тему для короткой разговорной разминки в начале занятия:
Я: So, tell me a short story about rest.
Студент (обращаясь ко мне): Rest in peace!... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post136277915/">Читать далее...</a>
, 02 2010 . 12:40
+
, ... :
: So, tell me a short story about rest.
( ): Rest in peace!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post128466229/">in the river</a><br/>Когда студенты забывают использовать прошедшее время, я им, чтобы подсказать, в чем ошибка, говорю: "In the past." Обычно после двух-трех раз фраза запоминается и помогает исправляться.
С сегодняшней группой мы только начали изучать прошедшее время, так что "in the past" еще не на слуху, поэтому у нас случился такой диалог:
Я (спрашиваю про выходные): Were you in Moscow?
Студентка: No, I went to my parents. I swim there...
Я: In the past.
Студентка: No, in the river!... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post128466229/">Читать далее...</a>
, 15 2010 . 14:41
+
, , , , : "In the past." - .
, "in the past" , :
( ): Were you in Moscow?
: No, I went to my parents. I swim there...
: In the past.
: No, in the river!
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post121099504/">Студенты: из недавнего...</a><br/>[b] Студенты описывают картинки: [/b]
На этой, по версии студентов, изображены Иван Сусанин и поляки:
А с этой все сложнее:
Первые две картинки прошли гладко, на третьей один студент неожиданно сказал: "Он хочет писать и изо всех сил зажимается." На удивленные взгляды он ответил: "Ну да, он хочет писать и пришел на ресепшен записываться в очередь. Который справа, он не дотерпел, у него уже все случилось, поэтому он с такой рожей стоит, а этот еще терпит." Потом у студента случилось озарение, и он объяснил все три картинки: "Тут картинки перепутаны. Сначала они сидели в кафе, ему прис... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post121099504/">Читать далее...</a>
, 18 2010 . 18:38
+
:
, , :
:
, : " ." : " , . , , , , ." , : " . , , . ; , , , , -, . : , , - ."
:
- : , , , .
-- . Hello, can I speak to , please. .
-- Academician Borisov?
-- , . . Plumber . .
( , plumber .)
:
: , "Yes" "No"; , . : "Are you woman?" , . , : "Are you girl?"
:
:
. :
-- , ??
-- , . , .
:
"Shrimp - , shrimps - ".
:
He ate chocolate spread sandwiches. - .
Amy took her seat... - ...
:
- house leprechaun
- Butterday
- plugged nose
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post115350018/">условные предложения и отношение к беременности</a><br/>Разбираем один из видов условных предложений. Я привожу пример: "If you heat water to 100C, it turns into vapour." Студент записывает на слух: "If you hit water..."
***
Пытаюсь собрать письменное домашнее задание по условным предложениям у трех аспирантов. Двое сдают листочки, но один тут же свой забирает, чтобы его подписать. Второй дергается, а потом признается, смущаясь: "Там сверху написано "Plastic woman", но это не мое имя." (Интересные у человека ассоциации с английским:))
Третий между тем что-то строчит, хотя листок и так весь исписан. Спрашиваю, что происходит.
-- Да я, - гово... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/hellus/post115350018/">Читать далее...</a>
, 26 2009 . 14:42
+
. : "If you heat water to 100C, it turns into vapour." : "If you hit water..."
***
. , , . , , : " "Plastic woman", ." ( :))
- , . , .
-- , - , - would ...
( , , would !)
***
:
" , ." - "... to the end of light."
***
, . , - -. : , , , .
:
-- But what's wrong with me?
-- I'm not sure, but I think you are pregnant. I"m very sorry!
-- sorry? I'm very glad!