-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Hellus

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.04.2007
Записей: 571
Комментариев: 2606
Написано: 4972


Google Переводчик пытается быть службой знакомств:)

Среда, 27 Июля 2011 г. 07:07 + в цитатник
Оригинал: Me gustaria tanto conocerte mas, me llamo Tayeb tengo 41 años.
Google-Перевод: Поэтому я хотел бы знать больше, позвоните мне, я 41 лет Тайеб.


На самом деле в оригинале про "позвоните мне" ничего не сказано:)

Veroka   обратиться по имени Четверг, 28 Июля 2011 г. 03:03 (ссылка)
да, странно перевелось. где они это "позвоните мне" откопали... =-))))
Ответить С цитатой В цитатник
Threepwood   обратиться по имени Четверг, 28 Июля 2011 г. 09:51 (ссылка)
Ещё немножко - и у машинных переводчиков тоже будут оговорки по фрейду ))
Ответить С цитатой В цитатник
Hellus   обратиться по имени Четверг, 28 Июля 2011 г. 12:46 (ссылка)
Veroka, вот и я тоже удивилась! У "llamar" есть значение "звонить", но в исходном тексте явно не оно и не повелительная форма.

Threepwood, лишь бы не взялись за НЛП, а то так и до Матрицы недалеко!:)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку