Понедельник, 29 Октября 2007 г. 22:02
+ в цитатник
Читал в The Lost World Конан Дойля главу о лорде Рокстоне и поймал себя на том, что читаю словно бы и не по-английски, а по-русски. Подумал и понял: в советской переводческой литературе именно для таких эксцентриков еще со времен Корнея Чуковского сложился набор стандартных выражений. (Другое дело, что сам «дед Корней» мог видеть таких лордов еще вживе).
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-