-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) tutti-futti-fanf ј–“_ј–“ель Buro-Perevod-Fics ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

—‘: ‘икатон от Linnea. Ќовые фики. 22-24.02.

ƒневник

—уббота, 25 ‘еврал€ 2012 г. 13:06 + в цитатник

¬сего-то две работы, зато сегодн€ много арта, но он будет отдельно, следующим постом.

»так 

 

 

‘икатон от LINNEA на —лизеринском ‘оруме. Ќовые за€вки от

22 -24 феврал€.

 

 

є511~÷арство змееустов~NC-17~Ћ¬/ƒ—ѕ,——/ј—ѕ,√ѕ/Ћ~–ом~см~макси~в раб.  ‘икатончик

є1103~ѕодмена~ NC-17~ ћ√/√ѕ/ћ√~AU/Drama~макси~в работе ‘икатончик

 

–убрики:  ќбновлени€ и новости на —‘

ћетки:  

ј теперь -- "вести с опушки"."Ѕюро переводов" -- новое за 22. - 24.02.

ƒневник

—уббота, 25 ‘еврал€ 2012 г. 13:00 + в цитатник

http://www.liveinternet.ru/users/fortunae/post208180590/

 

„то новенького за 22-24 феврал€?

 

ѕ€тница, 24 ‘еврал€ 2012 г. 23:54 (ссылка+ в цитатник 



PG-13 Adventure/Horror
» только лишь зме€ (√ѕ, джен, макси, в процессе) по€вилась 5 глава 
ѕримечание автора: Ёто - продолжение фанфика «ќберега€  оннора», и нет никакого смысла читать это, если вы не читали первую историю.

G –оманс
я принадлежу тебе (KKM, слеш,  онрад/ёури, мини, закончен)Ќовый перевод!  
јннотаци€: √вендаль стал невольным свидетелем начала романтических отношений ёри и  онрада
ѕримечани€ автора:  ак € уже написала, дело происходит после «я обещаю тебе...», но не уверена, сколько времени прошло. „исто дл€ галочки: ёри и ¬ольфрам уже не помолвлены. —ама знаю, что не прописала это в тексте, и знаю, что в итоге получилось, что ¬ольфрам вообще оказалс€ не упом€нут, но... мне, честно говор€, пофиг. ћой фанфик. Ќикакого ¬ольфрама. ћожет, как-нибудь € и напишу нормальный текст о том, как они разошлись, но пока что при чтении просто примите это как факт.
ѕримечание переводчика: стандартный безрейтинговый  онёу. ѕросто захотелось. » – так как это ѕќ¬ √вендал€, то, как и по канону, он называет брата на голландский манер « онраат».

PG-13 ћистика 
¬нутреннее зрение (Naruto, слеш,  акаши/»рука, мини, закончен)Ќовый перевод!  
јннотаци€: «а€вка - когда  акаши впервые обнаружил, что может видеть звероформы человеческих душ, он, естественно, решил, что сошел с ума.

NC-17 PWP
я вернулс€! (KKM, слеш, ёури/¬ольфрам, мини, закончен) Ќовый перевод!  
јннотаци€: Ќа за€вку - ёури/¬ольфрам, PWP или близко к этому, можно юмор или лЄгкий стЄб, только с ’Ё
ѕримечание автора: Ќе волнуйтесь, € прекрасно знаю: что бы ни случилось между ёури и ¬ольфрамом, все произошло бы далеко не так быстро. Ќо немного порно ведь никогда и никому не повредит, правда? ^.~
ѕредупреждени€ автора: —пойлеры конца второго сезона (78 сери€), а еще – порнуха, порнуха, порнуха! ^.~
ѕредупреждение переводчика: ёури тут периодически канонно-смешон...

NC-17 –оманс
ѕодробное, трогательное исследование страстной юности (Naruto, слеш, √ай/»рука, миди, закончен) Ќовый перевод!  
јннотаци€: ¬ таком √ае было что-то, из-за чего »рука немного растер€лс€, не зна€, как отнестись к сказанному.
ѕедупреждение автора: “аймлайн - за 5-6 лет до начала сериала. ј”. »рука встретил Ќаруто до его поступлени€ в јкадемию, √ай встретил Ћи до его поступлени€ в јкадемию. ќтсюда – всЄ вытекающее.


 
–убрики:  Ќовое в "Ѕюро переводов"

ћетки:  

 —траницы: [1]