-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

”иль€м Ѕлейк--поэт,художник и визионер XIXвека.

ƒневник

¬оскресенье, 08 јпрел€ 2012 г. 10:00 + в цитатник

 

 

/www.blake.sacrum.ru/images/topleft_02.jpg" target="_blank">http://www.blake.sacrum.ru/images/topleft_02.jpg); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: rgb(251, 251, 251); background-position: 0% 0%; background-repeat: no-repeat no-repeat; " valign="bottom">   /www.blake.sacrum.ru/images/header.jpg" target="_blank">http://www.blake.sacrum.ru/images/header.jpg); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: rgb(251, 251, 251); background-position: 0% 0%; background-repeat: no-repeat no-repeat; " valign="top">


  
 

  ”видеть мир в одной песчинке
»  осмос весь - в лесной травинке!
¬местить в ладони бесконечность
» в миге мимолетном вечность!

”иль€м Ѕлейк

 
 


   
 
 




   


Ётот сайт €вл€етс€ попыткой донести до людей весть об английском поэте, художнике, философе, гравере, мистике, и просто великом „еловеке, жившем не так давно на этой земле.  ак-то был проведен опрос среди знакомых людей, довольно искушенных в области мировой культуры, и, к удивлению и даже разочарованию, оказалось, что у нас мало кто о нем слышал, а не то, чтобы читал. ќбъ€снить это можно: нетрадиционность и загадочность творчества ”иль€ма Ѕлейка не доходила до понимани€ людей его времени. » только сейчас, благодар€ постепенному осознанию, изучению и активному опубликованию, его произведени€, как и его биографи€ - биографи€ мыслител€, бунтар€, искател€, вдохновител€ и мудреца - станов€тс€ общим досто€нием.

—ейчас, почти двести лет спуст€, стал очевидным тот факт, что произведени€ ”иль€ма Ѕлейка предназначались не дл€ его современников. ¬сю жизнь он творил, обраща€сь к своим потомкам, и по всей видимости сам это осознавал. ¬идеть полное равнодушие своих современников приносило ему немалое отча€ние, "ћои произведени€ более известны на небесах, нежели на земле" - так он говорил, и продолжал творить, наде€сь на должное уважение и внимание своих потомков. —егодн€, окидыва€ общий взгл€д на его творчество, мы можем пон€ть насколько он обогнал свое поколение, возможно, на век, а, возможно, и более. ѕрошли два столети€ после его жизни, можно назвать, два столети€ его забвени€, и только сегодн€ ”иль€м Ѕлейк становитс€ насто€щим должным кумиром. Ќапример, в ¬еликобритании его поэма "»ерусалим" стала чуть ли не вторым национальным гимном, а в јмерике грандиозный успех имела выставка его живописных и граверных работ, проходивша€ в 2001 году в нью-йоркском музее "ћетрополитен". —егодн€ книги Ѕлейка выход€т огромными тиражами во многих странах, в том числе и в –оссии, и они не залеживаютс€ на прилавках. –астет количество переводов.

‘еномен Ѕлейка

ѕривлекает в Ѕлейке не только его творчество, но и его загадочна€ личность. ѕривлекает его странна€ и незаур€дна€ творческа€ судьба. √лавна€ особенность его творческой жизни заключалась в том, что Ѕлейк не был ни особенным поэтом, ни особенным художником, ни особенным философом. ћало того, его литературные труды очень часто идут вразрез нормам литературного английского €зыка, живопись часто противоречит общеприн€тым канонам, а философи€ его не всегда поледовательна и логична. ќднако, если вз€ть все его труды в совокупности, то они представл€ют собой нечто грандиозное, нечто завораживающее и величественное. ¬ целом, его творческие труды €вл€ют собой вполне определенную завершенность, они представл€ют собой результат долгого, упр€мого и глубокого искани€ творческой талантливой души. Ѕлейка можно ценить прежде всего за то, что он пыталс€ проникнуть во многие законы этого мироздани€, пон€ть и преподать саму духовность. ƒелал он это посредством написани€ литературных произведени€ (в стихах и прозе), дополн€€ их дл€ лучшего усвоени€ многочисленными иллюстраци€ми. “акой литературный прием, объедин€ющий в себе философию, литературу и живопись, ранее никогда не встречалс€. ќн особенный, и даже после ”иль€ма Ѕлейка мало кто был способен на такое творческое подвижничество (в частности, ’алил€ ƒжебрана называют последователем приемов ”иль€ма Ѕлейка). ќднако, остаетс€ признать, что именно такой неординарный прием творческого самовыражени€ как нельз€ эффективно подходит ”иль€му Ѕлейку дл€ того, чтобы выразить свои пророческие идеи, выразить свой просвещенный взгл€д на чистоту духовности.

ѕроизведени€ Ѕлейка свидетельствуют нам о том, насколько был глубок и тонок внутренний мир автора. ќн был совершенно не похож на тот, в котором живут остальные, что дает пон€ть каков сам Ѕлейк, и какова была его творческа€ мисси€. ћы €сно осознаем, что человек, достигший подобного уровн€ самовыражени€, был способен выходить за обычные условные рамки человеческого осознани€, за пределы работы органов чувств и разума. Ќа такое освобождение от условностей, углубленное воспри€ти€ реальности способен лишь только тот человек, кто всецело поглощен стремлением к духовности, к его законам, его бытию. “аков уровень мировосприти€ ”иль€ма Ѕлейка. ќтсюда возникает вполне закономерный вопрос: а не был ли он сам наделен чем-то особенным, позвол€ющим ему видеть мир другими глазами - более сложным и многообразным, не находлс€ ли он на более высоком уровне человеческого осознани€, иными словами, не обладал ли он действительно духовной самореализацией, чтобы быть способным так творить, так пропускать через себ€ окружающий мир?

„истота духовности ”иль€ма Ѕлейка, свободна€ от оков рационализма и сухой догмы, была не только его творческим методом, но и образом мыслей, его состо€нием, его внутренней сущностью. ќн не был поэтом "дл€ всех" и, как видно, не стремилс€ к этому. ќн писал дл€ тех, кого, как и его самого, волновали темы духовности. ќн верил в божественное предназначение поэта, в то, что вдохновение даровано свыше, верил в свою миссию ѕророка, призванного открывать люд€м "очи, обращенные внутрь".  ак бы то ни было, ”иль€м Ѕлейк прошел его до конца, чтобы осветить дорогу тем, кто пойдет за ним следом. »тогом его пути стали его произведени€ как путеводные ма€ки дл€ искателей, желающих подн€тьс€ из косных и слепых идей, убеждений и условностей к высотам ƒуховности.

”иль€м Ѕлейк за свою жизнь успел создать огромное количество произведений в области живописи и литературы. ѕричем надо заметить, что в отличие от других художников кисти и слова, его творческое мастерство с возрастом не шло на убыль, а наоборот совершенствовалось.   концу жизни из под его пера и кисти выходили действительно шедевры его творчества, например, произведение "Ћакоон" или иллюстрации к "Ѕожественной комедии" ƒанте, где ”иль€м Ѕлейк про€вл€л и глубину литературной мысли, и легкость во владении кистью, чего не наблюдалось за ним ранее.

¬ истории мировой литературы ”иль€ма Ѕлейка прин€то считать первым английским поэтом-романтиком. ѕоражает невиданный колорит настроений автора, его непредсказуемость и неспособность пон€ть и вместить в нас все то, что он выражал собой. »ногда у него проскальзывают м€тежные настроени€, и тут же они переход€т в религиозный мистицизм. ≈го лирические мотивы сочетаютс€ с образной мифологией и символикой. ≈го невинное радостное воспри€тие мира переходит впоследствие в некий мистицизм столкновени€ сил ƒобра и «ла, Ќеба и јда. ≈го мифологическа€ система сложных символических образов и иносказаний долгое врем€ оставалась непон€той и считалась не поддающейс€ какой либо расшифровке. Ћишь сейчас ученые начинают подбиратьс€ к разгадке.

ѕризнание Ѕлейка

—читаетс€, что в 1863 году положено начало признани€ ”иль€ма Ѕлейка и роста интереса к нему. ¬ это врем€ јлександром √илкристом была опубликована биографи€ "∆изнь Ѕлейка". ¬скоре после этого были изданы никогда не публиковавшиес€ ранние стихотворени€ Ѕлейка, про€вившего его как лирический поэт-романтик. ќбнаруженные впоследствии гравюры Ѕлейка, также ранее неизвестные, в огромной мере повли€ли на развитие так называемого стил€ "модерн". ¬ 1893 году »итс вместе с Ёллисом выпустили в свет трехтомное, на ту пору самое полное издание произведений Ѕлейка, сопроводив его краткой биографией поэта. ќднако, насто€щий интерес к творчеству и личности Ѕлейка началс€ в двадцатом столетии. ¬ 1966 году вышло "ѕолное собрание сочинений ”иль€ма Ѕлейка". Ѕлейк открылс€ миру не только как апокалиптический провидец, каким его привыкли считать, но и как автор остроумных эпиграмм и афоризмов, как оригинальный мыслитель и критик, намного опередивший свой ортодоксальный, закосневелый век.

„то касаетс€ –оссии и стран бывшего ———–, то им€ ”иль€ма Ѕлейка стало известно широкой публике лишь с 1957 года, после того, как весь мир отметил двухсотлетие со дн€ его рождени€. ≈го произведени€ стали тогда по€вл€тьс€ и в периодической печати, и в отдельных сборниках. »здавалс€ Ѕлейк сравнительно редко, а многое из его творчества никогда не переводилось на русский €зык. ќстаетс€ наде€тьс€, что с течением времени будет переведено все наследие его творчества. 

ј теперь полюбуемс€ произведени€ми этого уникального ћастера и „еловека, намного опередившего свою эпоху -- эпоху чрезмерно вычурного, безвкусного роккоко и наивного сентиментализма.

» мо€ любима€ -- столь €рка€ по сравнению с теми немногими картинами,

что € выбрала дл€ ознакомлени€ вас, мои друзь€, с художественной частью

творческого наследи€ английского гени€:

», конечно же, автопортрет:

 

 

–убрики:  »скусство

ћетки:  

∆изнь в »раке. ѕоучительно.

ƒневник

¬оскресенье, 09 ќкт€бр€ 2011 г. 16:28 + в цитатник

http://ipkins.ru/post188102256/?upd

≈сли верить словам Ѕарака ќбамы к концу 2011 года все войска —Ўј окончательно покинут »рак. 22 ма€ 2011 года ¬еликобритани€ вывела все войска из этой страны оставив только представителей  оролевского флота, которые остались там в качестве инструкторов. "—Ўј приложило массу усилий дл€ того, чтобы иракское правительство смогло вз€ть управление страной в свои руки" - говорит президент. ќ том как будет справл€тьс€ с терроризмом правительство »рака без помощи войск —Ўј и ¬еликобритании еще не известно, но то, что ситуаци€ в стране еще не стабильна можно убедитс€ посмотрев сегодн€шний фоторепортаж.


 



1. —тарший сержант переводит дух в укрытии во врем€ операции по зачистке поселка от боевиков в неспокойном районе јли јйюн.


2. »ракский торговец вешает фонарь на аккумул€торах, чтобы осветить свой магазин во врем€ отключени€ электроэнергии в Ѕагдаде.


3. Ёлектрик осматривает сеть проводов генератора во врем€ отключени€ электричества в Ѕагдаде.


4. »ракский мальчик смотрит, как член группы быстрого реагировани€ производит обыск в его доме после того, как отец мальчика был арестован по подозрению в изготовлении самодельных взрывных устройств, Ѕагдад.


5. »ракский солдат поит арестантов водой по возвращении на базу после утренней операции.


6. »ракские пожарные быстро прибыли на место взрыва автомобил€ террориста-смертника у правительственного здани€ в  иркуке.


7. ћужчина, раненный в результате теракта, истекает кровью в ожидании помощи в больнице Ѕагдада. “еррористы-смертники на автомобил€х атаковали здание Ѕанка »рака, в результате чего погибли 26 человек, и еще 53 получили ранени€.


8. ∆енщина целует изувеченное тело четырехлетней плем€нницы погибшей в результате теракта в Ѕагдаде. ƒевочка погибла со своей семьей – мамой, папой и сестрой, когда террористы-смертники взорвали себ€ в переполненном финансовом районе Ѕагдада.


9. Ўиитские мусульмане-паломники идут по мосту из суннитского района јдхами€ к району  адхими€.


10. ѕаломник бьет себ€ металлической цепью во врем€ религиозного праздника јшура.


11. Ўиитские мусульмане мол€тс€ у храма имама ћусы аль- адхим в Ѕагдаде. 
„итать далее

–убрики:  ѕолитика внешн€€ и внутренн€€

ћетки:  

јнглийский живописец ”иль€м ‘райт.

ƒневник

„етверг, 25 јвгуста 2011 г. 14:41 + в цитатник

ќт јвтора сего дневника: ’ороши и зарисовки ‘райта о просто богатых и бедных люд€х викторианской јнглии, исторических знаменитост€х, как ћари€ —тюарт, известных персонажах Ўекспира, как изображение ќтелло и ƒездемоны, ƒжульетты, ¬индзорских проказниц, и тут € подхожу к, как мне кажетс€, главному.

’удожнику ”иль€му ‘райту более всего удаютс€ жанровые сцены с участием нескольких, а лучше, множества людщей любого времени.

 

 

ѕортретно∆анровое|William Powell Frith

 



 



Little Seamstress -ћаленька€ Ўве€



Henry VIII and Anne Boleyn Deer Shooting In Windsor Forest √енрих VIIIи јнна Ѕолейн ƒир охота в ¬индзорском лесу

”иль€м ѕауэлл ‘райт (1819 — 1909) — английский художник, специализировавшийс€ на портретах и картинах викторианской эпохи рассказы, избранный в  оролевскую јкадемию в 1852 году. ≈го характеризовали как «величайшего британского художника социальных сцен с времЄн ’огарта»


   ”иль€м ‘райт родилс€ 19 €нвар€ 1819 года в —еверном …оркшире, јнгли€. ≈го отец, хоз€ин гостиницы в ’аррогите, убедил молодого ”иль€ма зан€тьс€ изобразительным искусством. ¬ 1835 году ”иль€м переехал в Ћондон и начал учитьс€ в јкадемии —асс на Ўарлотт-стрит, в качестве подготовки к поступлению в школу  оролевской академии художеств. ‘райт начал работать в стиле портретиста, его перва€ выставка прошла в 1838 году в Ѕританском институте. ¬ 1840-е годы он часто писал портреты де€телей литературы, таких как „арльз ƒиккенс или Ћоуренс —терн.


The Flower Seller - ÷веточница

The New Earrings - Ќовые серьги

At my Window, Boulogne - 
¬ моем окне, Ѕулонь

The Signal - —игнал„итать далее

–убрики:  »скусство

ћетки:  

 артины  арла Ѕанга. ¬оплощЄнна€  расота.

ƒневник

ѕ€тница, 27 ћа€ 2011 г. 10:10 + в цитатник

 

http://karat773.ru/post168062568/

 

 

 арл Ѕанг (Karl Bang) родилс€ в Ўанхае в 1935 году.
¬ 1984 году художник с семьей эмигрировал в —оединенные Ўтаты, где центральной темой его работ стало изображение идеалов женской красоты различных рас и культур.


bang000 (468x472, 108Kb)

„итать далее

–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

 —траницы: [1]