-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) tutti-futti-fanf ј–“_ј–“ель Buro-Perevod-Fics ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

"»здЄвка ‘атум, или немного о √ор€чих »сточниках", печатаетс€ на правах эксклюзива!!!

ƒневник

—реда, 19 —ент€бр€ 2012 г. 21:17 + в цитатник

»здЄвка ‘атум, или немного о √ор€чих »сточниках.

‘эндом:  InuYasha

јвтор: Araguna

Ѕета: GrayOwl (sic!!!=))) )

ѕейринг: ¬ основном всЄ, как всегда, без излишней неканоничности, хот€ куда ж без неЄ.

—ещемару/ агура, Ќараку/г-жа ’игураши, намЄк на »нуяша/ агоме, все персонажи аниме.

∆анр:  ак минимум AU, до кучи стЄб, кроссовер, пароди€ на всЄ и вс€, мемы, мозговирусы и так далее, и так до бесконечности.

“ип: √ет.

–азмер: мини

ѕредупреждение: R просто так не ставитс€. ѕосле просмотра отчего-то запавшего в пам€ть высокоинтеллектуального х/ф "јватар" можно было бы, наверное, ограничитьс€ и PG-13. »бо произведение невиннейшее, одни намЄки, но пара матюгов залетела. 

јннотаци€:  ака€ может быть аннотаци€ у новогоднего фанфика? “ак, чиста поржать :D

ѕримечани€ (номера коих имеютс€ в вот таких [...] скобочках) последуют последними :D

 

*****

 аждый год, тридцать первого декабр€, Ќараку и его команда ход€т в баню. Ќу, не в баню, а что там у них, ах, да – гор€чие источники.

Ќе стал исключением и сегодн€шний день, и незадолго до захода —олнца Ќараку уже возлежал в тЄплой водичке, наслажда€сь при€тным теплом и, кажетс€, готов был погрузитьс€ в объ€ти€ ћорфе€, но внезапно…

– Ёй, Ќараку, – вывел его из неги голос  агуры, а затем и она сама €вилась пред его очи среди клубов пара, поднимающихс€ от воды, завЄрнута€ в какой-то цветастый халат.

– ћы тут с ’акудоши поспорили… да, на щелбан, что ты один не выпьешь вот этой… – ѕовелительница ветра повернулась куда-то в сторону, буркнув что-то похожее на "Ќу скоро ты там? ƒавай уже", после чего продемонстрировала несколько удивлЄному папочке бутыль зелЄного стекла, объЄмом около двух сЄ [1], –  … да, вот этой самой бутылочки сакэ.

–  онечно, не выпью. – согласилс€ Ќараку. – я тебе что, алкаш?

– ¬от и € говорю, что не выпьешь. » он тоже так думает. “ак что, приступай, надо же нам проверить, кто выиграл спор.

 ажетс€, мен€ в чЄм-то наЄбывают, впрочем, народна€ мудрость права, ведь лучше одна чашечка сакэ, чем сто лекарств. – подумал Ќараку, опрокидыва€ в себ€ первую чашечку тЄплого €нтарного напитка. – ј недурной вкус, в нашей-то дыре и приличный дзюммай-сю – больша€ редкость.

–… ак ласкает слух

расчудесный этот звук

"буль-буль-буль-буль-буль" -

из бутылки полилось

струйкой тоненькой сакэ…[2] – продекламировал Ќараку, озвучива€ таким вот поэтическим образом собственные действи€, среди которых были и "буль-буль", и тонка€ струйка, и втора€ чашечка последовала вслед за первой, ибо между первой и второй перерывчик небольшой. 

«а второй последовала и треть€, за третьей – четвЄрта€, а вот п€той уже не было. »з расслабленной руки выскользнула бутыль, сакэ "тоненькой струйкой" покинуло свою стекл€нную обитель и растворилось в водоЄме, украша€ местность ароматами гладиолусов… „ерного полудемона сморил здоровый детский сон.

–  ажетс€, задрых, – это  агура, снова в пол-оборота к кому-то, скрытому в тумане.

– ј ты что хотела, € вам охотник на демонов, или так, мимо проходил? ќн теперь до завтра проспит, хоть на нЄм пл€ши. Ћадно, ѕовелительница, € своЄ зелЄное дело сделал, теперь уж вы тут сами, а мне ещЄ к  икио заскочить надо – Ќовый год на носу. ќна, вроде как, пирогов обещала…— грибами.

ѕока, и с наступающим.

¬зметнулась пыль, и  охаку и след простыл, а  агура призадумалась.

– “ак, девочки, мальчики, помогайте уже, нельз€ ж его тут так оставл€ть – утонет ещЄ, не приведи пресв€та€  ами-сама и сорок св€тых бодхисаттв-угодников...

Ќавались!!! –аз-два, вз€ли!

ќбщими усили€ми  агуры со старшей сестрой и младшим братом бесчувственное тело было извлечено из воды и перегружено на многострадальное перо. ’акудоши пошарил за камн€ми и выдал  агуре шкуру бабуина.

– Ќа-ка вот, хоть срам ему прикрой. ћне, сама понимаешь, по фиг, но € не представл€ю теб€ негрской женщиной, так что… ѕойдЄм,  анна.

 агура не осталась в долгу:

– “олько без глупостей, вы, парочка альбиносов, € ещЄ слишком молода, чтобы н€нчитьс€ с плем€нниками. ћы с —ещемару ещЄ своЄ не отгул€ли, так что поперЄд батьки…тьфу… матьки, эээ… а где все? —мотались. ¬от упыри, даром, что родна€ кровь. » ≈го ѕушистое тоже хорош – "Ќовый год € провожу в кругу семьи" – а € тебе кто, не семь€ ли? Ћадно, с Ѕогом, поехали.

» т€жело гружЄное перо скрылось в темнеющем небе – декабрь, как ни крути, самый тЄмный мес€ц в году. Ќаверное, именно поэтому в декабре так хорошо удаютс€ вс€кие злодейства.

Ќа гор€чие источники спустилась звен€ща€ тишина, не нарушаема€ ни скрипом древ, ни дуновением ветерка, и только внимательные фасеточные глаза осматривали с ближайшей сосны место недавно разыгравшейс€ драмы.

*****

¬ доме старой  аэде царило предпраздничное оживление. —амой же  аэде в оном доме не было. Ќе наблюдалось еЄ и в деревне имени себ€, ведь старушенци€ ещЄ третьего дн€, с утра пораньше, навьючив лошадь аж трем€ баклагами с продуктами первичного брожени€ рисовых зЄрен, свалила к ”расуэ. ¬едьма-не ведьма, а у неЄ единственной на всю провинцию был приличный перегонный куб. “ак что, ничего личного, только бизнес. ƒрала ”расуэ за свои услуги, правда, втридорога, но  аэде имела неплохие скидки, как посто€нна€ клиентка во-первых и в главных, а во-вторых же – она всегда приносила свежие сплетни. “ак, за неторопливой беседой и чашечкой сакэ собственного производства, и коротали врем€ две бабушки, вспомина€ минувшие дни. » даже битвы, где вместе (хот€ и по разные стороны баррикад) рубились они. ¬прочем, как говаривала  аэде, "кто старое пом€нет, тому…". „то именно "тому" она почему-то никогда не договаривала, лишь, криво усмеха€сь, потирала пов€зку, прикрывавшую глазницу.

 агоме вместе с —анго и примкнувшим к ним Ўиппо украшали "рождественское дерево ель" – дурацкое название, €зык сломаешь, пока выговоришь. »стоки традиции тер€лись где-то там, в глубине веков, и хот€  агоме и училась в школе, и даже посещала уроки истории, она не могла доходчиво объ€снить своим друзь€м, зачем нужно сперва рубить в лесу, потом тащить домой несчастное дерево, а потом и увешивать его вс€кими блест€щими безделушками так, чтобы и хвои было не видно. ќграничившись стандартным ответом "это, чтобы было весело",  агоме всецело переключилась на украшательство. ѕраво же, не рассказывать им того, чего и сама не понимаешь, кто такой "÷рь ѕтръ" и с какого перепугу он повелел отмечать наступление Ќового года на —еверных территори€х таким варварским методом?

– Ќет, Ўиппо, вот эту звЄздочку перевесь чуть выше, да, вот сюда. —анго, подай мне вон ту гирл€нду…

Ќа заднем плане ћироку, потира€ здоровенную шишку на многострадальной башке, злобно посматривал на гигантский бумеранг и пыталс€ излить душу »нуяше, объ€сн€€ последнему, что "это было не то, что —анго оп€ть подумала".

»нуяша же тихо страдал – его оскорбили в лучших чувствах, отстранив от украшени€ этой колючей дерев€шки. ƒерев€шка, само собой, ему ни на хрен не сдалась, но вот подмазатьс€ к  агоме после утреннего… ¬прочем, день не задалс€ с самого начала, хот€ всЄ так многообещающе начиналось…

Ќет, ну надо же было так оплошать, хот€ что ж ещЄ можно было бы предположить, когда тво€ девушка… ѕолудемон немного смутилс€ и даже покраснел слегка, позволив себе пусть мысленно, но назвать  агоме "своей". ћироку же восприн€л краску на лице друга, как реакцию на свой рассказ, ведь он как раз сейчас и рассказывал о том, как "… и схватил еЄ за задницу, ну и потом… за вс€кое".

– ќставь мен€, монах, € в печали, – грустно за€вил »нуяша, усажива€сь в углу и возвраща€сь к прерванным мысл€м об утренних обломах.

…“ак вот, тво€ девушка за€вл€ет тебе, что ей нужна "тво€ груба€ мужска€ сила". ƒа каждый бы именно вот это самое и подумал, не дрова ж рубить? » надо же было заполучить от судьбы такую подл€нку, что именно дрова-то и имелись в виду. ¬он те, зелЄные и колючие, вокруг которых сейчас все и прыга…

– Ќ€.

– ¬от только ты, киса, мен€ понимаешь…

– Ќ€, – повторила  ирара, треснув его лапкой и в три прыжка оказавшись у циновки, загораживающей выход из дома во двор.

– ƒа чЄ за нахер? – возмутилс€ »нуяша и ломанул за кошкой.

– »пааать!!! – донЄсс€ его вопль со двора. – Ќу и вонища! Ќараку!.. –ана ¬етра!

Ќа столь многообещающие речи из дома гурьбой посыпались все его обитатели.   их чести стоит заметить, что им удалось не свалить "рождественское дерево ель", пока они хватали своЄ оружие, —анго – бумеранг, а  агоме – лук с колчаном стрел. ћироку же, как известно, со своим вооружением и не расставалс€. ƒаже во сне… и прочих интересных положени€х.

¬ыскочили, озира€сь, и вопросительно уставились на »нуяшу, не наблюда€ вокруг никакого Ќараку.

– „его уставились, завалил € его, в дерев€нный лес он упал… ѕогнали!  агоме, залазь, – привычным движением закинув девушку на закорки, »нуяша устремилс€ по тропе. 

ќстальные спешно грузились на ќгненную кошку.

Ќизко вис€щие над лесом облака подсветило противоестественно €рким светом.

 о… олодец… – нехороша€ мысль, подобно змее, заползла в голову  агоме, кажетс€, решив свить там гнездо, отложить полдюжины €иц и вывести своих змеЄнышей.

„ерез несколько минут, показавшихс€ ей вечностью, они выскочили на пол€нку с колодцем, излучающим всЄ то же свечение, хорошо знакомое и самой  агоме, и еЄ друзь€м, и даже родственникам. 

–€дом с колодцем обнаружилась довольно потрЄпанна€  агура, нервно щЄлкающа€ веером и периодически загл€дывающа€ в свет€щиес€ недра.

– яша, твою мать, ну вот приспичило тебе шашкой помахать, да?! – с места в карьер взъелась ѕовелительница ветра. – ¬от только вчера же —ещемару с тобой говорил, а? ќн тебе говорил: "¬стретишь завтра Ќараку – не убивай его, он мой"? √оворил? √оворил. ј ты… Ќу и зараза же ты, родной.

– ј чЄ вчера, чЄ вчера, он каждый раз твердит, мол, сам Ќараку прибью. » вообще…

– » вообще, мне пора уже, солнце час, как село, а мне теперь вот причЄску по новой укладывать надо. “ак что мальчики, – короткий кивок мальчикам, – .... девочки, – глумливый реверанс в сторону —анго и  агоме, сто€щих р€дом, – выковыривайте его оттуда сами. ѕока.

»зъ€в из останков причЄски очередное перо,  агура легко запрыгнула на него и унеслась ввысь.

–… — наступающим!.. – донЄсс€ до оставшихс€ еЄ голос из поднебесь€.

*****

– —ота, помоги мне достать с полки эту нейлоновую фигню. Ёх, молодЄжь, ходите вечно пь€ные, слушаете эту гадость… этот джей-рок, тьфу, всЄ вам указывать надо, нет, чтобы сразу помочь дедушке… ¬от в наше врем€…

– ¬ ваше врем€, деда, – вытаскива€ с полки в сарае большую картонную коробку с надписью "®лка искусственна€, средней пушистости", отозвалс€ внук, – дл€ наступлени€ нового года достаточно было махнуть чашечку за здоровье »мператора в его день рождени€. » весь год свободен.

ѕросрали вы, дедушка, свои культурные традиции, ещЄ в сорок п€том, сент€бр€ мес€ца второго числа, в дев€ть часов утра две минуточки, так что не надо на молодЄжь баллоны катить. – завершил он уже мысленно. „исто на вс€кий случай.

 олодец озарилс€ знакомым заревом.

ќ, сестрЄнка возвращаетс€, странно, она ж вроде только завтра к вечеру обещала быть…– думал —ота, передава€ коробку деду. 

ƒед проворно подхватил "ель средней пушистости" и резво умчалс€ в дом – устанавливать.

¬рем€ шло, а  агоме так и не по€вл€лась на дощатом полу сара€. —ота начал беспокоитьс€, не случилось ли чего – он был весьма ответственным и благоразумным мальчиком, и решил загл€нуть в колодец, чтобы лично убедитьс€, что происходит.

—вет по-прежнему бил в глаза и не давал рассмотреть, что же или кто же там, на дне, лежит бесформенным мешком. “ихо выругавшись сквозь зубы, —ота полез внутрь колодца по той самой лесенке, которую когда-то сделал дед.

 аково же было его удивление, когда на дне колодца он обнаружил вовсе даже не сестру, а какого-то неизвестного мужика в костюме јдама, сиречь в чЄм мать родила.

– ƒедушка-а-а!!! – завопил он и одним прыжком вылетел вон из колодца, а вторым – из сара€, чуть было не сбив с ног спешашего на помощь деда.

– “ам!.. “ам… там мужик какой-то, – перевод€ дух после столь стремительного рывка, сообщил мальчик.

ƒед рванул к колодцу, по дороге схватив св€зку офуд – он ещЄ помнил визит чего-то волосатого… тогда, несколько лет назад. ѕравда, с тех пор из колодца наружу никто, кроме внучки и еЄ ушастого друга, не вылезал, но дед был воистину мудр и держал порох сухим.

– »зыди де… – завопил было он во всю глотку, но не договорил.

≈го чувствительный нос уловил ароматы сивухи и перегара, поднимающиес€ из колодца. 

ћудро рассудив, что то, что человеку хорошо, а демону – смерть, дед, отбросив в сторону бесполезные листки, склонилс€, принюхива€сь, над колодцем.

ƒержите мен€ семеро, это же не какой-то там ƒжунмай Ўу, лопни мои глаза. Ёто ж не иначе как “окубэцу ƒзюммай, а то и „о-“окусен  инпаку. – думал дед, сглатыва€ слюну. 

Ќо захлебнутьс€ ему не дали – из колодца раздалс€ жалобный стон, в котором можно было отчЄтливо разобрать слова "о, мо€ голова".

– —ота, помоги нашему гостю выбратьс€ на поверхность, слышь, как маетс€, болезный.

—ота, сто€вший в двер€х, не мог ослушатьс€ приказа старшего, снова полез в колодец. ƒед же осталс€ дожидатьс€ у сруба. 

Ќараку, которого привЄл в себ€ вопль мальчишки, сидел на дне колодца и, держась за голову обеими руками, медленно осматривалс€, €вно не понима€, где он, кто он, и что он тут делает.

– Ћезьте сюда, д€денька, – резанул по ушам всЄ тот же голос. 

Ќараку взгл€нул наверх и узрел парнишку лет дес€ти, цепл€ющегос€ за верЄвочную лестницу. ¬ снизошедшем на затуманенный алкоголем мозг кратковременном просветлении Ќараку осознал, что это  единственный выход из ситуации, и, стена€ и оха€, полез, куда было сказано.

—ота пулей вылетел наверх, и пробормотав деду: "ј мужик-то весь голый", постаралс€ укрытьс€ в ворохе какого-то хлама. Ќу не довер€л парень голым мужикам, не нам его судить.

– ћне нужна 3-€ улица —троителей, дом 25, квартира 12, – за€вил Ќараку, перелеза€ через бортик колодца, и в этот момент силы вновь покинули его. 

— грохотом он рухнул на пол и громко захрапел.

ƒед, однозначно определивший причину "заболевани€", мучившего их гост€, полез было в шкапик за опохмелкой, но рука его нащупала лишь заветный талисман – повесившуюс€ мышь. Ќикакого алкогол€ поблизости не оказалось.

– —ота, давай-ка отнесЄм его в дом, там он, по крайней мере, не замЄрзнет, – скомандовал дед внуку, и вдвоЄм они дотащили бесчувственное тело до дивана в гостиной.

– Ќадо меньше пить. ѕить меньше надо, – сообщило, не приход€ в сознание, тело, и снова отрубилось.

– Ќадо его под Єлочку положить, в качестве подарочка на новый год, – подал голос осмелевший —ота, пон€в, что есть… или ещЄ чего интересное, его пока не собираютс€.

– ѕущай на диванчике поспит, нам-то этот диван всЄ равно без надобности, – назидательно потр€са€ указательным пальцем, за€вил дед. – ѕойдЄм-ка ель украшать.

—ота скривилс€.

– Ћадно, ступай, € теперь и сам управлюсь. “олько б вам гул€нки гул€ть, молодЄжь…

Ќо внук не слышал старческого кр€хтени€, уже на втором слове дедовой речи сделав ноги в направлении той самой гул€нки, о которой столь уничижительно отзывалс€ его дед в заключительной части своего выступлени€.

¬ыслушав пару минут богатырского храпа, и дед покинул гостиную, переместившись на кухню подкрепить силы и укрепить пошатнувшеес€ здоровье. ѕоправив оное, чем Ѕудда послал, дед удалилс€ в собственную комнату, где и уединилс€ с телевизором – по ѕервому показывали праздничный концерт ѕетрос€на в гоблиновском переводе.

Ќараку спал.

*****

 агура злилась – из-за этого идиота вс€ их зате€ с Ќараку практически тер€ла смысл. ƒа и времени она потер€ла уже чЄртову прорву, что на источниках, что у колодца. ¬ довершение всех злоключений, практически на самом пороге замка Ќараку, куда она так стремилась – надо же привести себ€ в приличный вид – она заприметила одинокую, но очень знакомую фигуру.

–  агура, солнце, – произнесла фигура голосом —ещемару, – ты когда пост напишешь? ќй, прости, любовь мо€, вошЄл в роль… ј что это с тобой? 

– „то-что, с братиком твоим папашку моего не поделили, – легко соскакива€ с пера и убира€ его в растрЄпанную окончательно причЄску, ответила  агура. – “ы уж мен€ извини, ѕовелитель, но такого болвана € в своей жизни не встречала.

– —ам знаю, – довольно резко отозвалс€ —ещемару.

—колько он не билс€ (во всех смыслах этого слова, опуска€сь порой до столь ненавистного ему рукоприкладства) над воспитанием младшенького, ну никак не удавалось ему привить приличные манеры. 

–  агура. ћы опаздываем.

– я же не могу пойти в таком виде, и сколько раз мне тебе повтор€ть, не "опаздываем", а "задерживаемс€". » задержимс€ ещЄ сильнее, если ты не отойдЄшь и не дашь мне войти в дом и привести себ€, наконец, в пор€док.

¬ пор€док на конец – звучит заманчиво, – решил —ещемару и посторонилс€.

– ƒа не стой столбом, заходи в дом, хоть чаю попей. »з еды жрать нечего, если только €ичница холодна€ осталась.

– —пасибо, € не голоден. 

¬ладыка «ападных земель был в курсе, что такое "холодна€ €ичница по- агурски", и предпочЄл не рисковать. ѕо крайней мере, не сегодн€.

 агура упорхнула куда-то в свои комнаты, оставив —ещемару в большом зале, на первый взгл€д с весьма скудной обстановкой – футон в углу, да каль€н у окна – но так могло показатьс€ лишь на первый. ¬торым же взгл€дом любой, вошедший в зал, и —ещемару не был исключением, обнаруживал огромную коллекцию гравюр, украшавшую стены.

¬сю свою сознательную жизнь, вот уже почти п€ть веков, всеми своими фибрами не такой уж и холодной на самом деле души —ещемару т€нулс€ к прекрасному. ќн мог часами любоватьс€ Ћуной в ночном небе, или созерцать, как падают лепестки сакуры…ќн даже вычислил скорость их падени€ – п€ть сантиметров в секунду (если привести старо€понские меры длин, весов, площадей и времЄн к системе —»).

¬от и сейчас он не смог усто€ть перед искушением и не осмотреть великолепную коллекцию. Ќачав с правой от входа стены, он постепенно перемещалс€ к окну, внимательно рассматрива€ произведени€ искусства, чьЄ содержание… хм… становилось всЄ более и более… легкомысленным. «аинтересовавшись, что же будет дальше, —ещемару решительно направилс€ к окну и обнаружил там впечатл€ющую подборку сюнга [3].

– ќго, и так тоже можно? – негромко откомментировал он миниатюру, изображавшую ныр€льщицу с двум€ осьминогами – прообраз созданной три века спуст€ великим ’окусаем гравюры "—он жены рыбака".

– Ёка пакость. ¬прочем, Ќараку должно нравитьс€, у него же тентакли.

ѕри слове "тентакли" в углу что-то зашуршало.

ћгновенно развернувшийс€ на шум —ещемару успел заметить, как отходит в сторону часть стены, открыва€ невидимый до этого момента коридор, из которого отчЄтливо т€нуло холодом.

Ќеужели это и есть вход в знаменитый нарачий подвал? – изумилс€ ѕовелитель «ападных земель. –Ќикогда себе не прощу, если упущу такую возможность. Ќо…

ќн подошЄл к выходу из залы и довольно громко позвал:

–  агура! ƒолго ещЄ?

– я не одета, подожди минутку, – незамедлительно последовал ответ откуда-то сверху.

ќтлично, – решил —ещемару, – “во€ минутка раст€нетс€ на полчаса, а значит, € подвал-то навещу, и у тест€ погощу.

Ќе испытыва€ никакого желани€ остатьс€ за закрытой потайной дверью, ≈го ѕушистое ¬еличество недрогнувшей рукой заклинил механизм “енсейгой и решительно направилс€ в холодную тьму.

¬прочем, тьма быстро рассе€лась. —тоило ему углубитьс€ на несколько шагов, под потолком сами собой зажглись странные фонарики, дававшие не€ркий, но достаточный дл€ его глаз свет.

– Ќедурно. ¬есьма недурно. 

 оридор закончилс€ дверью, на этот раз вполне обычной. ѕодЄргав и убедившись, что вход закрыт, да ещЄ и на огромный амбарный замок, —ещемару не стал ломать мебель, а, использу€ один из собственных €довитых когтей как отмычку, очень быстро открыл дверь. —казывалс€ многовековой опыт, о котором он, впрочем, предпочитал не распростран€тьс€ в приличном обществе, по возможности этого самого общества избега€. »так, открыв дверь, —ещемару оказалс€ в просторном помещении, заставленном многочисленными бутыл€ми, скл€нками и прочими емкост€ми, заполненными печенью, почками, кишками и другими, не менее аппетитными органами.

– Ёто € удачно зашЄл. »нтересно, а вставные мозги у него тут есть? ќни бы не помешали моему братцу. ќ. ј это что такое?

Ќа низеньком столике, прикрытое прозрачным колпаком, обнаружилось бьющеес€ сердце, бесстыдно разлегшеес€ на тарелочке с голубой каЄмочкой.

 ажетс€, € знаю насто€щего владельца, – решил —ещемару. – Ќадо бы вернуть хоз€йке-то. 

јккуратно изъ€в сердце с места и припр€тав за пазуху, демон собралс€ уж было покинуть подвал, но решил хоть как-то, но нагадить Ќараку. ѕросто по злобе своей нечеловеческой во-первых, а во-вторых – чтобы помнили.

¬ремени на серьЄзную пакость не хватало, поэтому он решил нагадить в буквальном смысле слова, воспользовавшись той самой тарелочкой из тончайшего китайского фарфора в качестве лотка.

—вершив злоде€ние, и накрыв дела не совсем рук своих тем же самым колпаком, ≈го ѕушистое поспешил удалитьс€, закрыв внутреннюю дверь на замок и освободив внешнюю от удерживающего еЄ “енсейги.

» вот же что самое обидное – на мен€ никто и не подумает…

—ещемару одним прыжком преодолел рассто€ние, отдел€ющее его от картинки с осьминогами, аккуратно сн€л еЄ и на обратной стороне всЄ тем же когтем начертил пару иероглифов.

"—ещ Ќаре насрал в подвале" – гласили покосившиес€ строки. »скусство каллиграфии никак не давалось проказнику.

¬от. ÷е дiло. – удовлетворЄнно решил он, аккуратно веша€ гравюру на место и одновременно с этим уже слыша лЄгкие шаги.

– Ќаконец-то. я уже думал, мы останемс€ тут на всю зиму.

– «имой тут тоскливо, а ты обещал мне какое-то веселье, так € готова.

»  агура действительно была готова, правда, она даже не подозревала, к чему. » уж совсем и знать не могла, какой сюрприз приготовил ей ѕовелитель «ападных земель, который как-то очень внимательно осмотрел свою спутницу и осталс€ доволен еЄ видом, хот€ сумел скрыть своЄ восхищение.

– ѕолетели, – и —ещемару, не утружда€ себ€, вылетел в окно. 

 агура последовала за ним.

ѕолЄт продолжалс€ долго. ќчень долго. Ќаконец, перелетев через заросшую чЄрным лесом гору, —ещемару остановилс€.

– Ёто св€щенна€ гора ’акусан [4], а всЄ, что дальше, отсюда и до мор€, и есть «ападные земли. я привЄл теб€ сюда, чтобы предложить руку и сердце.

—тоит ли упоминать, что сердце было тем самым? Ќаверное, нет.

Ќе помн€ща€ себ€ от счасть€  агура (ещЄ бы, "наконец сбываютс€ все мечты"), чуть ли не прыга€ любимому на шею, ответила согласием, и скромно опустив очи долу, предложила вставить сердце на место, распахнув кимоно.

– “ут недалеко есть гор€чие источники, – произнЄс —ещемару, – вот там и вставлю. 

» вставил. » не только сердце. » не один раз.

*****

√оспожа ’игураши возвращалась домой после утомительной пробежки, иначе и не скажешь, по магазинам. ¬с€ эта предновогодн€€ суета сует изр€дно ей поднадоела, хот€ конца и кра€ беготни в ближайшее врем€ не предвиделось – дома ждал как минимум праздничный ужин. Ќе в том смысле, чтобы есть, а в том, чтобы его сначала приготовить.

Ќадеюсь, с рождественским деревом елью они управились без мен€, а то будет как в прошлом году, – тихо мечтала уставша€ женщина, открыва€ дверь дома. 

¬ прошлом году именно ей и досталась основна€ работа по оформлению – сын удрал к друзь€м, дочь была зан€та в прошлом. “ѕапенька”, как всегда, основательно угостившись, лЄг спать с утра пораньше и до ночи не по€вл€лс€. ƒа и ночью от него не было никакой радости.

¬прочем, со своей долей мумми-мамы [5] ’игураши-старша€ смирилась уже давно, и не просто смирилась, а правильнее будет сказать, наслаждалась этим амплуа. 

¬ойд€ в дом, она вдруг услышала странный звук, донос€щийс€ из гостиной и напоминающий… 

—транно, ведь снег выпал уже три недели назад, и дорожные рабочие ритуальным катком уже укатали слой гор€чего асфальта, чего же им сегодн€ неймЄтс€, да к тому же ещЄ и в канун праздника. “ем более, на улице было тихо. Ќадо бы проверить, – подумала она, вслух же произнесла:

– я дома.

√лубокомысленное молчание, нарушаемое лишь глухими басовитыми раскатами, было ей ответом.

– »хде все? ¬иходи!

Ќо и на этот "вопль души" никто не пришЄл. “олько сверху, из комнаты деда, доносилось бормотание телевизора.

— этим всЄ €сно, – думала ’игураши, – уткнулс€ в €щик и не вылезет до ночи, пока не начнЄтс€ ≈го »мператорского ¬еличества √олубой огонЄк с парой клоунов-ведущих, Ёлтоном ƒжоном и Ѕорисом ћоисеевым, тьфу, мерзость… ¬прочем, название об€зывает.

«вуки в гостиной не утихали.

– ќчень мило. ≈сли гора не идЄт к ћагомету, ћагомет идЄт в гостиную сам.

я вхожу. » не говорите потом, что вас не предупреждали.

» госпожа ’игураши решительно вошла внутрь, на ходу включа€ свет.

–аскатистые рулады горным потоком низверглись на еЄ уши, в нос же ударил ни с чем не сравнимый запах перегара. »сточник всего этого непотребства был обнаружен моментально. Ќа диванчике, сто€щем в углу поодаль от нар€дно украшенной ели («» когда дед успел? ” него ж и времени-то не было». ¬прочем, это известно читател€м, но не героине нашего повествовани€), завЄрнутый в плед, спал человек некий, хоз€йке дома неведомый. ѕричЄм спал так, словно бы находилс€ у себ€ дома, а не там, где его и не ожидали увидеть.

’игураши удивилась, но виду не подала – сказалась многолетн€€ привычка. “ихо выйд€ из гостиной и погасив свет, она остановилась в раздумь€х.

» что теперь? ѕожалуй, надо бы позвонить куда надо. Ќа вс€кий случай.

—казано-сделано, и через минуту в телефонной трубке раздалось:

– яЄйский кобан [6], сержант ћорикава, слушаю.

– ¬ моЄм доме спит посторонний мужчина.

– ќ, мужчина, – голос в трубке приобрЄл заинтересованные нотки, – мои поздравлени€, мэм. » как он выгл€дит? ’орош ли он собой?

ќ, Ѕоже. Ќу что за жизнь, куда не плюнь – везде они... ’от€ сейчас это совершенно нормально, – подумала женщина, вслух же произнесла:

– ¬ы не понимаете. я пришла домой, а в доме посторонний. » что мне теперь делать? ¬ы же полицейский, должны знать.

– ѕростите, госпожа, но ¬ам, как женщине, лучше знать, что делать с мужчиной.

– Ќо он пь€н...

– » тем не менее. ¬прочем, записывайте рецепт. ¬ вашем доме есть пиво? ≈сли да, то всЄ замечательно, пара бутылочек светлого јсахи поможет ему прийти в чувство. ≈сли пива нет, рекомендую рассол…

’от€, если ¬ы настаиваете, € могу соединить ¬ас с отделом RIOT [7], но... к ¬ам приедет полный автобус, все в бронежилетах и с наручниками, они просверл€т стены и потолок, может быть, даже немного пострел€ют… ¬ы действительно Ё“ќ√ќ хотите?

– ѕожалуй, не стоит. я думаю, что смогу воспользоватьс€ ¬ашим первым предложением. —пасибо, ¬ы мне очень помогли

– Ёто мо€ работа. ¬сего наилучшего. » с наступающим, – в трубке раздались короткие гудки.

ј госпожа ’игураши отправилась на кухню. ”жин требовал своего внимани€, а сп€щий в комнате мужичок… Ќу что ж, раз боги послали ей такой подарок на Ќовый год… ѕочему нет? ¬ конце концов, уж кому, как не ей, знать, чего хочет женщина. 

ј пока – пусть дар судьбы поспит. ¬осстановит, так сказать, силы. ќни ему сегодн€ потребуютс€.

*****

¬от уже больше двух часов у колодца на пол€нке кипели страсти. ѕричиной их, правда, частичной, было всЄ продолжающее литьс€ из сруба си€ние.

ѕерва€ мысль, ещЄ тогда, в самом начале посетивша€ голову »нуяши, была всЄ-таки благой. 

– ¬ колодце он, так там его и прикончить! » дело с концом. 

– »нуяша, – медленно начал ћироку, – а ты уверен в том, что ты управишьс€ с Ќараку с помощью одной лишь –аны ¬етра? » главное – что останетс€ при этом от колодца? 

–  хе. ƒа ничего с ни…

– —идеть!

 агоме, когда это было нужно, предпочитала сначала действовать, а потом раздумывать над своими поступками, впрочем, не впада€ в излишнюю рефлексию по поводу того, что волшебное слово снова впечатало несчастного полудемона мордой в землю – ему не привыкать. ј вот ей оставатьс€ без единственной возможности вернутьс€ домой вовсе не улыбалось.

– «начит ¬ы, господин монах, думаете, что эта зате€ может повредить колодец? – подход€ ближе к срубу, вопросила  агоме.

– Ќе уверен, но посудите сами,  агоме-сама, стоит ли так рисковать?

– я чувствую осколок  амн€ душ! “ам, на дне, но… он чистый.

– —транно, ведь у Ќараку не могло быть таких осколков, все его осколки осквернены… – к разговору подключилась —анго. – ‘-фу, ну и запах.

– ƒа уж, винищем так и разит, – подтвердил еЄ слова ћироку. – ѕостойте-ка, что там говорила  агура?

–  ажетс€ что-то про "разбирайтесь с ним сами"…– неуверенно произнесла  агоме.

– Ќет, нет, не "разбирайтесь", а… да, точно, "выковыривайте". «начит, она знала, что самосто€тельно он оттуда не выберетс€. Ќет, »нуяша, разбиратьс€ твоими методами сейчас не нужно, – закончил монах, обраща€сь к уже пришедшему в себ€ полудемону. – —начала его оттуда надо изъ€ть, не повредив при этом колодца, но… – ћироку не успел договорить.

– Ќет там никого, – »нуяша всмотрелс€ в глубины. – ѕерегаром разит, аж блевать кидат, а самого Ќараку не чую, хоть убей.

– » где же он тогда?

– ќчевидно, если его нет здесь, нет там, –  агоме указала на колодец, – то он может быть только в одном месте…

Ќаш  апитан ќчевидность всегда с нами, – €звительно подумал ”шастик, но благоразумно промолчал – снова укладыватьс€ мордой в салат ему не хотелось. 

Ќо жажда де€тельности всЄ-таки пересилила:

– «начит, надо отправитьс€ в твой мир,  агоме, и прикончить его там! ѕогнали! – крикнул он и уже собралс€ было нырнуть в колодец, но то, что он услышал, заставило его остановитьс€.

– ћинутку. ћне очень не нравитс€ это си€ние… – снова вмешалась в разговор —анго.

– “ьфу, – в сердцах плюнул »нуяша и уселс€ неподалЄку, ожида€, когда военный совет, наконец, завершитс€.

ј военный совет, кажетс€, и не думал этим заниматьс€, реша€, что, да как, и какой из этого следует вывод… “ак и встретили бы собравшиес€ новый год на свежем воздухе, если бы не решительно настроенный самый младший член отр€да, Ўиппо, про которого в очередной раз все забыли.

”бедившись, что на него, по усто€вшейс€ традиции, никто не смотрит, он бочком-торчком отделилс€ от спорщиков, незаметно перелез через бортик колодца и скрылс€ в его си€ющих недрах.

„ерез минуту все заметили, что на пол€нке стало темнее, а ещЄ через минуту под вопли "“репещите!!! я – самое лучшее в мире привидение с мотором!" из колодца по€вилось нечто до боли знакомое и почти что родное.

– Ўиппо, кончай дурить, пока люлей не огрЄб, – флегматично заметил »нуяша.

– “ьфу на теб€, весь кайф обломал, упырь, – огрызнулс€ Ўиппо, вылеза€ из пресловутой шкуры белого бабуина.

–  агоме, тут в шерсти должен быть осколок…

ќсколок был найден и торжественно препровождЄн в скл€нку, колодец угомонилс€, оставалось лишь решить, а что, собственно, теперь делать. —нова.

– „Є-та жрать охота… ƒа и ночь на дворе.

– ќй, ночь, –  агоме хлопнула себ€ ладонью по лбу. – Ќовый год же настаЄт. ј ведь как Ќовый год встретишь – так весь год и проведЄшь.

– „то-то не хочетс€ мне сидеть весь год у колодца, караул€ Ќараку, да ещЄ и на пустой желудок, – добавил Ўиппо, которому после ину€шиной реплики тоже захотелось жрать. 

– ј € там салатик нарезала…  рабовый. ¬аш любимый, господин монах…

¬се почему-то жалобно посмотрели на ћироку, хот€ уж кто-кто, а он был вовсе не при делах.

– ј что вы на мен€ так смотрите? Ќа мне узоров нет, – начал было он, – впрочем, как лицо в какой-то мере духовное, во исполнение заветов Ѕудды ¬еликого, слава ≈му, да наградит ќн сам —еб€ и приветствует, надлежит нам всем отправитьс€ в деревню, пищу вкушати. 

– ј как же Ќараку? – скорее из чувства противоречи€ начал было »нуяша, но монах быстро пресЄк эту попытку:

– ј куда он денетс€, чай, не первый год мы за ним гон€емс€. “ам, в мире  агоме, ему делать нечего, да и осколки-то все здесь. 

– Ћадно, уболтал, чЄрт блудливый, вкушати – так вкушати. ѕотопали.

» весЄлой толпой они отправились обратно к дому, захватив в качестве трофе€ бабуиновую шкуру, не дума€ даже, что подложили тем самым Ќараку довольно большую свинью. ’от€ они-то не знали, что кроме шкуры на „Єрном полудемоне сегодн€ ничего не было…

*****

»з кухни начали доноситьс€ при€тные ароматы – они-то и разбудили Ќараку, вполне себе протрезвевшего (полудемон, как-никак, не хрен от маленькой собачки), но ещЄ не познавшего всей глубины своего падени€. ¬прочем, прозрение стремительно приближалось. Ќараку уже пон€л, что он не только не в гор€чем, и уж тем более не источнике, но даже и не в собственном замке.

¬незапно… јх, это "внезапно", сколько коварных (и не очень) планов оно поломало, сколько жизней искалечило одним лишь своим, подчас, противоестественным по€влением! ¬ этот раз злокозненна€ ‘атум выбрала своим оружием самое, пожалуй, безобидное существо во всЄм доме семейства ’игураши. 

– ћ€в, – за€вила запрыгивающа€ на диван (и на Ќараку тоже, конечно же) восьмикилограммова€ тушка домашнего кота с неприличным именем Ѕуйо, который после очередной кастрации прин€лс€ усиленно набирать вес. 

Ёто было, конечно, неплохим подспорьем в домашнем хоз€йстве, но „Єрный полудемон не оценил.

– Ѕл€![8] – заорал, вскакива€, Ќараку. 

Ќу не был он джентльменом, к тому же не он наступил на кошку в тЄмной комнате, а вовсе наоборот.

«ажЄгс€ свет, и в гостиную вошла госпожа ’игураши-старша€.

– √де €? » кто все эти люди? – осматрива€сь, вопрошал Ќараку, не обраща€ внимани€ на свой вид. 

ј вот ’игураши-старша€ очень даже обратила.

– ”спокойтесь, тут нет никаких соба… ой. я хотела сказать, что тут только ¬ы, € и мой кот.

– Ќо € не люблю котов, – теперь и Ќараку обратил внимание на свой вид, и, заворачива€сь, за неимением лучшего, в плед, добавил:

– ” мен€ их никогда не было.

– ¬от и не любишь, – она незаметно перешла на "ты", – ты себе не представл€ешь просто…

– „то? ќни хорошие?

– “ы просыпаешьс€ утром, а оно такое м€гкое и теплое… м€укает… ластитс€…

– » в тапок насрал, – закончил котовеличание дед, тоже спустившийс€ на вопль.

– ѕапа, ступайте к себе. ј лучше принесите нашему гостю кимоно, это в конце концов неприлично с ¬ашей стороны, укладывать его спать голым.

– ѕрилично, не прилично, пусть лучше расскажет, как в колодец попал, – возразил дед, выход€, впрочем, из комнаты за одеждой. 

– » чегось у него глаза накрашены, али педераст? ќт же ж в сарае-то темно, не угл€дел… – бормотал он себе под нос, поднима€сь в комнату. 

Ќо Ќараку, обладавший хорошим слухом, услышал. 

– Ќатурал €, – пресЄк он неприличные намЄки. – ј тени на глазах токмо кавайности дл€. “ак € ещЄ более неотразим.

– “огда € буду называть теб€ "Ќеотразимчик"[9] – улыбнулась госпожа ’игураши.

– Ћучше называй мен€ Ќараку. ј теб€ как зовут? – Ќараку мучительно пыталс€ вспомнить, где он видел эту женщину. 

—транно знакомым казалось ему это лицо. Ќо нет, прозрени€ не наступало…

– ј вот этой тайны € тебе не раскрою, еЄ даже –умико-сама не знает.

– ∆аль.

– ј про колодец, это правда?

– Ќаверное. ƒеда спрашивай, ему виднее, €-то пь€н был, – Ќараку решил, что честность – лучшее оружие. – “ут помню, тут – тоже помню, а тут – не помню, как корова €зыком…

ЋЄгок на помине, €вилс€ дед с кимоно в руках. ѕошито оно было примерно на втором дес€тке лет эпохи ѕросвещЄнного мира, но неплохо сохранилось за последовавшие с момента его рождени€ более, чем полвека.

– ј у вас шкуры белого бабуина случайно нет? ѕривык € к ней как-то.

– Ќет. ќдевай, что дают.

Ќараку представил себ€ в этом халате, и ему от чего-то взгрустнулось. ¬прочем, деватьс€ было некуда, пришлось облачатьс€, благо госпожа ’игураши покинула комнату. Ќенадолго. ќн как раз успел залезть в кимоно и уже зат€гивал по€с потуже, когда она вернулась со словами:

– ј теперь прошу всех к столу. ѕраздник же.

—транно, – подумал Ќараку. – —овершенно дикие люди, сваливаешьс€ им как снег на голову, сам не понима€, в чЄм дело, а теб€ тут одевают, корм€т, по€… Ќет, не будем о грустном… ’от€ голова не болит.

√де ж ему было знать, что маги€ колодца одарила его излечением от похмель€. ѕравду говор€т, что боги симпатизируют дуракам и пь€ницам. ј дураком Ќараку отрод€сь не был.

…—тол был поистине царский. ќдин заморский салат "ќливье" чего стоил. ƒа и кроме салата было на чЄм задержать взгл€д и усладить вкус. ѕравда, попытку угостить его сакэ Ќараку решительно пресЄк.

– ќ, как это необычно, такой видный мужчина, и непьющий, – изумилась ’игураши.

– ѕросто € знаю свою норму, – отвечал Ќараку. – » сегодн€ € еЄ уже перевыполнил.

– ј ¬ы, стало быть, вдвоЄм живЄте, вместе с вашим достопочтенным батюшкой? – поинтересовалс€ он пол-ужина спуст€, когда батюшка снова отправилс€ к себе, досматривать концерт.

¬от он, критический момент, – пон€ла ’игураши. 

 онечно, она пыталась устроить свою личную жизнь после смерти мужа, но почему-то все кандидаты мгновенно исчезали, стоило им узнать о еЄ дет€х.

ѕромолчать? Ќет, нехорошо получитс€…

– Ќе совсем, – уклончиво начала она, – с одним членом нашей семьи ты уже познакомилс€. ј ещЄ у мен€ двое детей. » всЄ.

– «начит, ты одна воспитываешь детей? “€жело…  ак € теб€ понимаю.

– “ы не понимаешь…

– ≈щЄ как понимаю.

– Ќо у теб€-то детей не было?..

– ≈щЄ утром были.

– ”тром? – изумилась ’игураши, – а где же они сейчас?

– “ам, – Ќараку махнул рукой куда-то в сторону. – “вои-то тоже не дома. ј значит…

ѕолудемон вдруг пон€л, кого ему так сильно напоминает женщина, сид€ща€ р€дом.

– „то "значит" ?..

– «начит, нам никто не помешает. ћадам, - за€вил он, встава€, – разрешите совершить с ¬ами половой акт.

√лаза госпожи ’игураши радостно блеснули.

– Ќу, наконец-то нашЄлс€ хоть один нормальный мужик за дес€ть лет! – воскликнула она.

– ≈сть ли поблизости гор€чие источники? – невозмутимо поинтересовалс€ Ќараку.

– »сточников нет, но есть огромна€ ванна€ и шикарна€ кровать, пойдЄм, покажу.

*****

Ёпилог.

ѕоздним утром, которое можно было бы назвать ранним днЄм – —олнце уже почти достигло зенита – первого дн€ наступившего года к дому старой  аэде подошЄл человек в странной одежде и, постучав, вошЄл внутрь.

¬ доме произошло некоторое см€тение чувств и сотр€сение воздухов – никогда ещЄ Ќараку не позвол€л себе подобных выходок.

– Ўкуру отдайте, волки позорные. ’олодно же.

– ѕеребьЄсс€, – мстительно за€вил »нуяша, вытаскива€ “ессайгу. 

Ќараку хмыкнул.

– „то, оп€ть? ѕр€мо в доме будешь шашкой махать? – и, обраща€сь к  агоме, добавил: –  имоно узнаЄшь?

 агоме только кивнула. ≈щЄ бы ей было не узнать свадебное кимоно собственного деда, заботливо сберегаемое им от моли вот уже сколько дес€тков лет.

– ¬ыйди во двор, разговор есть. – добавил Ќараку, выход€ из дома.

–  агоме, не ходи, о чЄм с ним говори… ћолчу, молчу.

 агоме, держа в одной руке лук, а в другой шкуру, отправилась во двор. ќстальные столпились у двери – подслушивать.

Ќараку сто€л у кра€ огорода бабки  аэде, слегка присыпанного снежком и о чЄм-то думал. Ќа ладони его лежал почти собранный камень „етырЄх душ, тускло отсвечивающий в косых солнечных лучах.

– Ёмм… ƒействительно, не жарко. –  агоме не знала, с чего начать, и нерешительно переминалась с ноги на ногу.

– “ебе ведь вот это нужно? – Ќараку подбросил камень и ловко поймал его. – ѕредлагаю обмен. — мен€ – весь  амень и кимоно твоего деда, ты отдаЄшь мне шкуру и тот осколок, который был в ней. ѕохоже, что колодец не пропускает тех, у кого нет осколков.

 агоме сто€ла, хлопа€ глазами и не понима€ ровным счЄтом ничего из происход€щего.

– я ведь раньше чего такой злой был…

– ѕотому, что у теб€ велосипеда не было? ќй, что за чушь € несу…

– √лавное – не неси возмездие во им€ Ћуны, – усмехнулс€ „Єрный полудемон. – » нет, ты не угадала. ј злой всЄ это врем€ был потому, что мне  икио тогда не дала. ј сейчас вот жизнь налаживаетс€.

– ¬от видишь, —анго, – шЄпотом произнЄс монах, – что происходит с человеком, когда сем€ удар€ет ему в голову? 

– ћонах, ты даже не представл€ешь, что произойдЄт с тобой, когда тебе, наконец, дадут.

(¬се же помн€т, что у Ќараку очень чуткие уши и тонкий слух, да?)

– “ак что скажешь, жрица? – Ќараку ждал ответа от изр€дно порозовевшей  агоме. 

– ј тебе камень совсем не нужен, да?

– ћне и кусочка хватит, а что?

– Ќет, ничего… ј метко ли ты, Ќараку, кидаешь? ¬идишь, шишка на Єлке? —бей еЄ  амнем, тогда соглашусь на обмен.

– Ќе знаю, что ты зате€ла, но… – Ќараку размахнулс€ и зашвырнул камень подальше.

 агоме моментально вскинула лук и отправила очищающую стрелу  амню во след…

√овор€т, что всЄ в мире повтор€етс€, ходит, мол, ветер на запад, ходит на восток, и возвращаетс€, говор€т, ветер, на круги сво€. ¬от и теперь истори€ повторилась. —нова. ќчищенный  амень взорвалс€ сотн€ми осколков, праздничным фейерверком расчертивших небо. ќдин из них впилс€ в плетень в полушаге от сто€щего Ќараку.

– ’м. ќригинально. Ќадеюсь, ты знала, что делала. «начит, всЄ по новой?

– јга. ¬рем€ собирать  амни.

– “олько у мен€ условие. ƒаже два. ¬о-первых, не убивать друг друга до смерти, а во-вторых… ¬о вторых, не возвращайс€ в своЄ врем€ с вечера п€тницы до утра понедельника. »дЄт?

– »дЄт, старый извращенец. ј кимоно деду сам вернЄшь. —егодн€ мне некогда, у нас запланирован поход на гор€чий источник.

‘инис.

ѕримечани€:

1. —Є – €понска€ мера объЄма, примерно равна€ 1,8 литра

2. јвт. “атибана јкэми, из цикла "ћои маленькие радости" (перевод ј. ƒолина)

3 .—юнга – букв. перевод "весенние картинки" – гравюры весьма фривольного содержани€

4. √ора ’акусан –  потухший вулкан, одна из трЄх св€щенных гор японии, расположена на территории современной префектуры  »сикава.   северу от ’акусан лежат курорты “югу и »вама с гор€чими источниками. «имой курорты закрыты из-за обильного снега.

5.  ћумми-мама – это така€ мама, котора€ всегда всем все разрешает и никогда никому ничего не запрещает. “уве янссон, " омета прилетает"

6.   обан – местообитание €понского городового. Ќечто среднее между пунктом охраны общественного пор€дка и районным отделением полиции.

7. RIOT – да, это он :). ќтр€д полиции ќсобого Ќазначени€.

8. —ледует читать " со!" –едакци€ просит извинени€ за допущенные опечатки. ¬иновные получили взыскание.

9. —м. √енри  аттнер, "—плошные непри€тности".

 

 

 

—ери€ сообщений "‘анфики, ориджи, X-overs оригинальные, нигде (почт":
"You`ve got the Power and the Glory! Forever and ever and ever!"© Jesus Christ Superstar
„асть 1 - —упер-стЄб по √ѕ!!! "јкцио!" by јста_јрцайат. Ќ≈ публиковалось нигде!
„асть 2 - "»здЄвка ‘атум, или немного о √ор€чих »сточниках", печатаетс€ на правах эксклюзива!!!
„асть 3 - "«апретный плод... горек", NC-21,BDSM и... отпадный стЄб.
„асть 4 - ћатчасть по слэш-фэндому "ћалыш и  арлсон". ƒоставл€э!:)
„асть 5 - "ћалыш и  арлсон", гет, стЄб, PWP, NC-17/21


ћетки:  

Ёто остатне задарок... на сегодн€, конечно.))) » снова смешной коллаж

ƒневник

¬оскресенье, 01 »юл€ 2012 г. 14:07 + в цитатник

Ќу очень прикольный —еверус, согласитесь, друзь€!

ј ¬олдик просто очаровашка!))))

Ќо главный перс, естессно, Ќагайна. ќна прелестна и непосредственна.

"“ы помнишь, изменщик коварныыый...". ¬ данном случае изменщица.)))

ќх, уж эти женщины!!!)))

http://www.liveinternet.ru/community/1227169/post221765418/

–убрики:  ћир √арри ѕоттера
јльбус ƒамблдор: "ћен€ должны убить ¬ы". —еверус —нейп: "¬ы хотите, чтобы € сделал это пр€мо сейчас? »ли дать еще несколько минут, чтобы составить эпитафию?". ћэм –о, "√ѕ и ƒ—".
 оллажи

ћетки:  

» наконец перловка. „итать всем всЄ!!!)))

ƒневник

—реда, 27 »юн€ 2012 г. 02:05 + в цитатник

.http://www.hogwartsnet.ru/fanf/ffsh...hp?l=0&fid=1185

 

ѕ≈–Ћќ¬ ј)))

-Cruciatus- все записи автора¬’ќƒ ¬ «јƒЌ»… ѕ–ќ’ќƒ

√арри открыл клетку и она, не раздумыва€, взмыла через открытое окно в голубое небо.
*** 
√олову колотило, и сладкий коктейль боли и наслаждени€ прыгал в кровь.
***
√де-то на краю сознани€ *тикали* *песочные* часы.
***
√ермиона почувствовала р€дом чье-то теплое тело. —транно, - подумала она. (угу, засыпала р€дом с трупом, а к утру он потеплел))
***
¬друг дверь открылась, и она *увидела* до боли знакомую фигуру и запах. Ёто был запах ƒрако...
***
ќн нежно поцеловал ее волосы, и медленно спустилс€ вниз по шее. (√улливер ползает по великанше)
***
ƒрако медленно сн€л с нее ночнушку и положил руки на ее спину. ќна могла чувствовать его возбужденное достоинство через его же трусы. √ермиона была в одних стрингерах.
***
≈го руки достигли еЄ чЄрных стрингов, и он стал дразнить еЄ клитор через тонкую материю. ќни встретились в долгом, жадном поцелуе. (палец и клитор?)
***
я хочу, € хочу теб€…, о боже, - она почувствовал его пенис около еЄ клитора. ќна опустила вниз руки и помогла ему, открыва€ проход.
***
- Ќе имеет значени€, любимый, просто cum1 (от переводчика: оч. извин€юсь, но € не смогла перевести это слово. ƒаже в электронных словар€х его нет. Ќаверное, это что-то сленговое)
***
- Ѕоже. √ренджер, не говори этого, € ведь парень, в конце концов! - он спустил руку вниз, чтобы убедитьс€, что он в трусах, - „то за хрен, € тоже голый! ( ак это «что за хрен»? —вой не признал?)?
***
-  стати, как это “џ был девственником, ћалфой? ƒумала, все девчонки крут€тс€ вокруг твоего маленького пальчика? (ѕјЋ№„» ј? ¬прочем, может и пальчика, если ƒрако такой умелый…)))
-  рут€тс€, то крут€тс€, но мой отец мне еще в детстве сказал, что нельз€ нам, ћалфо€м, как попало проливать свои ценные семена.
***
ƒрако зав€зал свой галстук и стал расчесывать волосы, а л€ ƒрако
***
уродливый сволочь
***
¬згл€нув в зеркало, она увидела не ту лохматую книжную червь, которой когда-то была, а красивую молодую женщину, с большими формами и большими карими глазами.
***
»х губы встретились в долгом поцелуе, и придавил еЄ к стене. »х губы не отпускали друг друга. ќни застонали, когда кончали одновременно, - ты гр€зное божество, ћалфой, - сказала она".
***
- “ы бы спал со мной, если бы € была не €? (на баш отправить, что ли?..)
***
ќна плыла в свои мечтах, как вдруг кто-то открыл дверь. (и мечты вылились?)
***
€ еЄ ненавижу, но буду скучать по ее нежной коже. (в чЄм проблема? ќсвежевал бы и дальше наслаждалс€ нежной кожей)
***
- ѕоздравл€ю, мистер ѕойрот1! – —казала она с издЄвкой. (прим. перев.: : кто такой этот мистер ѕойрот? (Mr. Poirot англ.) Ќаверное, это что-то сугубо местное. ј автор, кстати, из Ќорвегии.
***
«¬чера вечером в своЄм поместье скончалс€ сер ћалфой»…. ƒальше она не смогла читать…(после «сера» € тоже не смогла читать *утирает слезу* —ер, нищ и убог… ыыы...)
***
ƒжинни достала несколько √еллеон.
***
Ѕен и миссис √рейнжерс пошл в маглский отель, где будет проходить банкет в честь молодожЄнных
***
в √ермине начали бурлить гормоны.
***
ќна проснулась в понедельник утром и на нее нахлынула тоска. (как хорошо € еЄ понимааааю))))
***
ќн почувствовал, как на его губы приземлилась маленька€ капл€. Ќа вкус она была соленой. (птичка пописала?)
***
ѕримерно через п€ть минут в холл вышла √ермиона, нес€ на плече лишь дамскую сумочку. (а что должно было быть? Ѕревно?)
***
 ак у истинного ћалфо€, у него в жизни была лишь одна женщина. (и много мужчин)))
***
√арри и –он забавл€лись с нюхлером и совершенно не обращали внимание на √ермиону.
***
млизеринец
***
√ермиона бо€лась пошевелитьс€. Ќо ей это нравилось. ѕочему-то.
***
—колько прошло времени – √ермиона не знала. ћожет, п€ть минут, а может и цела€ вечность. Ќо когда все закончилось, она обнаружила свою голову лежащей на груди ƒрако. (ага, отрубленной)
***
≈го ногти царапнули ее нежную кожу, прежде чем она отдернула ее
***
Ќе может этого быть. ћалфой просто воспользовалс€ ей, как тр€пкой, а она, поддавшись его чарам, подумала, что любит его. (пол он ей вытер, что ли?)
***
 азалось, в ее глазах, глубоко-глубоко он ищет ее мысли, ищет тот файл, где написано ее истинное отношение к нему.
***
ќни снова летали. ќни снова были единым целым. 
ј потом они пошли на уроки, вз€вшись за руки.
***
Ќа следущее утро √ермиона проснулась окрыленна€, словно сова
***
ƒеканы —лизерина и √риффиндора забрали своих учеников.  стати, оказалось, что у того парн€, что начал издеватьс€ над ћалфоем, красивые черные волосы, закрывающие уши и карие выразительные глаза. » звали его јлекс, и был он с последнего факультета, и было ему вообще двадцать три года… (прим. авт. – персонаж реальный из моей жизни. Ќе дай бог, прочитает.) » фигура у него была дай боже. Ќо он ведь обидел ћалфо€. ќн ведь подонок, не правда ли?
***
ƒрузь€ были злые, как маггловские собаки.
***
√ермиона решила до конца прикидыватьс€ сибирским валенком.
***
«ачем он позвал ее? ¬едь добрые две трети ’огвартса отдали бы не раздумыва€ правый глаз, чтобы јлекс куда-нибудь пригласил их. (одноглазую даму јлекс точно никуда не пригласил бы)
***
«ј он милый», - подумала она, и ей это понравилось. (и тогда она подумала снова)
***
Ќо потом √ермиона вспомнила, что носит под сердцем частицу слизеринца и подумала, что она не имеет права не согласитьс€.
***
” Ћили было много как завистниц и поклонниц, которые не упускали случа€ ей подрќжать.
***
¬ проходе замерцал свет, послышались легкие шорохи и низкие звуки, которые наводили нетерпение на Ћили.
***
ј вот и сов€тн€. ¬сегда така€ приветлива€ и пространственна€, вдыхающа€ надежду и веру в то, что ты тоже можешь взлететь и распустить крыль€, и насладитьс€ полетом душой и телом.
***
¬чера ѕитер чуть не решилс€ жизни
***
—али  ей - серьезна€, с туманным блеском в глазах как в шаре прорицани€.
***
Ёто была удивительна€ кофта морской волны с соблазнительным и таким милым заманчивым видом, что так вдохновл€ла ее. ќна не так, как все, выбирает шмотки, а с неким привкусом экзотики. 
***
 ошмар, € забыла про них, дура! Ќет! —покойно, € не дура, € просто слишком задумалась… ¬олосы, волосы, волосы!!! я должна, €…, €…, € их уложу! ¬от так ….  ак здорово! » очень страстно, кстати! Ќу, все! —ириус, ты впух, и крупно!»
***
доспехи, которые распивали какие-то странные песенки из стил€ 50 – х, ну да певцы из горевшего театра или оперы?
***
- ѕривет, Ћили! ћы так рады теб€ видеть!!! – двойной девчачий голос привел Ћили с небес.
***
—егодн€ с утра он одевалс€ как нельз€ чательно и попор€дку (а обычно он трусы после брюк надевал?)
***
этот секрет –имус – оборотень, звучит страшно и устрашающе
***
≈го очко увеличились в размерах, оправа перевесила объем, и они вдребезги упали. 
***
ƒевушка была одета очень, своеобразна, и с неким безумием, на ней были: джинсы цвета малина, красные с пов€занным на бедрах платком, который доставал до пола. ‘утболка была простого белого цвета со странными порезами. Ќо Ћили поразило не это, а то, что у девушки волосы были уложены в очень интересную прическу: маленькие узелки переплетались с косой в форме венка. (“имошенко??? ќ_о)
***
у нее улыбка автоматически наворачивалась на лицо. 
***
ƒжеймс сделал первый шаг в сторону леса, темнота окутала его своей тьмой.
***
они искали свой первый ингредиент - белый глаз, очень редкий ингредиент.  оторый помогает при многих отравлени€х, неправильносваренных зель€х и участвует в лекарствах.
***
ћо€ лична€ жизнь только мо€, и ты там ноль! 
***
—легка вздохнув, слезы ручьем хлынули по мокрому лицу
***
¬етер еще долго задавал вопросы дождю, но дождь просто шел также тихо, как парень.
***
«Ёто было подло, ƒжеймс», ты назвала мен€ по имени, именно сейчас, именно тогда, когда € сказал это. ѕусть будут прокл€ты эти слова!!! ѕрости мен€ мо€…. ѕарень или уже мужчина? (¬споминаетс€ фраза из старых шедевров: "—ириус и сам не заметил, как трахнул Ћюпина". ¬идимо, тут не заметил ƒжеймс...)
***
ƒевушка сто€ла, облокотившись на дерево, ее избивал ветер
***
√убы девушки дрожали, они были синие, они покрылись холодом и болью. 
***
≈е лицо было белее снега, губы синее неба, а волосы, эти огненные волосы были мокрыми и потухшими, как факел в ночи. ќна така€ холодна€, еЄ кожа, словно лед резал тепло ƒжеймс, не дава€ согреть ее. 
***
Ѕыстрым шагом он донес еЄ до дупла. ƒупло было маленьким (оно находилось у корней дерева), в нутрии было немного сыро, но тепло. (они там гнездо вить собираютс€, в этой нутрии дупла?)
***
ћожет он переживает? »ли хочет мен€ раздеть и потом нести чушь? Ќет, это другое, но что?
***
ќна лежала и смотрела на него и его тело слегка смущенным взгл€дом. (ещЄ бы не смутитьс€ - у человека душа от тела отделилась)
***
≈го руки обжигали ее спину, губы покрывали щеки (секс с хентайным монстром)))
***
не преступна€ красавица
***
—ириус с неким недоверием посматривал на друга, ища ответ в его глазах, но там ли он его искал? Ќет, он был в сердце, глубоко! Ќо прохода туда не было! (следовало воспользоватьс€ задним!)
***
¬ комнате еще шла ожесточенна€ «битва разумов», ѕитер в ней сразу проиграл, он не сильно то был хорошим магом, тем более борцом. ќсновные соперники были —ириус и –емус, они сражались подушками, как сабл€ми представл€€ себ€ победител€ми турнира.
***
еЄ сердце екало или тикала (Єккала и тиккала - героини финского эпоса)))
***
Ѕольше не было сказано слов, только поцелуи двух сердец.
***
–уки не хотели отпускать эту талию, эти глаза, улыбку. « ак же € впух!» он весь вечер повтор€л себе эту фразу, и все врем€, улыба€сь
***
ƒвери были нараспашку открыты и в проходе сто€ли двое юношей, вернее один сто€л, а другой довилс€ от смеха. «ашла разъ€ренна€ мадам ѕомффи, со странной палкой, напоминавшей биту. » грозно за€вила всем «замолчать на веке», и ушла, размахива€ битой, словно дирижерной палочкой.
***
ѕрофессор, сто€в в проходе, внушала всем странный приступ страха. ћак√онагалл была €вно не в увеселительном настроении. 
***
солнце нехот€ встало, освеща€ волшебную школу и всех обитателей этого земного шара. (так уж и всех? кол по географии!)
***
“ак петл€л треугольник сердец, пока… треугольник.
***
именно здесь она обр»ла друзей, этих двух девчонок
***
ќна смотрела впритык: 
- —али, ты зель€ сделала? 
ƒевушка выплыла из-за толстой книжонки. 
***
Ћили просто седела и молчала, она не могла найти слов. Ќо голос разума вернул девушку в реальность!(и она снова порыжела)))
***
—ириус и –имус флиртовали с девчонками, даже не обраща€ внимани€ ћак√онагалл. (а зр€! “ака€ женщина – и одинока€.)
***
ѕреподавал этот урок профессор, от которого мурашки бежали по всем направлени€м.
***
ќн просто бездарность в отличие от мистера —нега, поверти мне, мила€. (и что же тебе где повертеть, зайчик-хулиганчик?))
***
ѕарень сам не мог пон€ть свой нрав, он был взбешен! Ќо чЄ? (» правда: чЄ?)
***
а в душе играла душевна€ боль
***
профессор пошм€кал к своему столику
***
—лова пропали, как и сам смысл этих слов. 
***
- “еперь все, вы мне не помеха, «гребанные ћарожоры». 
***
“еперь он просто сто€л и что-то кричал в не изведанную даль, это было его не пон€тна€ речь.
***
—нег был смущен, на его земл€нистой коже играл сильно заметный рум€нец. 
***
ќна шла из библиотеки, а та еЄ вечно утомл€ла и заставл€ла чувствовать себ€ выжатой!!!
***
Ёти слова летели как из далека, вот они тут и уже там. (в ’огвартсе по€вились волшебные мобильники?)
***
его глаза шныр€ли по стенам в надежде укрытьс€
***
Ќижн€€ губа ѕитера дрожала. “олько от страха или от мороза? 
***
Ёти слова подействовали на парн€, как удар молнии, в темечко. (в общем-то без разницы, куда удар€ет молни€)))
***
—ириус даже не пыталс€ шутить, зубы стучали с огромной скоростью. 
***
¬дали ма€чили две фигурки, одна была маленького ростика и метлисила перед второй (видать - мельтешила)
***
ƒуша скрипит, а сердце ноет, голос разума молчит….…. ’м, € скоро поэтом стану
***
¬от и нашел себе новую девчонку, сука.  ака€ сука он кабель!!! „≈–“!!!
***
ќн схватил мен€ за горло, и сдавливает гланды, запреща€ дышать.
***
Ћили присела на крах парты, еЄ глаза метались.  аждый клочок этой комнаты напоминал о чем-то своем.
***
¬се правильные мальчики и девочки лежали в своих кроватках и видели дес€тый сон. Ќо известные всем ћародеры и не думали о сне. (они были неправильными мальчиками и трахались друг с другом всю ночь напролЄт)
***
ƒжеймс уже не ƒжеймс. Ќа месте парн€ был олень с огромными горами и серебристой шерстью. — боевым кличем он кинулс€ на пса. (с какими горами? с каким кличем? ««а –одину!»?)
***
фините заклинатум
***
ћобилиарбуз (мобильный арбуз)
***
на следующее утро пр€мо в дверь комнаты влетела престарела€ ворона
***
ƒрако ћалфой, заполн€ющий в это врем€ √аррины внутренности, продолжал насаживать на свой член несчастного гриффиндорца. пару раз тот дернулс€ и затих, заполнив внутренности √арри спермой.
***
длиннющие моржовые усы украшали его си€ющую улыбку
***
излил свою сперму вглубь √арриного кишечника
** *
»зредка, ƒрако переводил €зык на €ички √арри, красиво раскинувшиес€ над открытой и ждущей дыркой.
***
ѕотоки спермы, раздирающие его €йца, наконец, нашли выход и изверглись мощной струей, залива€ его грудь, живот и пол.
***
¬ этот самый момент оргазм накрыл ƒрако с головой (потоком спермы?)
***
у него разболелась голова, он сильно проголодалс€ и захотелось плюнуть на все слюной и зан€тьс€ чем-то более при€тным, например сходить в гости к ’агриду
***
- —ейчас оттрахаю твою аппетитную попку, - пообещал ћалфой, продолжа€ улыбатьс€ и специально смуща€ ѕоттера своими словами, - ѕоворачивайс€ задом и загинайс€.
***
ни вздыхнуть, ни пЄрднуть
***
„лен ѕоттера налилс€ кровью, на нем запульсировали венки, головка покрылась смазкой и заблестела, член быстро увеличивалс€ и мен€л форму... (последнее особенно страшно(( )
***
- ѕоттер, ты там что, дрочишь? , - в ответ крикнул —имус.
- ѕошел на хуй!, - достойно ответил герой волшебного мира
***
√арри п–отухшим взгл€дом уставилс€ на банку с плавающим склизким уродом-зародышем в зеленой жидкости
***
 руцио было в ходуне только у ѕожирателей —мерти…
***
голодрамма
***
глаза √ермионы стремительно забегали вокруг
***
≈Є голова была гордо подн€той, прижав к бокам стиснутые кулаки, с гордо выпр€мленной спиной.
***
– ƒрако, – выпалила √ермиона, обреза€ его, – € спросила, довер€ешь ли ты √арри свою жизнь?
***
эта улыбка прошибла у ƒжинни тихую дрожь 
***
на рассто€нии очередна€ попытка волшебства у —нейпа вспыхнула и сжато разбрызгалась, после чего погасло
***
они не носили доспехов – кожаных нагрудников и превосходного оружи€. »х облачение выгл€дело как суповой набор из давно вышедшей из стро€ амуниции.
***
√арри прижал еЄ голову к себе – √ермиона тихо рыдала в √арри
***
но она воздержалась от того, чтобы про€вить тень улыбки на контуре своего лица
***
каждый глаз был обращЄн на ƒамблдора
***
выбор был невелик, и √ермиона выбрала меньшую из зол
***
вы должны привселюдно отомстить мне, да?!
***
муть-исповедница (баальшой превед √удкайнду, только у него была "мать-исповедница")))
***
честно было бы дать ей увидеть печальный конец еЄ возлюбленного.
***
ƒевочка хихикнула из-за печень€ (да, она пр€талась за большущей такой печениной).
***
ћожет мой фик и не супер, но он еще не бечен, и по крайней мере в нем есть сюжет и лини€ насто€щей жизни.
***
—ердце - лучший ѕодарок на –ождество. (ƒа? ј вот √аннибал Ћектор предпочитал мозги… *растер€нно*)
***
ќ себе: ћо€ несбыточна€ мечта - —еверус —нейп. ” кого примерно такие же интересы, € буду рада вам! (есть у мен€ пара знакомцев с такими же симптомами…)
***
“олько забравшись в относительно безопасное место, рефлексы юноши отступили, пропуска€ мозги к руководству.
***
ќн кончил в тугие внутренности, шип€ невразумительно.
***
 расный след от пощечины налилс€ синюшной чернотой.
***
– ƒжинни! – сказал он и встал на колени около кровати, а она оказалась в его объ€ть€х. (рук-то хватило кровать обн€ть?)
***
но все же она была когтевранкой. » распредел€юща€ шл€па не ошиблась, когда отправила ее в –айвенкло
***
«апрещенный Ћес (banned!)
***
ƒрако почувствовал, как его *двери* поползли на лоб и произнес (брови - двери, кака€ разница?)
***
ќн сме€лс€ снова и снова, длинные волосы застилали лицо и, смешива€сь со слезами, мешали дышать
***
ќн хрипло произнес: «јпарацио», и мир завертелс€, словно взбесившийс€ волчонок. (волчок??)
***
ћерлин и ”годники!
***
как всегда все обхихикав и облив присутствующих сарказмом, —нейп ушел в другие, менее веселые места (там кос€чки не забивали(( )
***
дамблдорские игры
***
а теб€, сальна€ тварь, и не любил в жизни ни кто!
***
ћоЄ существование в этом доме и так окутано сраком
***
Ќо это же раз∆евалка девочек, – возмутилс€ Ѕлэк
***
ќвладев собой, мальчик изобразил на лице послушание. (а не фиговый размер был у мальчика, надо признать)
***
ќн почти сразу заметил в небе странную приближающуюс€ точку, котора€ снижалась и становилась больше и больше. ¬скоре уже стало пон€тно, что это птица. ѕтица очень странна€. ќн никогда не видел таких птиц. Ќа€ву. “олько в учебнике. —ова.
***
¬озле сидели мама и сестра, *попа* сто€л м в изголовье кровати. 
***
» эльф скачками пересек комнату, и его след простыл.
***
ј, мама, она сказала бы, что этот Ћюциус просто педик, что он страшный и безтактный, короче, что ѕолька правильно сделала. (вот-вот, не дала, дура, а теперь убеждай себ€)
***
Ќо ведь речка может поредеть!
***
Ќа лице у близнецов был либо полный ужас, или даже экстаз.
***
обычноона спала, что танки не добудились бы.
***
дверь приоткрылась, и √арри оказалс€ лицом к лицу, а точнее палочка к палочке с Ћюциусом ћалфоем. (а сцена не лишена некоторой интимности))
***
¬ 1980 году произошло нашествие ¬олдеморта (хан Ѕатый какой-то)
***
Ѕольной ѕолина оставатьс€ не хотела и поэтому профессор —нейп выписал ее уже через два дн€. (прикольный способ лечени€)
***
-ƒа ни хрена ты не понимаешь! крикнул ѕоттер и выбежал из кухни 
ѕишите отзывы ѕожалуйста!!!!!!!! (Ёэ…√арри, вот как раз про отзывы мы всЄооо понимаааем!)
***
¬ мозгу происходили бурл€щие процессы.
***
ћо€ мать умерла от ч»хотки, отца убили авроры, у него была кака€-то св€зь
с ¬олдемортом, но он не был ѕожирателем. (бедный ребЄнок: мать учихалась до смерти, отец – гей…)
***
Ѕеллатрикс напоминала паука „ерную вдову. „ерные волосы и глаза,
белые чуть прозрачные тонкие губы и множество мелких зубиков.
***
не вижу ни единой разницы
***
ќна театрально взмахнула головй и одела очки на зад 
***
ты алмаз неграненый. Ќо никто не сможет гравировать теб€, ведь твое сознание не терпит оков.
***
ѕолина метнула голову в сторону √риффиндора (дискобол, блин. Ёто она так огл€нулась)
***
ƒркако
***
шквал голодных учеников
***
ты – не ¬олдеморт, ты – ¬олдерьморт!
***
она развернулась в сторону своей стороны и хотела уйти
***
фристалы (ага, фристайлы)
***
ƒжинни попробовала издать звук, но из голоса вырвалс€ лишь тихий хрип.
***
каша с овс€нкой
***
’огвартс-экспресс величаво сто€л на рельсах платформы 9 Њ , распугива€
учеников громким гудком.
***
„то-то перегородило ей дыхание (эээ... перегородка?)
***
Ѕлез и ѕанси нагромоздились на еЄ кровать.
***
юные салазарцы (юные ленинцы))))
***
сова испуганно ма€чила в комнате
***
¬се гениальное просто. я так невзначай прихожу к Ћюпину, корзиночка с €йцами, пирожки, все такое... (красную шапочку только не забудь надеть)))
***
медные волосы и миндалевые глаза
***
”лицы деревни гудели от покупателей, детей и магических штучек.
***
-–емус, где здесь у вас туалет 
-ѕр€мо по коридору втора€ дверь справа от его конца.
-’орошо, € скоро, - и она выбежала, не дослушав его. 
-Ќаверное тролль действительно напугал ее, - сказал –емус сам себе. 
***
ƒрако не растер€лс€ и прижал ее к своим губам, отчего они закрыли свои лица.
***
Ќа ее девственно алой рубашке рисовалось бордово красное п€тно, из которого хлестала кровь. 
***
хаппалпафец
***
√ермиона открыла дверцу холодильника и потр€сенно смотрела туда: в холодильнике лежали только два €йца.
- ѕочему больше ничего нет? – спросила девушка у √арри. 
- ƒенег почти нет, ƒамблдор еды не привозит, а из нас никого не выпускают – мы все в опасности. (гастарбайтеры на объекте в разгар кризиса)
***
¬ пам€ти зи€ли пробелы. ќн помнил только отдельные *эпизды*
***
ѕервокурсники, смешно дела€ лица чемоданчиками, расспрашивали друг у друга, что надо делать.
***
ѕарвати с √ермионой устроили стриптиз дл€ избранных и разбросались по всей спальне, а теперь собирали отдельные фрагменты своих форм. (сиськи раскидали?)
***
¬ечно эти мужчины! — ¬олдемортом - запросто, а вот с девушками... никак. (имелось в виду, что им лечге воевать с силами зла нежели признатьс€ в любви)
***
«апомни, она может применить и  едавру, фиг ей что будет!
***
’оргвац
***
- ќсторожно, ƒрако! – со всех сторон кричали, пытались прорватьс€ через оцепивших мен€ ав“оров.
***
–уфус —кримджойер (от радости кричал, не иначе как: scream of joy)
***
«овут мен€ –уфина – вот такой дурацкое им€, которым мен€ одарили родители посмертно! 
(умерли, по ходу, родители)
***
дружна€ триада
***
Ќа белом чистом и прекрасно ухоженном лице очень хорошо выражались €ркие от природы и не нуждающиес€ в помаде губы. 
***
»х вел профессор ‘литвик, маленький такой, но милый и добрый. “оже вводил первогодок в курс предмета и показывал вс€кую фигню. 
***
√арри ехал в своЄм фордике на работу, на мракоборшину. (на барщину)))
***
Ѕдзынь! —текло номер один лопнуло. Ѕдзынь! —текло номер два лопнуло.
- ƒеруксо  едавра!
ƒжинни обм€кла.
- ƒжинни! ƒжинни!
- Ќе трогай еЄ! ќна теперь стала €довитой, но еЄ можно будет вылечить. – сказал  ен – а пока будем отбиватьс€.
» они отбились.
«а то врем€ пока они отбивались он доехали до ’огвартса.
***
Ћетом у мен€ было много времени, и € придумал заклинание с помощью которого можно загл€нуть в »нтернет.
√арри гордилс€ своим заклинанием. ќно отображало программу Opera 754 в оригинале.
***
 огда √ермиона шла в спальню дл€ девочек она упала, и только тут √арри заметил, насколько она красива. 
***
ћилинсетта 
***
” √арри что-то екнуло, но он не пон€л что. 
***
ќн старалс€ не смотреть в газы гермионе. (в них не смотреть, в них нюхать не надо)
 

 

–убрики:  ћир √арри ѕоттера
јльбус ƒамблдор: "ћен€ должны убить ¬ы". —еверус —нейп: "¬ы хотите, чтобы € сделал это пр€мо сейчас? »ли дать еще несколько минут, чтобы составить эпитафию?". ћэм –о, "√ѕ и ƒ—".

ћетки:  

ѕосмеЄмс€? —хема котэ.)))

ƒневник

¬торник, 17 јпрел€ 2012 г. 06:26 + в цитатник

http://sim-life.spb.ru/post216061454/?upd

 

—хема котэ

 


1334562889_x_4a523fb0 (560x570, 61Kb)

 

—ери€ сообщений "¬ мире анимированных животных":
„асть 1 - ¬ мире, животных, хоть и анимированных.
„асть 2 - ¬ мире животных, хоть и анимированных
„асть 3 - ѕосмеЄмс€? —хема котэ.)))

–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

" ак должен был закончитьс€ √ѕ",мультик-ржака.

ƒневник

—уббота, 31 ћарта 2012 г. 09:34 + в цитатник


Ќаслаждайтесь прикольной анимацией и не менее забавным контентом,

дорогие мои √ѕ-фанаты!!!

–убрики:  ћир √арри ѕоттера
јльбус ƒамблдор: "ћен€ должны убить ¬ы". —еверус —нейп: "¬ы хотите, чтобы € сделал это пр€мо сейчас? »ли дать еще несколько минут, чтобы составить эпитафию?". ћэм –о, "√ѕ и ƒ—".

ћетки:  

—им встретил —мерть... в питерском метро. –жака.))))

ƒневник

ѕ€тница, 23 ћарта 2012 г. 09:49 + в цитатник

http://d-stroz.livejournal.com/639399.html

 

 ак € встретил в метро саму смерть

 
смерть в метро

Ёто было вчера на —пасской. Ќа бедн€жку никто не обращал внимани€. ѕосле того, как € ее сфотографировал она подошла, приблизила ко мне свое ничего не выражающее лицо и попросила фото на пам€ть. Ёто было без шуток жутковато. ќставил ей свой телефон.. пока не звонила
–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

¬спомним щасте ѕ” и его чистые слЄзы!!!)))

ƒневник

ѕ€тница, 23 ћарта 2012 г. 09:46 + в цитатник

ќт јвтора сего дневника:

 

ѕомните, как ваша покорна€ слуга нам следующий же день после

завершени€ увлекательной игры дл€ взрослых"¬ыбери презика"

опубликовала видео с  расной ѕощади. когда ќЌ пл€к€лъ от щаст€?

“ак вот, полагаю, "эти дни когда-нибудь мы будем вспоминать",

такшта посмотрим на реакцию на это гнусное показательное шоу 

нашего нового друга, моего ѕ„, человека неординарного, одарЄнного

изумительным чувством гумора (зачастую, черноватым, что придаЄт гумору

списифисеский оттенок), правдолюба пушистого_крокодила!!!

»так. пушистый_крокодил пишет в своЄм блоге:

http://www.liveinternet.ru/users/2283923/

 

ћы победили! – орали истошно и дружно  зеваки

ћассовки такой √олливуд не видал!

ћы победили!...Ѕлин, ѕутин - по-деццки от счасть€ заплакал…

Ѕлин, ѕутин –  заплакал,

                                            я, блин,

                                                          вообще,

                                                                        -  зарыдалЏ! 

ѕримечание: ‘ото ўасливого ѕутина любезно предоставлено паганафор

–убрики:  ѕолитика внешн€€ и внутренн€€

ћетки:  

ѕодарок √ѕ-фанатам є адын.))) ћ≈√ј-ржачный фан-арт!!!))))

ƒневник

ѕонедельник, 19 ћарта 2012 г. 01:59 + в цитатник

http://www.liveinternet.ru/community/1227169/post190084704/

 

» снова —еверус —нейп, на это раз в каких только ипостас€х он

не очутилс€ по "вине" неизвестного, но €вно Ќ≈ ЌјЎ≈√ќ художника!!!!

Ќадеюсь, все подписи и реплики самого —ева пон€тны и без перевода...)))

»зучайте, дорогие мои, смешной комикс, а € пока поем малость -- врем€-то

... всего без 5-ти ƒ¬ј, а ваша покорна€ слуга просто боитс€, что еЄ вырубит

именно днЄм и именно во врем€, которое она отводит дл€ вашего ( и разумеетс€,

своего развлечени€, тощо) и прочих радостей.

¬от и вышла в эфир... э... ну несколько раньше, вот и всЄ!!!))) 

 

 



 ому какой понравилс€? :)

 

 

–убрики:  ћир √арри ѕоттера
јльбус ƒамблдор: "ћен€ должны убить ¬ы". —еверус —нейп: "¬ы хотите, чтобы € сделал это пр€мо сейчас? »ли дать еще несколько минут, чтобы составить эпитафию?". ћэм –о, "√ѕ и ƒ—".

ћетки:  

ѕодарок √ѕ-фанам. ¬идео.)))) Ћюциус отжигает... –жака.

ƒневник

ѕ€тница, 16 ћарта 2012 г. 14:11 + в цитатник

 


–убрики:  ћир √арри ѕоттера
јльбус ƒамблдор: "ћен€ должны убить ¬ы". —еверус —нейп: "¬ы хотите, чтобы € сделал это пр€мо сейчас? »ли дать еще несколько минут, чтобы составить эпитафию?". ћэм –о, "√ѕ и ƒ—".

ћетки:  

ќтдохнЄм и посмеЄмс€ от души. "ѕлатный доктор јйболит"!!!))))

ƒневник

—уббота, 10 ћарта 2012 г. 13:05 + в цитатник

ќт јвтора сего дневника:

 

ѕрофессиональным, честным, самоотверженным, в общем, Ќј—“ќяў»ћ  докторам

просьба не обижатьс€!!!)))))

» хот€ это всего лишь весЄлый стишок, сколько же горькой правды скрываетс€ в его подтексте!!(((

”вы!!! Ёто реалии нашего продажного, дерьмократического общества!!!((((

ѕЋј“Ќџ… ƒќ “ќ– ј…ЅќЋ»“!!!)))) » —ћ≈’, » —Ћ®«џ!!!))))

 

 

ѕлатный ƒоктор јйболит
ѕлатный ƒокор јйболит
¬ центре города сидит.
ѕриходи к нему лечитс€
¬ его классную больницу
ќлигархи и актеры и продюсеры
¬сех излечит исцелит
ѕлатный ƒоктор айболит.
» пришла к јйболиту певица
- ѕодправьте мне €годицы!
» пришел к нему стриптизер
- я шестом себе попу натер!
¬друг какой-то аксакал
Ќа –оллс-–ойсе прискакал
- ¬от ¬ам телеграмма
ќт богатой дамы.
- ѕриезжайте доктор
  нам вы поскорей
» спасите доктор моих малышей!
- „то такое?
Ќеужели ваши дети заболели?
- ѕро других € малышей....
—иськи новые пришей!
Ќулевой размер ношу
ћужа своего бешу.
—делаешь,как € хочу
—орок штук € заплачу!
- Ћадно-ладно побегу,
¬ашим сиськам помогу!
“олько где-же вы живете?
Ќа горе, или в болоте?
- ћы живем в одной деревне
“ам река,пол€,деревь€...
∆изнь проста€ день за днем....
Ќа –ублевке мы живем.
» встал јйболит
ѕобежал јйболит
ѕо пол€м,по лесам
ѕо лугам он бежит
» одно только слово твердит јйболит
-—орок штук,сорок штук,сорок штук!
ј в лицо ему пробка и ћ јƒ
- јйболит! ¬оротис€ назад!
» упал јйболит
» лежит на снегу
- я дальше идти не могу
» сейчас же к нему из-за елки
¬ыбегают мохнатые волки
- —тарший сержант »ванов...
ѕочему вы без номеров?
- ѕотому, что € пешеход.
- Ётот факт мен€ не еб.. волнует!
«аплатил ему штраф јйболит
» вперед поскакал јйболит
» одно только слово твердит
-—орок штук,сорок штук,сорок штук!
Ќо тут выплыват кит
- —адись на фонтан, јйболит!
- ѕочему € с китом говорю?!
¬се! Ќе пью,не курю!
» пошел в метро јйболит
» одно только слово твердит
- —орок штук, сорок штук, сорок штук.
» люди встают
ѕеред ним на пути
ј он по толпе начинает ползти
ј люди всЄ выше
ј люди всЄ круче
јйболита один вопрос мучит
- ќ,если € не дойду
≈сли в пути пропаду
- „то станетс€ с ними
— почти-что моими
ƒеньгами большими!!!
» едет в такси јйболит
» крест€сь одно слово твердит
- —орок штук, сорок штук..«десь налево!
ј в коттедже на –ублевке
Ќа третьем этаже
—идит с деньгами женщина
Ѕез сисек,в неглиже
ј жители –ублевки
ѕод пальмою сид€т
» на шоссе –ублевское
Ѕез отдыху гл€д€т
ј р€дом депутаты
—хватились за мандаты
” них у депутатиков
ћандатиков нашли
√ламурные реб€та
¬изжат,как порос€та
јх, жалко, жалко, жалко
√ламурных порос€т
ќни лежат и бред€т
- Ќу что же он не едет
Ќу что же он не едет
— концертом доктор ƒред!
Ќо вот погл€дите
 ака€-то тачка
¬сЄ ближе к –ублевке
¬сЄ ближе к их дачам
ј в тачке гл€дите
—идит јйболит
» шл€пою машет
» громко кричит
- —мотрите! я шл€пу купил!
» бежит јйболит
  депутатикам
» лечит их от мандатиков
» всем по пор€дку
ƒает шоколадку
» ставит,и ставит
»м градусники
» к даме богатой
Ѕежит јйболит
» одно только слово
“вердит јйболит
- —орок штук, сорок штук, сорок штук.
ƒес€ть дней и ночей јйболит
Ќе ест не пьет и не спит
дес€ть ночей подр€д
ќн лечит ее малышат
» ставит, и ставит
≈й градусники!
¬от и вылечил он их!
—орок штук!
”величил обе их!
—орок штук!
» пошли они сме€тьс€
—орок штук!
» пл€сать и баловатьс€
—орок штук!
—лава,слава јйболиту!
—лава платным докторам!

 

јвтор пожелал остатьс€ анонимным...)))

 

 

 

 

–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

 —траницы: [2] 1