-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) tutti-futti-fanf ј–“_ј–“ель Buro-Perevod-Fics ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

√ениально о ѕрометее и Ўарикове. ¬сем читать!

ƒневник

—уббота, 24 ƒекабр€ 2011 г. 12:30 + в цитатник

http://www.odnako.org/blogs/show_14894/%D0%A1%D0%B...D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B5/

 

–оман Ќосиков

»нтерпретаци€ чужой культуры всегда много говорит об интерпретирующем.  аждый выдел€ет свое, родное, пон€тное и ставит во главу угла. »ногда выдел€ют и став€т во главу то, чего в объекте интерпретации и вовсе никогда не было.

ѕрин€то считать, что колыбелью нашей цивилизации €вл€етс€ ƒревн€€ √реци€, а ее культурное наследие стало основой европейской культуры.

ѕоэтому, наверное, всем будет интересно сравнить, насколько по-разному мы это наследие понимаем.

¬от, например, американский мультфильм “ѕриключени€ √еркулеса” сделал √еракла сыном счастливой семейной пары - «евса и √еры. ¬ данном случае произошла победа семейных ценностей над мифологической реальностью -- потому что в оригинальном мифе √еракл есть незаконнорожденный сын «евса от замужней женщины јлкмены и к тому же прокл€тый герой, которого заставили служить заведомо уступающему ему по всем качествам царю.

—оветска€ же тоталитарна€ мультипликаци€ аутентичную интерпретацию сохранила и донесла непригл€дную правду до наших детских голов.

—оветский кинематограф вообще не любил богов, рассматрива€ их как персонифицированный пор€док вещей и таким образом - как пос€гательство на человеческую свободу.

јмериканский кинематограф к богам испытывает большую симпатию, поскольку существующий пор€док в целом воспринимаетс€ ими положительно.

–азночтени€ в интерпретаци€х греческой мифологии достигают максимума в мифе о ѕрометее.

¬ советском искусстве миф о ѕрометее раскрываетс€ в двух мультфильмах греческого цикла - собственно “ѕрометей” и “¬озвращение с ќлимпа”.

ѕрометей - в советской традиции - революционер. Ќе крашеный, а натуральный. ќн из любви к люд€м бросает вызов богам и установленному ими пор€дку. ќн похищает св€щенный огонь и отдает его люд€м, за что отец богов - «евс - жестоко карает его.

¬ современную же мифологию нашего общества благодар€ усили€м нашей творческой и либеральной интеллигенции внедрен противоположный мифу о ѕрометее миф. “ак сказать, контр-миф. Ёто миф о ѕолиграфе ѕолиграфовиче Ўарикове с его извечным рецептом “вз€ть все и поделить” и неизбежным восстанием на собственного демиурга и почти отца - иконы нашей интеллигенции, профессора ѕреображенского.

Ўариков в общественном сознании росси€н выполн€ет функцию вируса - он отпугивает росси€н от мысли о том, что против несправедливого пор€дка можно бунтовать, что что-то не только возможно и должно “отн€ть и поделить”, как это сделал ѕрометей.

Ќаши интеллигенты часто указывают нам, что ———– был государством победивших Ўариковых, вершиной идеи отн€ти€ и поделени€. ѕри этом осуждаетс€ сам этот принцип -- поскольку высказывает его тщедушное, какое-то кособокое, наглое и сделанное из собаки быдло.

” мен€, кстати, к отечественным интеллигентам предложение: осудите на этом основании ѕромете€. «аклеймите его. ѕовесте на него этикету “ƒревнегреческий Ўариков”. ≈сли вы сможете это сделать и это прокатит - дл€ вас нет ничего невозможного.

¬о втором мультфильме - “¬озвращение с ќлимпа” (1969) - √еракл, освобожда€ ѕромете€, спрашивает у него о судьбе огн€, похищенного дл€ людей. ¬ ответ ѕрометей молча указывает √ераклу на грудь. ќгонь ѕромете€ - мистический огонь жажды правды. ѕод правдой тут понимаетс€ не “соответствующа€ действительности информаци€”, а ѕравда в мистическом русском понимании, в котором ѕравда - союз познани€, справедливости, силы и ответственности.

„ерез наследование этого огн€ между √ераклом и ѕрометеем устанавливаетс€ св€зь. ћультфильм пр€мо говорит нам, что могучий √еракл - наследник революционера ѕромете€.

јмериканцы как-то не уделили ѕрометею много внимани€. »стории ѕромете€ посв€щен только один эпизод сериала “Ўкольные годы √еркулеса”. «десь ѕрометей -- неоцененный мудрым руководством прогрессист, который несправедливо осужден, но √еркулес освобождает его, и ѕрометей через некоторое врем€, прощенный «евсом, вливаетс€ в команду по глобальному управлению.

«десь могучий √еркулес - часть системы, наследник «евса, а ѕрометей - частна€ флуктуаци€.

Ќаши интеллигенты-западники называют нас “совками” и рабами, упрекают нас в рабской покорности, указывают на покорность как на качество, которое воспитывалось советской системой. Ќо если присмотретьс€ внимательно к советской культуре, то внезапно вы€сн€етс€, что она воспитывала бунтар€. ј вот возведенна€ в культ компромиссность и покорность пор€дку вещей и воле богов - как раз характерна дл€ культуры «апада.

 огда смотришь эти старые мультики, как-то начинаешь проникатьс€ ощущением, что авторы их - дышали одним воздухом с пророками.

¬ мультфильме “¬озвращение с ќлимпа” есть кульминационный момент - момент, когда √еракл решает не возвращатьс€ назад к богам. ќн принимает это решение от любви к люд€м. ќт желани€ спасти их и защитить. Ётот момент - культурна€ смычка между “безбожным” ———– и ’ристом. ———– вообще здорово напоминает мне сына из притчи, который за€вил отцу, что не пойдЄт работать в винограднике, а сам вз€л и пошЄл.

———– вс€чески отрица€ Ѕога - выполн€л почему-то его волю. ѕротивники ———–, вс€чески превознос€ свою религиозность, как теперь про€сн€етс€ -- ставили перед собой абсолютно антихристианские цели.

“ак вот, в этом мультике √еракл смотрит на покидаемую им землю и вдруг видит, что лернейска€ гидра жива - он принимает за еЄ головы - оплетающие страны третьего мира военные базы. ќн видит самолеты, бросающие бомбы на беззащитных людей, и принимает их за стимфалийских птиц. ќн видит невольника в цеп€х -- и его поражает его сходство с освобожденным им прометеем.

ќн понимает, что миру нужна его сила. ќн понимает, что не может уйти. Ќе имеет права. Ћюбовь к люд€м не разрешает ему.

» как тут не вспомнить слова погибшего  аддафи:

“„етыре мес€ца, — четыре мес€ца! — вы бомбите нашу страну, и все бо€тс€ даже сказать слова осуждени€. Ѕудь ещЄ в мире –осси€, насто€ща€ –осси€, едина€ и велика€ –осси€, защищавша€ слабых, вы не посмели бы. Ќо еЄ нет, еЄ нет, и вы торжествуете. Ќо ¬ы забыли одно: жизнь умеет разворачиватьс€, и многое может случитьс€ в будущем”.

ќ, да - жизнь умеет разворачиватьс€.

¬акханали€ безнаказанности зла и социального и политического, унижение народов, уничтожение стран, попирание любой попытки сохранить свое достоинство -- вызвали запрос на существование ———– не только в странах третьего мира, но и у граждан стран «апада. «лодеи сами вызвали нас к жизни. ќни так шумели на наших похоронах, что мы проснулись.

Ќельз€ не сказать пару слов о второстепенном герое "¬озвращени€ с ќлимпа". Ёто зевсов орел -- умна€ птица, добросовестно клююща€ печень ѕромете€, а затем на правах кого-то вроде ‘едотова присматривающа€ за действи€ми √еракла. ќрЄл этот -- натурально российска€ интеллигенци€.  огда √еракл говорит об ужасах, твор€щихс€ на земле, орел (в точности как наша прогрессивна€ общественность) твердит: “√де? я ничего не вижу!”. “акое ощущение, что —ванидзе снималс€.

Ќо как только речь заходит о самоидентификации √еракла, птичка все видит и реагирует мгновенно: - "–азве тебе мало знать, как человек становитс€ богом?"

Ётоу реплику можно продолжить: "–азве тебе мало жрать амброзию в три горла, мацать нимфу и вдыхать процент с жертвоприношений, на которые поставлено население? “ы же бог, почти верховный. „то тебе ещЄ нужно?" Ёто квинтессенци€ того, что у нас сейчас считаетс€ гуманизмом -- необоснованного самопредпочтени€ вне зависимости от того, что ты содержишь внутри.

ќтвет √еракла: "’очешь € покажу тебе, как бог становитс€ „еловеком?.. я иду к вам, люди!"

Ёто и есть лицо русского коммунизма и его ответ на злые вопросы века: „еловек не может удовлетворитьс€ принадлежностью к «олотому ћиллиарду, допуска€ нищенство и голод других людей ради такой принадлежности. Ёто может себе позволить только некто, возомнивший себ€ богом, но заведомо им не €вл€ющийс€.

Ќа мой взгл€д, авторы мультфильма не могли предвидеть нынешнюю ситуацию. ќни не могли предвидеть нынешний поддельный гуманизм, культ прав человека вместо самого человека. ќчевидно, что они чувствовали истину сердцем - где ложь и где правда, что добро и что зло. ј это возможно только при пр€мом подключении к истине. » подключение это было осуществлено в нашей стране. ¬ стране, которую называют »мперией «ла.

ѕравда состоит в том, что миру нужен защитник. ћиру нужен √еракл в том смысле, в котором его понимали советские дети - ƒобра€ —ила. ƒревнегреческий »ль€ ћуромец.

ƒа, ———– пока еще нет. »ль€ еще не встал с печи, еще не излечилс€ от долгой болезни. Ќо калики перехожие уже в пути. ќни уже на подходе.

» скоро »ль€ скажет то, что сказал √еракл в самом конце мультфильма “¬озвращение с ќлимпа”:

- я иду к вам, люди!

–убрики:  ѕолитика внешн€€ и внутренн€€

ћетки:  

 —траницы: [1]