-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) tutti-futti-fanf ј–“_ј–“ель Buro-Perevod-Fics ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

ћузыка є1."Gaudeamus" в исполнении хора родного ћ»‘»!!! “екст + перевод.

ƒневник

¬оскресенье, 09 —ент€бр€ 2012 г. 15:58 + в цитатник

http://www.liveinternet.ru/users/3414172/post234945596/



 

ƒа, были, наслышаны, знаем-с!

’ор "мальчиков" и профессуры к вашим услугам!:)

»сполнение просто вне вс€ких похвал.

ќбратите особое внимание на крупный план некоего нестаренького ещЄ препода.

Ёто незабвенный Ћев »льич “рубин! ¬от уж профессор, истинный ћастер и знаток!

ј теперь перейдЄм дл€ начала к благородной латыни (не, она средневекова€, вульгарна€),

пототом к транслитерации, шоб вы все знали, как подпевать,

а после и к вполне пон€тному и при€тному переводу!

≈щЄ раз спасибо, “анюша!)))

Ќиже приводитс€ один из вариантов латинского текста песни и вольный перевод. ѕервые две и последн€€ строки каждого куплета исполн€ютс€ дважды. “аким образом, строки каждого куплета исполн€ютс€ в следующем пор€дке: I, II, I, II, III, IV, V, V. ¬ российских вузах гимн традиционно исполн€етс€ в сокращенном варианте — только первый и четвертый куплеты. 

1
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!
2
Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Transeas ad superos,
Transeas ad inferos,
Hos si vis videre!
3
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!
4
Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra quaelibet!
Semper sint in flore!
5
Vivant omnes virgines
Graciles, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!
6
Vivat et respublica
Et qui illam regunt!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Qui nos hic protegunt!
7
Pereat tristitia,
Pereant dolores!
Pereat Diabolus,
Quivis antiburschius
Atque irrisores!

1
√аудэамус игитур,
ёвэнэс дум сумус!
ѕост юкундам ювэнтутэм,
ѕост молестам сэнэктутэм,
Ќос хабебит хумус.
2
”би сунт, кви антэ нос
»н мундо фуэрэ?
“рансэac ад —уперос,
“рансэac ад »нфэрос,
’ос си вис видэрэ!
3
¬ита ностра брэвис эст,
Ѕрэви финиэтур;
¬энит морс велЄцитэр,
–апит нос атроцитэр,
Ќэмини парцэтур.
4
¬иват јкадэмиа!
¬ивант профессорэс!
¬иват мембрум кводлибэт!
¬ивант мембра квалибэт!
—емпер синт ин флЄрэ!
5
¬ивант омнес виргинэс,
√рацилес, формозэ!
¬ивант эт мулиэрэс,
“энэрэ, амабилес,
Ѕонэ, лабориозэ!
6
¬иват эт республика
Ёт кви илл€м рэгунт!
¬иват ностра цивитас,
ћэцэнатум каритас,
 ви нос хик протегунт!
7
ѕереат тристициа,
ѕереант долорэс!
ѕереат ƒиаболюс,
 вивис антибурсхиус,
јткве ирризорес!

1
»так, будем веселитьс€,
ѕока мы молоды!
∆изнь пройдЄт, исс€кнут силы
∆дЄт всех смертных мрак могилы
“ак велит природа.
2
√де те, которые раньше
Ќас жили в мире?
ѕойдите на небо,
ѕерейдите в ад,
 то хочет их увидеть.
3
∆изнь наша коротка,
—коро она кончитс€.
—мерть приходит быстро,
”носит нас безжалостно,
Ќикому пощады не будет.
4
ƒа здравствует университет,
ƒа здравствуют профессора!
ƒа здравствует каждый студент,
ƒа здравствуют все студенты,
ƒа вечно они процветают!
5
ƒа здравствуют все девушки,
»з€щные и красивые!
ƒа здравствуют и женщины,
Ќежные, достойные любви,
ƒобрые, трудолюбивые!
6
ƒа здравствует и государство,

(от себ€: в оригинале:"республика",

ибо создан гимн в одном из италь€нских городов-государств, отсюда и упоминание меценатов).
» тот, кто им правит!
ƒа здравствует наш город,
ћилость меценатов,
Ќам покровительствующа€.
7
ƒа исчезнет печаль,
ƒа погибнут скорби наши,
ƒа погибнет дь€вол,
¬се враги студентов
» смеющиес€ над ними!

 

 

–убрики:  ћо€ музыка
»скусство

ћетки:  

 —траницы: [1]