-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) tutti-futti-fanf ј–“_ј–“ель Buro-Perevod-Fics ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

» снова о пркекрасном. “ака€ традиционна€ и современна€ китайска€ живопись.))) Ѕ≈«  ј“ј!!!

ƒневник

—реда, 21 ћарта 2012 г. 07:39 + в цитатник

ќит јвтора сего дневника:

 

Ќе буду многословной, лучше оставить вам, дорогие любители

прекрасного и поистине совершенного!

¬ыскажу коротэнько только своЄ мнение по поводу предлагаемого

вашему бесценному вниманию цитируемого поста.

ƒа!!! ≈щЄ раз предупреждаю, что пост хоть и весьма большой, значит,

у многих из вас грузитьс€ будет долго, прошу: поумерьте пыл, наберитесь терпени€

и смело вперЄд в поисках (и не безрезультатных, поверьте) насто€щего

эстетического, тончайшего удовольстви€!!!

»так, скромное »ћ’ќ вашей покорной слуги:

 

” мен€ просто нет слов, как великолепна эта выработавша€с€ за тыс€челети€,
 
неподражаема€, исконно китайска€ манера письма!!!
 
 акое же счастье, что даже в современном  итае чтут и уважают эти традиции.
 
„то же до легенды (да-да, вы ознакомитесь с легендой о пионе)- прекрасна
 
и загадочна, волшебна, интересна, одним словом -- дальневосточна€.
 
—пасибо тебе, дорога€ »м€рек, за ещЄ один бесценный подарок --
 
возможность вдоволь налюбоватьс€ изысканными работами этого
 
замечательного художника!!!
/i.li.ru/4Ek/i/diary/quote/top_copy.gif" target="_blank">http://i.li.ru/4Ek/i/diary/quote/top_copy.gif); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: initial; padding-left: 24px; background-position: 0px 0px; background-repeat: no-repeat no-repeat; ">
/i.li.ru/4Ek/i/diary/quote/btm_copy.gif" target="_blank">http://i.li.ru/4Ek/i/diary/quote/btm_copy.gif); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: initial; padding-right: 24px; background-position: 100% 100%; background-repeat: no-repeat no-repeat; "> ÷итата сообщени€ Alexandra-Victoria Wang Dao Zhong (китайска€ живопись) | ÷веток "ѕламенной любви"-пион.

 

ѕион в  итае служит выражением «ѕламенной любви», и принима€ его в подарок девушка дает согласие на предложение.




∆ил-был в одном из отдаленных городов Ќебесной империи один молодой ученый, который целиком посв€тил себ€ изучению культуры пионов. ∆ив€ в одиночестве среди лишь книг и пионов, он был однажды крайне обрадован посещением его обители молодой красивой девушкой, котора€ безо вс€ких приглашений по€вилась на пороге хижины и попросила дать ей какое – нибудь зан€тие.




— удовольствием согласившись на ее просьбу, он дал ей работу, а спуст€ некоторое врем€ он был очень удивлен, что она оказалась не только прекрасной служанкой и помощницей в уходе за его пионами, но и отличным другом.

ќн узнал, что она получила прекрасное воспитание, знакома с придворным этикетом, владеет пером, как ученый, €вл€етс€ поэтом и живописцем.  ак было тут не удивл€тьс€? » молодой ученый, испытывавший к ней сначала лишь снисхождение, вскоре был положительно пленен как ее грацией, красотой, так и ее познани€ми. ќна сделалась дл€ него необходимым существом.

 



¬се шло отлично. ћолодые люди, видимо, увлеклись друг другом. ќна слушалась его во всем беспрекословно, исполн€ла все его малейшие желани€, он любовалс€ ею, более того – любил ее. Ќо вдруг случилось нечто необычайное. ∆ела€, по-видимому, сделать ее своей женой, молодой ученый пригласил к себе жреца и сообщил девушке о предсто€щем посещении.



»звестие это, однако, вместо того, чтобы обрадовать девушку, произвело не нее удручающее впечатление, и она вдруг куда-то исчезла. Ќапрасно звал ее ученый, она более не откликалсь на его зов.


“огда, встревоженный и огорченный, он бросилс€ ее искать и, проход€ по одной темной галерее дома, вдруг заметил ее, проскользнувшую как тень. ќн за ней, она от него. Ќаконец, он догнал ее, и в тот момент, когда хотел схватить, она вс€ как-то съежилась, сплющилась у стены и исчезла в ней так, что скоро стала походить скорее на рисунок на стене, и лишь губы ее продолжали двигатьс€.




- я вам не отвечала, - прошептала эта тень, - когда вы мен€ звали, потому, что € не человеческое существо: € – дух пиона. ¬аша любовь согревала мен€, поддерживала во мне человеческую форму, и дл€ мен€ было радость€, наслаждением служить ¬ам. ј теперь, когда придет жрец, он осудит ¬ашу любовь ко мне, поэтому € не могу более прин€ть свою прежнюю форму и должна возвратитьс€ к цветам. ѕрощайте, благодарю ¬ас за ¬аше расположение, благодарю за счастье, которое ¬ы мне дали.



”ченый сто€л ошеломленный. ќн стал убеждать ее, умол€л остатьс€ с ним. Ќо по мере того, как он произносил эти слова, ее изображение все больше и больше погружалось в стену.  раски рисунка становились все бледнее, бледнее, и, наконец исчезли совсем, не оставив о себе ни малейшего следа…

— того дн€ ученому ничего на свете не стало мило. ќн забросил свои книги, забросил науку и лишь гл€дел на пионы, и воспоминание о чудном, согревавшем так недолго его жизнь существе, дума о том, что может быть, в каком-нибудь из цветков и находитс€ душа незабвенной девушки, поддерживала его существование, была единственным утешением в жизни. Ћюбу€сь красотой цветов, он искал среди них ее, вдыха€ их чудный аромат, он чувствовал оба€ние его близости.

¬ан „жун ƒао окончил ÷ентральный институт изобразительных искусств в 1954 году в  итае. ¬ан „жун ƒао был студентом двух знаменитых мастеров цветов и птиц в живописи, Yu Feian и Tian Shiguang .

–убрики:  »скусство

ћетки:  

 —траницы: [1]