-÷итатник

ѕрикол: ƒурмштранг и ’огвартс - перевод смыслов а€тов - (1)

’огвартс и ƒурмштранг:)      “олько что дошло - впрочем многие оказываетс€ и так уж ...

"ѕопасть в гарем", глава 1. - (0)

√лава 1. »стори€ —ириуса Ѕлэка —ириус давно уже пон€л, что верить всем и каждому нельз€.  ог...

"ѕопасть в гарем". ѕролог. ‘анфики Linnea - (0)

Ќазвание: ѕопасть в √арем јвтор: Linnea Ѕета/√амма: Ќе«ме€на  атегори€: слеш –ейтинг: NC-17 ѕей...

ќт ёлианы: —обор јлександра Ќевского в ѕариже - (1)

  ÷итата Juliana Diamond   ѕариж, —обор јлександра Ќевского  ...

јнимаци€ из свечей -- ¬есьма оригинально и прельстиво, но... не моЄ - (0)

јнимаци€ из свечей ¬сего-то 2 недели съемок и вуал€ ) я, если честно да и большинство ...

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в GrayOwl

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

"€ не знаю зачем и кому это нужно"(с) их слишком много

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 4) tutti-futti-fanf ј–“_ј–“ель Buro-Perevod-Fics ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 27.05.2010
«аписей: 2700
 омментариев: 3888
Ќаписано: 10310

» снова те же персонажи. ѕосмеЄмс€?

ƒневник

—уббота, 04 ‘еврал€ 2012 г. 13:37 + в цитатник

http://the-mockturtle.livejournal.com/132904.html

»«Ѕ–јЌЌџ≈ ћ≈—“ј
из писем јрагорна к јрвен

(с хронологией могу наврать, уж не обессудьте :))

* * *
√де-то между 2951-2953 гг. “ретьей Ёпохи

...ј у нас тут, любезна€ јрвен Ёлрондовна, осень.
только гнус заедает, а так не житье, а малина.
ј насчет алкогол€ - так € уже мес€ц как бросил,
это вашенский братец конверт лобызал, буратина.

я тут шорхаюсь, в смысле, брожу по лесам да болотам,
потому - боевые в тайге начисл€ютс€ втрое. 
¬от на дн€х замочил недалече с дес€ток уродов,
а за сотню товарищ майор обещает √еро€. 

„то мне сотн€! ѕускай напирают и слева, и справа,
€ их всех укокошу, пронзенный стрелою јмура,
только б раз перед смертью взгл€нуть бы на ваши [цензура]
и губами прижатьс€ бы к вашим [полици€ нравов]...


* * *
√де-то в феврале 3019 г.

я устал как собака - пишу тебе, пупсик, с дороги.
ћы идем куда шли; остальное - военна€ тайна.
Ѕ. геройски погиб, а у ‘. отнимаютс€ ноги 
(Ћ. сказал, это  . —аурона вли€ет летально).

ј папашке твому подавай ордена да медали.
“елеграмму прислал, мол, отправили ћ. в переплавку.
ƒа глаза б мои той желез€ки вовек не видали!
 абы только не ты, непременно ушел бы в отставку. 

ѕусть на подлого —. не найти подход€щей управы,
и внутр€х от разлуки горчит как от гномьей микстуры,
день придет - € теб€ обниму за [полици€ нравов]
и катись твой папашка к [цензура] [цензура] [цензура]!

* * *
√де-то после окончани€ книжки

 оролева, кудрить вашу ныне покойную маму!
¬ы совсем оборзели - за рќдным шпиЄните мужем! 
ƒа, хлебнули вчера, но сегодн€, ей-богу, ни грамма,
а назавтра € зван к Ёомеру на дружеский ужин. 

ћитрандир тебе доктор, что ты приохотилась к слэшу.
ћы с ним просто друзь€! » соратники, типа такого.
ј писателей этих € завтра за ноги подвешу,
гадом буду, ну, в смысле, даю королевское слово!

¬от, пожалуйста, снова ревет, малахольна€ дура. 
я ж не бью теб€ вроде покуда (а надо бы, право). 
Ќе вопи, говор€т. –аспустила [полици€ нравов].
Ќе жена, а сплошна€ [цензура] [цензура] [цензура]!

–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

Ќе √ѕ единым... ќчень смешно!!!)))

ƒневник

—уббота, 04 ‘еврал€ 2012 г. 13:31 + в цитатник

ќт јвтора сего дневника:

 

 

’ватит о политике, всЄ равно ведь выберут вы-сами-знаете-кого. (((

—егодн€ выходной, а значит, врем€ веселитьс€ и приобщатьс€ к культуре.

Ётим мы и займЄмс€, ведь вы не против?

 

“еперь непосредственно о предлагаемом вашему вниманию посте.

я надеюсь, все читали “олкина или хот€ бы смотрели нашумевшую экранизацию "¬ластелина колец",

получивщего сто-о-о-олько "ќскаров", но, признатьс€, за дело? *грозно*

Ќо если это было давно, напоминаю, что јрвен -- эльфийска€ неверо€тно прекрасна€ и бессмертна€

прџнцесса, влюбивша€с€ в человека по имени јрагорн, он же Ѕрод€га. 

–ади великой любви јрвен не отправилась с остальными эльфами на «аокраинный «апад

(читай: в —Ўѕ:-))), а осталась в —редиземье.

–азумеетс€, трилоги€ "¬олодар кiлець" закончилась полным ’Ё, и все, кто хотел, переженилась.

Ќо подразумеваетс€, что јрвен так и будет жить вечно, как горда€, юна€, но уже не девица,

пережив своего смертного супруга. »х любовь “олкин описывает чрезвычайно высокими, поэтичными

словами. “ем смешнее вам будет читать этот пост.

 

http://the-mockturtle.livejournal.com/133221.html

»«Ѕ–јЌЌџ≈ ћ≈—“ј
из писем јрвен к јрагорну


√де-то между 2951-2953 гг. “ретьей Ёпохи

Ѕон вам жур, шер ами, по-эльфийскому, значитс€, здрасьте!
я посланию прошлую вашу надысь получила
и от страсти горю! поскорее с болота вылазьте,
но одно обсто€тельство смерть как мен€ огорчило.

¬ы почто, шер ами, надышали в конверт перегаром?
ƒл€ гламуру вперЄд поливайте его декалоном,
бо мене с того запаху нонче наснились кошмары,
а папан€ нюхнул и в момент скочерыжилс€ с трону. 

Ќу, потом, слава Ёру, его мал-мала попустило,
отдышалс€, болезный, хлебнул из кадушки здравура
погл€дел на мен€ и сказал (по-эльфийски, вестимо):
"¬ монастырь ты пойдешь, а не в жены к такому [цензура]". 

* * *

√де-то в феврале 3019 г.

„мок т€ в нос,  олобродик!  уда ты оп€ть провалилс€?
”ж полгода, считай, ни письма от теб€, ни привета.
ј папан€ недавно гост€м за бутылкой хвалилс€,
что к исходу квартала сживет теб€ с белого свету.

я ему, говорит, заподл€нку такую устрою,
по такому маршруту его прогул€тьс€ заставлю,
что помрет он на все —редиземие первым героем,
а теб€ (это мне) первым рейсом на «апад отправлю. 

я рыдала п€тнадцать минут (с перерывом на ужин),
всю косметику смыла - придетс€ нан€ть штукатура,
и папане сказала, что ты мне единственный нужен,
а билеты на лайнер пущай запихает в [цензура]!

* * *
√де-то после окончани€ книжки

Ћюди добрые, гл€ньте: оп€ть спозаранку нажралси!
» куда мы поперлись в таком, извин€юс€, виде?
Ќе иначе, к лахудре своей белобрысой собралси - 
муж контуженный ходит, а эта себ€ не обидит.

Ќе ори на мен€! я полжизни тебе посв€тила,
все мумаку под хвост - и здоровье, и жизнь, и карьера.
ѕодобрала, пристроила, в люди теб€ выводила,
а могла б, между прочим, получше найти кавалера.

Ёто €-то воплю? я с налету беру три октавы!
я уроки вокала брала в »нституте культуры!
Ќи хрена ты в прекрасном не смыслишь, [полици€ нравов],
и в искусстве высоком - [цензура] [цензура] [цензура]!

–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

¬ластелин колец. ƒневники персонажей:)))ёмор.

ƒневник

ѕ€тница, 22 »юл€ 2011 г. 16:28 + в цитатник

http://www.liveinternet.ru/users/liozalfara/post176883086/

 

¬з€то тут

—екретный дневник Ѕоромира ( ассандра  лэр)

ƒень 1.
Ѕыл на —овете Ёлронда. јрагорн, как всегда, ведет себ€ как самый главный. ≈му
кажетс€, что он такой крутой, потому что трахаетс€ тайком с этой эльфийской
телкой. ѕодумаешь, даже если у теб€ широка€, мощна€ грудь, литые мускулы,
бронзовый загар и мужественна€ щетина, это еще не значит, что... э... что,
собственно? „то-то € отвлекс€.
ѕохоже, согласилс€ идти в какой-то поход, наход€сь в отключке от арагорновской
неверо€тной... э... суровости.
ќй-ей.
ƒень 3.
ƒурацкое  ольцо, дурацкий ѕоход, дурацкое Ѕратство.
ƒень 4.
‘родо сегодн€ уронил кольцо. я подобрал, но јрагорн заставил отдать обратно.
¬ысокомерна€ скотина. «асунуть бы ему –ог √ондора пр€мо в ...
ƒурацкое  ольцо.
ƒень 5.
јбсолютно очевидно, что јрагорн испытывает к ‘родо странное влечение.
’а! ’а! ’а!
—эм убьет его, если он что-то предпримет.
ƒень 6.
јрагорн €вно сохнет по ‘родо. "Ѕоромир, отдай кольцо ‘рооодоооо". "Ѕоромир, дай
*мне* понести ‘родо на  арадрас". "Ѕоромир, прекрати свои попытки отрубить
сп€щему ‘родо голову, чтобы добратьс€ до кольца".
“акой откровенный фаворитизм - просто противно!
ƒень 10.
ѕочему јрагорн не ухаживает за ћЌќ…?
ƒень 11.
¬ынес ‘родо из ћории.
ј мне понравилось.
Ќадеюсь, что € не стану хоббитолюбом-извращенцем, как д€дюшка ¬индермир.
ќсобенно после того, „“ќ с ним случилось. ј ћерри с ѕиппином тоже такие
хорошенькие.
»з прочих новостей - погиб √эндальф.
ƒень 30.
¬ Ћотлориэне. √аладриэль очень даже ничего. „увствую, что ее €вно привлекает мо€
сурова€, хоть и немыта€, мужественность.
Ћеголас прин€л ванну в ее фонтане. Ќарвалс€ на непри€тности. ’а. ’а. Ёльфийский
болван. ”верен, что он красит волосы. ј еще, у него прыщ на носу.
јрагорн предложил, чтоб мы тоже прин€ли ванну. ¬ самый последний момент дошло,
что он не имел в виду друг с другом.
ƒурацкий јрагорн.
ƒень 33.
‘родо как-то странно ведет себ€ по поводу кольца. Ќе дает мне даже взгл€нуть на
него. ƒолжен признать, что € немножко с ним поборолс€, стара€сь добратьс€ до
кольца. ѕодм€л его под себ€, пока он не стал невидимым. ≈два удержалс€, чтоб его
не потискать (расхотелось, когда он врезал мне по физиономии).
јрагорн точно приревнует. ’а!
ƒень 35.
”бит орками.
ƒурацкие орки!

 

 


Cекретный дневник ‘родо Ѕэггинса ( ассандра  лэр).
ƒень 1.
„итать далее

—екретный дневник ћериадока Ѕрендибака ( ассандра  лэр)
ƒень 1.
«апустили фейерверки на празднике, и нам попало. ѕодозреваю, что √эндальф
рассердилс€ только дл€ виду, а на самом деле ему просто хотелось поглазеть на
мокрых и намыленных молодых хоббитских парней. ≈ще больше укрепилс€ в своих
подозрени€х, когда наказание в виде мыть€ посуды сменилось наказанием по
"полировке гэндальфовского посоха", а потом наказанием по "массажу гэндальфовых
ног", а потом наказанием в виде "прыгать как л€гушка в голом виде по капустной
гр€дке". Ќу в самом деле, кого он хотел обмануть? ќсобенно с массажем ног.
ƒень 2.
ƒень началс€ оч.многообещающе: нашел морковку идеальной формы. ј ѕиппин вдобавок
спер шесть вилков капусты, два мешка картошки и три кукурузины, что еще больше
подн€ло настроение. ’от€ ѕиппин, все-таки, по-моему, слишком оптимистично
смотрит на вещи. Ќу ладно, ну две кукурузины еще куда ни шло, но не перед
завтраком же.
ќднако все покатилось к черту во всех смыслах, когда в кукурузном поле
наткнулись на ‘родо и его верного мужлана, т.е., простите, преданного слугу
—эма. “искани€ ѕиппина с ‘родо были грубо и на удивление мужественно прерваны
—эмом, который столкнул ѕиппина с обрыва. ¬ последовавшей куче-мале морковка
была сломана. ћне оч.грустно.
ƒень 3.
»дем с ‘родо, —эмом и ѕиппином по пересеченной местности. Ќас преследует кучка
оч.раздражительных всадников в старорежимных черных костюмах.  ак уже говорил
√эндальфу "—ерому", монохромные цвета уже давно не в моде. ћожет, ‘родо убегает
от ревности брошенных при€телей? —лыхал, что в ’оббитоне сейчас в самом разгаре
мода на обмен любовниками , но сам до такого никогда не опущусь.
ƒень 5.
¬се катитс€ от плохого к худшему. ќстановка в Ѕри закончилась тем, что к нам
присоединилс€ небритый и подозрительный мужик, который €вно еще и
хоббитолюб-извращенец, хоть мен€ никто и не слушает. «аставил нас всех спать в
одной кровати в его комнате вместо наших комфортабельных апартаментов. ј потом
всю ночь не спал и глазел, €вно наде€сь, что мы устоим групповую оргию под
оде€лом. ќбломалс€, но пришлось всю ночь держать ѕиппина за по€с, чтобы он не
перелез к ‘родо пр€мо через —эма. ѕиппину что, жить надоело, что ли?
ƒень 6.
ќч. непри€тное пробуждение: мужик-хоббитолюб щекотал мен€ под оде€лом. —казал
ему, чтоб он валил отсюда, на что он ответил: "ј вчера ночью ты совсем другое
говорил". ѕосле минутного замешательства дошло, что он думал, что € ѕиппин.
ќбъ€снил. ћужик убралс€ восво€си, оч.смущенный, после того как объ€снил мне, что
"€ на самом деле будущий король". јга. ј € тогда - эльфийска€ королева
Ћихолесь€.
ƒень 7.
¬ –ивенделле. ƒосталась комната р€дом с ванной. ѕо ночам там вечно кто-то
плещетс€, и весь пол вокруг скользкий от земл€ничного мыла. ѕроснулс€ прошлой
ночью от того, что Ёлронд забралс€ ко мне в кровать. ќн вылез обратно
оч.смущенный после того, как пон€л, что хоббит, которого он щупал под простын€ми
- не ѕиппин. –ешил потратитьс€ на баджик с именем.
ƒень 9.
—клеил морковку специальным эльфийским клеем. јй да €!
ƒень 11.
—огласилс€ идти в ѕоход, чтобы присматривать за ѕиппином. ј еще интересно
посмотреть, что будет с ‘родо, т.к. јрагорн €вно к нему клеитс€. —эм конечно его
убьет, если он что-то предпримет.
ќч.надеюсь, что он что-то предпримет.
ƒень 15.
Ѕоромир учит нас сражатьс€ на мечах. “ипичный мужлан, и приемчики у него
примитивные. ¬ечно рон€ет меч к себе в штаны и просит, чтобы мы, "мальцы", его
достали. Ѕоромир попыталс€ сегодн€ потрепать ‘родо волосы, и јрагорн чуть не
отрубил ему голову. Ћюди такие забавные. «астал сегодн€ ѕиппина, когда он
наблюдал за эльфом, делающим утреннюю гимнастику, но сумел отвлечь его с помощью
баклажана. Ќе знаю, что и делать, когда все овощи закончатс€.
ƒень 16.
Ѕоромир предложил мне сегодн€ с ним прогул€тьс€. Ќе собираюсь поддаватьс€ на эту
старую уловку с "–огом √ондора". Ќе собираюсь. Ќет, не собираюсь. ј, к черту.
ќдин разок можно.
ƒень 19.
—егодн€ плохое настроение. Ѕоромир назвал мен€ ѕиппином в самый важный момент.
ќбратил его внимание на то, что € ћерри, и что у нас уже 3 недели продолжаютс€
серьезные отношени€, но он только засме€лс€ и погладил мен€ по голове. ѕон€л,
что он также абсолютно не может отличить мен€ от ѕиппина. ќбречен быть вечным
Ќеотличимым ¬торостепенным ’оббитом, даже в любовных делах. –ешил сделать смелую
прическу, может быть панковский гребешок или что-то вроде.
ƒень 20.
ѕодстригс€ под панка, но никто не видит, т.к. в ћории оч.темно. » оч. трудно
следить за ѕиппином. ѕроснулс€ от того, что ко мне под оде€ло залез Ћеголас.
—казал ему, что € не ѕиппин. Ћеголас сказал: "ј кака€ разница?" ¬ зав€завшейс€
потасовке мо€ морковка оп€ть сломалась. ƒал √эндальфу, чтоб он починил. √эндальф
сказал: "Ѕолван “ук! ƒумаешь, у мен€ нет других забот, кроме как чинить твои
овощи". Ќе стал поправл€ть √эндальфа, т.к. боюсь остроконечной шл€пы.
ƒень 22.
√эндальф упал во тьму. ј с ним и морковка. ќбидно. ѕыталс€, как мог, утешить
ѕиппина, но ѕиппина гораздо больше подбодрило то, как Ћеголас в голом виде
исполн€л "—ильмариллион: мюзикл". —ам не мог смотреть - уж слишком он задирал
ноги.
ƒень 28.
¬ Ћотлориэне. ѕрошлой ночью ко мне приперлось не меньше 50 эльфов и барсук, и
все думали, что € ѕиппин. ј ѕиппина, естественно, ни слухом ни духом, наверно,
гул€л с Ѕоромиром. Ќадо что-то с этим делать. Ѕарсук уж очень нав€зчивый. ћожет
быть... нет, пожалуй не стоит.
ƒень 30.
ѕохищен орками. ¬се идет по плану. —казал ѕиппину, что нам придетс€ зан€тьс€
любовью, чтобы освободитьс€. ѕиппину это €вно понравилось. Ќу ничего, скоро до
него дойдет, что € имел в виду зан€тьс€ любовью со ћЌќ…, чтобы освободитьс€.
¬добавок к этому, орки дали мне чудную новую морковку в награду за то, что €
украдкой нарисовал на Ѕоромире большую желтую мишень. “ак что день, в общем и
целом, оч.удачный.

 


—екретный дневник јрагорна, сына јрахорна ( ассандра  лэр)
ƒень 1. ”бито назгулов: 4. ќч.хорошо.
¬стретил хоббитов. ѕрошел 40 миль. ќсвежевал белку и съел.
¬се еще не король.
ƒень 4. —ижу в горах с хоббитами. Ѕоромир оч. достает.
ѕока не король.
ƒень 6. ”бито орков: ни одного. ќч.жаль. —осто€ние щетины: выгл€жу мужественным
и суровым. ќтлично!
’очетс€ дать под зад √имли. — трудом сдерживаюсь.
¬се еще не король.
ƒень 10. »звин€юсь, что долго не было записей. ¬ ћории оч.темно. Ѕольшой Ѕалрог.

» сегодн€ не король.
ƒень 11. ”бито орков: 7. ќч.хорошо. —осто€ние щетины: выгл€жу заросшим.
¬озможно, Ћеголас сексапильнее мен€.
»нтересно, если б € стал королем, понравилс€ бы € ему?
ƒень 28. Ќачинаю испытывать странное влечение к ‘родо. ѕодозреваю, что если
что-то предприму, —эм мен€ убьет. ј также - волосатые ноги отталкивают.
¬се еще не король.
ƒень 30. ¬ Ћориэне. ћне кажетс€, √аладриэль со мной заигрывает. Ќахальна€ тетка.

ѕри€тный разговор с Ѕоромиром. ј он не так плох.
ѕрин€л душ. ”ра!
Ќо все еще не король.
ƒень 32.
”бито орков: ни одного. —осто€ние щетины: слегка волосат.
Ћеголас сказал мне, что он в последнее врем€ чувствует приближающуюс€ тьму и
угрозу.
ћне кажетс€, что Ћеголас - гомик.
Ќет, пока не король.
ƒень 33.
”бито орков: несчетные тыщи. ќч.хорошо.
ќрки убили Ѕоромира. „ерт. ’от€ он и умер смертью храбрых в моих руках, теперь
абсолютно уверен в том, что он был гомиком.
» насчет √имли € не уверен.
ѕрощай, Ѕоромир.
¬се еще не король, но хоть Ѕоромир думал, что € могу им быть. ’от€ это могло
быть из-за потери крови.
ƒень 34.
‘родо ушел в ћордор. —казал, что пойдет один, а сам пошел с —эмом. «ачем?
ќ Ѕоже, неужели в этом фильме все гомики, кроме мен€?
Ќасчет себ€ € тоже не уверен.
¬се еще не король, мать вашу за ногу.


—екретный дневник Ћеголаса , сына “рандуила( ассандра  лэр)
ƒень 1. Ѕыл на —овете Ёлронда. Ѕыл там самым привлекательным. —огласилс€ идти с
одним маленьким человечком в ћордор, чтобы кинуть кольцо в вулкан. ќчень важна€
мисси€ - кольцо “ј ќ≈ прилипчивое.
ƒень 4. Ѕоромир такой противный. ѕочему он все врем€ носит свой щит, как
тарелку? «алезли на  арадрас, но смертные такие нюни и не могут ходить по снегу,
так что пришлось спуститьс€.
я определенно самый привлекательный в Ѕратстве! ”ра мне!
ƒень 6. ¬ ћории слишком темно и невозможно как следует причесыватьтс€. ќчень
боюсь, что у мен€ начнут спутыватьс€ волосы.
ќрки такие глупые.
ѕо прежнему привлекательнее всех.
ƒень 10. √эндальф упал в пропасть. ƒругие новости: похоже, у мен€ на носу
по€вл€етс€ прыщ. ќч.серьезна€ ситуаци€, так как у эльфов прыщи могут не сходить
по 500 лет и более.
¬се еще самый привлекательный, несмотр€ на дурацкий прыщ.
ƒень 11. ¬ Ћориэне. Ѕоюсь, что √аладриэль привлекательнее мен€.
ј еще уверен, что она сперла у мен€ прическу. я носил такое же еще 1000 лет
назад. √лупа€ баба. ≈е очень рассердило, что € прин€л чудесную пенную ванну в ее
зеркальном фонтане.
–ешил проигнорировать ее жалобы на то, что мои волосы забили сливное отверстие.
” мен€ ни один волосок не выпал за последние 800 лет, с какой стати им сейчас
выпадать?
ѕо-прежнему самый привлекательный, не смотр€ ни на что.
ƒень 30. ¬се эта гребл€ в лодках портит мне цвет лица.
јрагорн €вно испытывает к ‘родо странное влечение. —эм убьет его, если он что-то
предпримет.
¬се еще самый привлекательный.
ƒень 33. Ѕоромира искушает кольцо. “ак тривиально. ћен€ ничем не искусить, т.к.
у мен€ уже есть все, что € хочу: чудесные волосы и задница как гранит.
ѕолучаю странные письма от некой дамы по имени "—тэйси" котора€ хочет сделать
что-то неприличное с моим эльфийским естеством.   счастью, у мен€, как у эльфа,
зрение супер-дупер, так что убегу, как только ее завижу.
ƒень 35. Ѕоромир погиб. ќчень кровава€ смерть, и к чему только. ѕеред смертью
јрагорн поцеловал его. «десь, похоже, надо быть утыканным стрелами, прежде чем
на теб€ обрат€т внимание. Ѕоромир Ќ»„≈ћ не привлекательней мен€. Ќе понимаю.
„увствую, что начинаю дутьс€.
‘родо ушел в ћордор с —эмом. ћаленькие человечки забот€тс€ друг о друге - так
славно.
ѕохоже, что нравлюсь √имли. ¬се так несправедливо. ќн мне по по€с, так что в
этом есть некоторые преимущества, но толстые косицы и большой шлем отталкивают.
ѕредвижу наступление мрачных времен, да, очень мрачных.

–убрики:  Ёто интересно
–азное -- удивительное, познавательное, забавное, иногда грустное et cetera.

ћетки:  

 —траницы: [1]