Города прошлого... Художник Корнелис Спрингер (Cornelis Springer, 1817-1891). Часть 1. |
Gezicht op den Leidschegracht naar de Heerengracht te Amsterdam omstreeks het jaar 1670
View of the Singel in summer with the Mennonite Church 'Het Lam', Amsterdam, 1880
The Gemeenlandshuis and the Old Church, Delft, in Summer, 1877
The Atheneum on the Oudezijds Voorburgwal in Amsterdam, 1879
City View at Hoorn
A Visit of Bayliff dr. J. Ten Grootenhuys to the Guild of Archers in 1645, (Bezoek van de schout dr. J. ten Grootenhuys aan het Gilde der Handboogschutters in 1645), 1864
|
Города прошлого... Художник Корнелис Спрингер (Cornelis Springer, 1817-1891). Часть 2. |
A View of the Westerstraat in Enkhuizen in Summer
Street Scene with Figures, 1846
Market Scene in the Sunlit Streets of a Dutch Town
|
Мы словно возрождаемся душой, когда в начале года входим в праздник... |


Чудеса Рождества На свете есть большие чудеса, В которые, как дети, мы все верим, Нам Рождество подарят небеса, Открыв к рассвету жизни снова двери. Подарит много встреч и много дней, Большие даты, просто вдохновенье. Ведь лучше нет, дороже и ценней, Чем радости счастливые мгновенья. Мы словно возрождаемся душой, Когда в начале года входим в праздник, Такой хороший, светлый и большой, И всё-таки, конечно, не напрасно. | Мы продолжаем быть и это есть Божественные происки такие… И важно, чтобы завтра, чтобы здесь Остались теми, если и другими, То лучше и мудрее в сотни раз. И пусть одарит волшебство надеждой, И всем, что было важно бы для нас В холодный вечер этот белоснежный. Пока мы есть, то важно дорожить Подаренной возможностью стремленья С улыбкой, благодарностью так жить, Чтоб поделиться этим и со всеми… © Copyright: Яна Скорпион Галицкая, 2015 |

|
Дары осени... Художник Эдуард Порфирьевич Панов. |
Вся живопись художника здесь
Дары осени
Дары осени Осень – старая хозяйка Зиму в гости позвала. Уголки дождём отмыла, Ветром листья подмела. Гостья важная, с капризом: Всё ей свежим подавай, Песней ветра озорного День и ночь ей слух ласкай. Осень к Лету обратилась: «Ты отдай мне урожай, И достойно встретить Зиму От души мне пожелай». Лето в Осень на прощанье Прошептало: «На! Возьми! Встречай Зиму и в глаза ей Ты с достоинством смотри». | Осень хлебом заполняет Все амбары, закрома. Собрала с полей картофель И любуется сама. Фрукты, овощи и зелень – Всё по полочкам лежит. Сок из яблок прямо в банки Через трубочки бежит. На десерт горы арбузов Осень гостье припасла, И с бахчей дынь ароматных На застолье принесла. Леса, горы и долины – Разноцветьем всё цветёт. Осень в платье золочёном С нетерпеньем Зиму ждёт. © Copyright: Анна Ориховская, 2012 |
Натюрморт в саду
|
Старые (советские) новогодние открытки часть 2 |
|
СОВЕТСКИЕ НОВОГОДНИЕ ОТКРЫТКИ |
СОВЕТСКИЕ НОВОГОДНИЕ ОТКРЫТКИ


|
Новогодняя открытка – Солнца лучик средь зимы. Новогодняя открытка – Яркость зимней кутерьмы. Счастья, радости желают В ней друг другу стар и млад, С Новым Годом поздравляют, Как и сотню лет назад. |
|
Свидетельство о публикации №111123105717


|
Русалки - дочери морские. |
|
Alla Badsar ART. Добрый Санта Клаус. |




|
В ожидании новогодних чудес |



| Новый год – волшебный праздник, Исполняются мечты: Станет Золушка принцессой, Превратишься в принца ты. В миг, когда пробьют куранты, Стрелки двинутся вперёд, Этим самым начиная Года нового отсчёт. | А пока звучат куранты, Стрелки не пошли вперёд, Дед-Мороз с мешком бездонным Всем подарки раздаёт. Дед-Мороз всем детям дарит Удивительные сны: В них он учит, как добиться Исполнения мечты. |


|
В ожидании новогодних чудес |


| Холодные льдинки сложились узором, О чем-то поет нам метель за окном. Чудес новогодних дождемся мы скоро. Увидим, как сказка приходит в наш дом. Что хочешь – то будет. Законы простые. Ты сможешь желанья исполнить свои. Огромное небо в огни золотые Бесстрашно раскрась и счастливо живи. Давай волшебству распахнем свои двери, Жизнь праздничной, яркою станет тотчас. И если всем сердцем мы в чудо поверим, Наверно, тогда будем жить, не боясь | Признаться во всех совершенных ошибках, Расставив однажды все точки над И. И вместе на хрупких прозрачных снежинках Еще раз напишем желанья свои. Хоть раз пусть исполнится, что загадали. А счастье наш дом не покинет весь год. Любви без сомнений и горькой печали, Карьеры удачной и меньше хлопот! Огнями сияет предпраздничный город. Мы снова, как в детстве, ждем новых чудес. Не страшен нам в ночь новогоднюю холод, Есть свет и тепло, и любовь тоже есть. |


|
С наступающим Новым Годом! |

| Сказка в двери постучится, Снег на землю упадёт, Чудо, наконец, свершится, И наступит Новый год. Пусть он будет добрым, тёплым, Пусть искрится счастья свет, Пусть в нём будет много взлётов, Много радости, побед! | Смех, любовь, успех, удачу Пусть подарит Дед Мороз, Долларов мешок в придачу, И букет из сотни роз! Праздник пусть несёт веселье, Радость дням и сладость снам, Здравие, тепло, везенье! С Новым годом! Счастья вам! |


|
Леди Зима. Fantasy art |




|
НАТЮРМОРТ |
Когда запахнет хвоей с мандаринами...

|
Когда запахнет хвоей с мандаринами Я вспоминаю прошлые года. Они казались раньше очень длинными, Мечталось - не прервутся никогда ..... А помните снежинки из бумаги? И Дед Мороза из папье-маше? И разноцветно-праздничные флаги. И чувство бесконечности в душе? И маму до полуночи с иголкой Творящую вам праздничный костюм? Бумажные фонарики на ёлке? И, лакомством казавшийся, изюм? Сугробы те, что раньше были белыми, Пургою занесённое крыльцо. |
Усы отца, слегка заиндевелые, Счастливой мамы доброе лицо? Как Дед Мороз таскал мешок огромный, Как ребятня визжала от души, Снегурочку с улыбкой тёти Томы И главный приз за стих - карандаши? Каникулы - от школьных будней бегство, Борща тарелка - вот и вся еда. Как быстро отшумело наше детство И улетело вдаль... И - навсегда. Сегодня город весь блестит витринами И даже в небе праздничный наряд. А помнится-то запах мандариновый, И мамы очень-очень добрый взгляд.... |



|
Сегодня праздник! Рождество! Христос родился! Торжество! |
Сегодня праздник! Рождество! Христос родился! Торжество!




|
ЗАПЕЧЕННАЯ ТЕЛЯТИНА-ОЧЕНЬ ПРОСТОЙ И ДОСТАТОЧНО ДИЕТИЧЕСКИЙ РЕЦЕПТ МЯСА |

Запеченная телятина
Что нужно:
|
Натюрморты.Barbara Mock 1 часть |
|
Французский художник Joseph Caraud (1821 — 1905) |
Утром (In the morning)
Художник Жозеф Каро (Joseph Caraud) родился в 1821 году во Франции. Он был настолько талантлив, что ещё до того, как поступил в Школу изящных искусств, начал выставлять свои картины в Парижском Салоне.
Впервые картины Joseph Caraud были выставлены в салоне в 1843 году. Потом Жозеф достаточно регулярно выставлял картины с одной единственной целью – заработать денег на поездку в Италию.
В последующем Жозеф Каро много путешествовал по югу Европы, часто бывал в Северной Африке, где собирал материал для своих будущих полотен. Его работы пользовались просто бешеным спросом.
Скончался Joseph Caraud в 1905 году.
Переодевание (Dressing up)
|
Художник Czesław Szwajkosz.Пейзажи |
|
Роспись на фарфоре | Антиквариат 19 века |
|
Художник Czesław Szwajkosz.Зимние пейзажи |
|