-Рубрики

 -Метки

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в GEORGII

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.11.2009
Записей: 4890
Комментариев: 4936
Написано: 16061


за Кроликом по кроличьей норе

Воскресенье, 06 Апреля 2025 г. 07:39 + в цитатник
В Дубае полиция расследует инцидент с совершившим жёсткую посадку воздушным шаром, в корзине которого находились и российские туристы.
https://dzen.ru/a/Z_F8VVuQXHe11eVN?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop

Полиция Дубая сообщила о проведении расследования инцидента, связанного с аварийной посадкой воздушного шара, перевозившего туристов, среди которых были и граждане России.
https://dzen.ru/a/Z_GOL1uQXHe12i2A?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop

Казалось бы оба сообщения одинаково информируют читателя.
«Но есть нюансы», как недавно заметил Владимир Владимирович )).
Фразы «инцидент с совершившим жёсткую посадку» и
«инцидента, связанного с аварийной посадкой» сообщают о двух разных ситуациях …как мы заранее знаем, одного и того же события!

Чем дальше в лес тем злее волки.
«Согласно заявлению, предварительные выводы свидетельствуют о том, что инцидент произошел из-за ухудшения погодных условий во время посадки».
«Предварительная версия причин инцидента связана с неблагоприятными погодными условиями, которые могли оказать влияние на процесс посадки воздушного шара».

Не сомневаюсь, что кто-то скажет: А какая разница?
Отвечаю: Для меня очень большая.
Ухудшение погодных условий – это не мгновенное изменение, но весьма длительный процесс. Его наблюдали участники «эксперимента» и руководящие этим процессом. И те и другие могли отказаться, но не хватило интелекта или в просторечьи – мозгов.

Вторая фраза нас информирует так, что её можно понять иначе – погодные условия в тот день были «нелётные» изначально, а потому не следовало рисковать.

ЕСТЕСТВЕННО, что дальше одно сообщение заканчивается, но читая другое получаем более подробную информацию.
«инцидент с воздушным шаром произошел во время частной обзорной экскурсии над пустынями Дубая». В этой фразе главное слово «частной». Полагаю, что объяснять это уже не надо…

И дальше «всё чудесатее и чудесатее», как сказала бы семилетняя Алиса.
«По данным СМИ, технические проблемы начались с самого старта — шару долго не удавалось подняться в воздух, а после взлета корзина периодически сильно тряслась. Через 40 минут с начала полета шар накренился и резко упал, в результате чего корзина с пассажирами сильно ударилась о землю».

Ого-го, так вон оно как было!!!!
Тут уж поневоле вспомнишь анекдот не понятный тем, про кого этот анекдот:
ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК ОБЛИЗЫВАЕТ НОЖ, ТО ОДИН ИЗ НИХ ТОЧНО ТУПОЙ.

По житейскому опыту, сейчас вместо дураков нашей проблемой стали умные. Дуракам достаточно пообещать. А умных приходится бить. Хотя это случается всё реже и реже.
Ну как есть…

Р.S.
«Кроме того, был зафиксирован another случай падения воздушного шара с людьми на западе Литвы».
Another - это слово в английском языке, которое имеет несколько значений:
1. Ещё один», «дополнительный». Употребляется, когда речь идёт об ещё одном человеке или вещи, когда первые упоминаются в контексте.
2. ….

Не поленился, нашёл:
https://www.gazeta.ru/social/news/2024/05/06/22947...lid=m953gl5ygn80516208&updated
«На западе Литвы рухнул воздушный шар с людьми. Об этом сообщила газета Irytas.
По данным издания, шар начал падать на большой скорости. В итоге он сломал ветки дерева и задел крышу здания. В инциденте пострадали семь человек — их госпитализировали».

И как напоминание:
«Утром 27 марта в 1 км от берега во время подводной экскурсии в Хургаде произошло крушение батискафа «Синдбад» с 45 российскими туристами.
Погибли шесть россиян, в том числе двое детей.»
Полагаю, что и в этом случае, если заинтересоваться, можно найти удивительную информацию.
Берегите себя.

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку