
К концу 1979 года были завершены первые серии знаменитого советского многосерийного телевизионного фильма "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" - "Знакомство" и "Кровавая надпись". Картине предстоял худсовет на Ленфильме - и выход к зрителю. :
Собралось все руководство студии, директор, главный режиссер картины, главный редактор Ленфильма, представитель обкома партии. Они должны были решить, выйдет этот фильм на экраны или не выйдет, сколько переделок в него нужно внести, чтобы он соответствовал абсолютно всем идеологическим канонам. По фильму у худсовета было всего одно замечание. Когда Ватсон и Холмс встречаются в первый раз, Холмс говорит: "Давно из Афганистана?". А ведь тогда как раз наши войска вошли в Афганистан. Последовало указание: "Немедленно выкинуть". Пришлось переозвучить все фразы с "Афганистаном", заменив на "восток" и "восточные колонии".
Премьера фильма задержалась. И только под Пасху 1980 года - а тогда был обычай показывать самые ударные телепремьеры в пасхальную ночь - фильм увидели миллионы телезрителей. Трансляция малобюджетного телефильма имела неожиданные последствия. Улицы городов опустели, люди приникли к экранам. Вся страна как будто эмигрировала на три часа в другое время и другую страну - из брежневского СССР в викторианскую Англию.

С тех пор прошло 30 лет. Уже давно Василий Ливанов и Виталий Соломин признаны лучшими Холмсом и Ватсоном на экране. У посольства Великобритании в Москве застыли их бронзовые изваяния. А зрители все также любят эту картину.
Интересные факты
На роль Холмса, помимо Василия Ливанова, пробовали

Александра Кайдановского

Олега Янковского
на роль Ватсона –

Олега Басилашвили
на роль миссис Хадсон -

Евгению Ханаеву,
на роль инспектора Лестрейда -

Льва Дурова.
После демонстрации ленты на фестивале в Монте-Карло и показа по британскому телевидению газета "Дэйли мэйл" опубликовала высказывание Маргарет Тэтчер о том, что она видела лучшего Холмса, а критики вынесли вердикт: Ливанов и Соломин – лучшая пара Холмс–Ватсон континента.
Дочь Артура Конан Дойла Джейн написала в Москву письмо, в котором была фраза: "Доведись папе увидеть этого русского актера – он был бы счастлив!"
В начале 2006 года Елизавета II пожаловала орден Британской империи Василию Ливанову как "послу британской культуры в России". Сообщивший об этом посол Великобритании в России Тони Брентон назвал Ливанова одним из лучших Шерлоков Холмсов за всю историю экранизаций рассказов Артура Конан Дойла.
На втором этаже музея Шерлока Холмса на Бейкер-стрит висят портреты практически всех исполнителей роли знаменитого сыщика. Самое большое фото в центре этой композиции - портрет Василия Ливанова.
В честь 120-летия любимого героя в Новой Зеландии в 2007 году была введена в обращение серия из 4 серебряных двухдолларовых монет, на аверсе которых используются кадры из фильма Игоря Масленникова.

Бейкер-стрит (Рига, ул. Яуниела, д. 22) и все натурные съёмки в первом фильме снимались в Латвии, за исключением дома на Брикстон-роад (где был убит Дребер) — Ленинград, загородный особняк княгини Салтыковой (ул. Академика Крылова 4).
Во время съёмок фильма группа столкнулась с принципиальной ошибкой Конан Дойля. В рассказе змея выползала из вентиляционной отдушины, затем спускалась и поднималась обратно по шнуру от звонка. В действительности же змеи не могут ползать по свободно висящей верёвке, им необходимо твёрдое основание. Поэтому снять спускающуюся по шнуру змею не удалось — в фильме показана только змея, высовывающаяся из отверстия в стене.Также, в отличие от рассказа, Ройлотт вызывает рептилию не только свистом (которого не могла слышать глухая змея), но дублирует его постукиванием по стене, создающим вибрацию, что специально разъясняется в дописанном диалоге.
Фильм периодически радует неплохими диалогами:

«— Дорогой Холмс, вы великий сыщик!
— Дорогой Ватсон, я всегда вам об этом говорил!»
— Скажите, у вас дома кошка есть?
— Нет. У нас только гиена и павиан.
— Если бы вы читали мою монографию об органах осязания у сыщиков, вы бы знали, что на кончиках ушей у меня есть такие тепловые точки… Так что глаз на затылке у меня нет.
— Он видит ваше отражение в кофейнике.
— Слава Богу, дело ведёт инспектор Лестрейд. Газеты пишут — лучший инспектор.
— Инспектор Лестрейд — самодовольный осёл, миссис Хадсон.
— Так пишет «Таймс»…
— Мальчик, что ты хочешь?
— Шиллинг.
— А ещё?
— Два шиллинга.
— А скажите, любезнейший! Зачем вам понадобилась голова купидона?
— Всю жизнь меня тянуло к прекрасному... Не смог устоять.
— Баранина, под чесночным соусом.
— Какая баранина?
— Под чесночным соусом. На ужин в этот вечер была баранина под чесночным соусом.

Сериал пустил в народ несколько смешных цитат
Что это, Бэрримор?
Овсянка, сэр!
Вопреки распространённому заблуждению, две вышеприведённые фразы относятся к разным диалогам, то есть не являются парой вопрос-ответ. Хотя обычно употребляются именно в качестве таковой. Этот диалог в оригинале звучит так:
— Что это — каша, что ли?
— Овсянка, сэр!
Элементарно, Ватсон.
Где впервые прозвучала эта фраза в кино — науке неизвестно. Предположительно, в английском фильме 1929 года «Возвращение Шерлока Холмса». В указанных четырёх фильмах эта фраза тоже звучит — например, «Сокровища Агры», вторая серия, обсуждение примет одного из преступников: «— Очень мал ростом и пользуется отравленными иглами. Ватсон, какие делаете вы выводы? — Дикарь. — Элементарно, Ватсон!», а в одной из серий употребляется и в виде «Элементарно, Холмс!»

Есть и несколько менее известных выражений
«Вот всё, что осталось от Снуппи».
«Спокойно, Снуппи».
«Если рассудок и жизнь дороги вам — держитесь подальше от торфяных болот…» (иногда добавляется: «…в ночную пору, когда силы зла безраздельно властвуют над миром»).
«Это нам подарили!..»
«Говорят, иногда болото издает такие звуки…»
«На мне есть брюки. Раз на мне есть брюки, значит в них есть задний карман, а раз в них есть задний карман, значит он не пустует.»
«Но… чёрт возьми… КАК?!»
«Это из романа? Не читал».
«Я полностью исключаю элемент мистики в данном конкретном случае».
«Коперник… Знакомая фамилия, что он сделал?»
«А я люблю совать нос в чужие дела!»
«Самый совершенный в мире мозг ржавеет без дела!»

Шерлок Холмс и доктор Ватсон – сделано в СССР
Режиссер Игорь Масленников о своих героях и не только

- Игорь Федорович, как появились на свет ваши забавные персонажи?
– В то время я был руководителем творческого объединения телевизионных фильмов на Ленинградской киностудии. Говорят, что сейчас расцвело телевизионное кино – ничего подобного! В конце семидесятых – начале восьмидесятых годов у нас на «Ленфильме» снимались «Открытая книга», «Жизнь Клима Самгина», Бортко делал «Без семьи» и «Собачье сердце», Аранович – «Противостояние», то есть работа кипела. Тогда же к нам пришел сценарий Юлия Дунского и Валерия Фрида по рассказам о Шерлоке Холмсе.
Я не являюсь большим поклонником детективной литературы и, как филолог, не считаю Конан Дойля таким уж значительным писателем. В том, что я клюнул на него, большое значение сыграла обстановка в стране: хотелось улететь куда-то в заоблачные дали, заняться чем-то приятным, не связанным с тогдашней повседневностью. Мне понравился сценарий еще и тем, что он имел одну важную особенность, благодаря которой у нас все и получилось.
Сценарий назывался «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Основная ошибка двухсот фильмов, снятых по рассказам о Шерлоке Холмсе во всем мире, заключается в том, что везде фигурирует только Холмс. А его сыграть невозможно – он механистичен, однолинеен, и если он один «болтается» в драматургии, то с ним тяжело справиться.
Все рассказы о Холмсе написаны будто бы Ватсоном. А в фильмах Ватсон незаслуженно оказывается за кадром. При этом исчезает парность персонажей. Я заметил, что на Ватсона действительно мало обращают внимание. Так, в лондонском музее Ватсон самый разный: толстый, тонкий, с усами, с бородой, в очках, без очков, рыжий, черный, лысый... Он как бы неуловим. В инсценировке Дунского и Фрида мне понравилось именно то, как поразительно точно и с иронией были выписаны взаимоотношения двух человек. Ватсон стал интересным, живым. Я и подумал: «Почему бы это не снять?»
С самого начала я знал, что Холмса должен играть Василий Ливанов. До этого он снимался в моем фильме «Ярославна – королева Франции». Играл там лохматого, разнузданного, драчливого, пьяного рыцаря, что, кстати говоря, соответствует его личному характеру. Но при этом благодаря своей семье он человек породистый, длиннолицый, как и Холмс, умеет себя держать. Если сбрить его усы, с которыми в обычной жизни он никогда не расстается, то получается вылитый Шерлок Холмс. Кроме того, в нем есть какое-то мальчишеское начало, желание «поиграть в англичанство», как сказал когда-то Василий Аксенов. Мне это тоже не чуждо, поэтому мы работали с удовольствием, несмотря на мое равнодушие к детективам. Между прочим, никакого детектива из наших фильмов и не получилось, а получилась комедия, где главное место занимают человеческие отношения. Восемь лет мы «отдыхали», снимая фильмы о Холмсе и Ватсоне. Правда, в перерывах мне удалось снять «Пиковую даму» и «Зимнюю вишню».

– А как вы нашли Виталия Соломина?
– В актерском отделе «Ленфильма» я обнаружил его фотографию с наклеенными английскими армейскими усами. Просто вылитый Конан Дойль в молодости! Это порода эдинбургских северных англичан – рыжеватых, курносых, с таким шотландским акцентом. Кстати, Виталий был очень похож на известного английского комика Терри Томаса. Но на Центральном телевидении, по заказу которого мы и снимали эту серию, не утверждали ни Ливанова, ни Соломина. Они сказали: «Какой это Холмс?! Мы знаем Ливанова: он шумный, непредсказуемый… А Ватсон?! У него же русская курносая физиономия!» Да мне и Рину Зеленую не хотели утверждать. Говорили, что она уже в таком возрасте, что не выдержит нагрузок. Ничего подобного! Она сама шутила на этот счет. Ее ведь звали Екатерина Васильевна. А она говорила: «Я не Рина, не Екатерина, а Руина Васильевна».
Пришлось уговаривать тамошнее начальство. После пробных съемок они посмотрели материал, и дело пошло.

– Читая Конан Дойля, я не нашел сколько-нибудь значительных следов миссис Хадсон. Почему вы решили выделить этот персонаж, сделать третьим действующим лицом?
– Это заслуга все тех же Юлия Дунского и Валерия Фрида. Они увидели все фигуры и, как опытные сценаристы, наделили всех характерами: персонажи не тени, а живые люди. Это было замечательно сделано. Когда вышел первый фильм, я сказал Рине Васильевне: «У нас хорошо получается. Вы нравитесь зрителю. Давайте увеличим вашу роль, допишем, прибавим…» Она ответила: «Нет, нет, нет! Я никогда в жизни не играла мебель, и мне это нравится». Она была поразительно остроумным человеком.