-Цитатник

Если это называется "помолодела", то как же было прежде?(( Маразм крепчает(( - (0)

«Узнать невозможно»: Поргина резко преобразилась из-за суда с «Ленкомом». Людмила Поргина пе...

Слабонервным - не смотреть!)) - (0)

Умопомрачительно!)

Как Ксения Собчак провалила роль андерсоновских портных. - (0)

Миллиардер Леонид Михельсон осчастливил поклонников искусства, на свои деньги установив в Москве, на...

Поезд застрял на скульптуре "Хвосты китов", спаслись люди! - (0)

В пригороде Роттердама поезд застрял на скульптуре "Хвосты китов" ...

Павел Силуков - (0)

Проигрываемое мною ежедневное сражение.))) СРАЖЕНИЕ Известно, по Перми расползаются пекарни. Так...

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт всем, кроме хозяина дневника.

 -Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Дешевые авиабилеты Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!
  • Перейти к приложению 5 друзей 5 друзейСписок друзей с описанием. Данное приложение позволяет разместить в Вашем блоге или профиле блок, содержащий записи о 5 Ваших друзьях. Содержание подписи может быть любым - от признания в любви, до
  • ТоррНАДО - торрент-трекер для блоговТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Felisata

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) БагЛи ЛиРу
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Учимся_вместе_ЛиРу free_readings

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.09.2007
Записей: 10330
Комментариев: 10297
Написано: 155532

Франческо Петрарка "Я лицезрел небесную печаль..."

Дневник

Вторник, 21 Декабря 2021 г. 01:28 + в цитатник
* * *
Я лицезрел небесную печаль,
Грусть: ангела в единственном явленье.
То сон ли был? Но ангела мне жаль.
Иль облак чар? Но сладко умиленье.

Затмили слезы двух светил хрусталь,
Светлейший солнца. Кротких уст моленье,
Что вал сковать могло б и сдвинуть даль, -
Изнемогло, истаяло в томленье.

Все - добродетель, мудрость, нежность, боль -
В единую гармонию сомкнулось,
Какой земля не слышала дотоль.

И ближе небо, внемля ей, нагнулось;
И воздух был разнежен ею столь,
Что ни листка в ветвях не шелохнулось.
===
Художник:Юлия Лучкина
 (476x600, 45Kb)

Метки:  

Поэт Алексей Мерзляков (1778-1830 гг.). "Среди долины ровныя..."

Дневник

Воскресенье, 19 Декабря 2021 г. 04:23 + в цитатник




* * *
Среди долины ровныя,
На гладкой высоте,
Цветет, растет высокий дуб
В могучей красоте.

Высокий дуб, развесистый,
Один у всех в глазах;
Один, один, бедняжечка,
Как рекрут на часах!

Взойдет ли красно солнышко –
Кого под тень принять?
Ударит ли погодушка –
Кто будет защищать?

Ни сосенки кудрявыя,
Ни ивки близ него,
Ни кустики зеленые
Не вьются вкруг него.

Ах, скучно одинокому
И дереву расти!
Ах, горько, горько молодцу
Без милой жизнь вести!

Есть много сребра, золота –
Кого им подарить?
Есть много славы, почестей –
Но с кем их разделить?

Встречаюсь ли с знакомыми –
Поклон, да был таков;
Встречаюсь ли с пригожими –
Поклон да пара слов.

Одних я сам пугаюся,
Другой бежит меня.
Все други, все приятели
До черного лишь дня!

Где ж сердцем отдохнуть могу,
Когда гроза взойдет?
Друг нежный спит в сырой земле,
На помощь не придет!

Ни роду нет, ни племени
В чужой мне стороне;
Не ластится любезная
Подруженька ко мне!

Не плачется от радости
Старик, глядя на нас;
Не вьются вкруг малюточки,
Тихохонько резвясь!

Возьмите же всё золото,
Все почести назад;
Мне родину, мне милую,
Мне милой дайте взгляд!

1810


Метки:  

Ф.И.Тютчев "Увы..."

Дневник

Четверг, 16 Декабря 2021 г. 04:22 + в цитатник
0_a12cf_ebfea2a8_XL (525x700, 175Kb)
Художник: Юрий Селивёрстов
===

"...Увы, что нашего незнанья
И беспомoщней и грустней?
Кто смеет молвить: до свиданья
Чрез бездну двух или трех дней..?"

11 сентября 1854


Метки:  

Михаил Лермонтов

Дневник

Понедельник, 15 Ноября 2021 г. 11:29 + в цитатник
* * *
Из-под таинственной, холодной полумаски
Звучал мне голос твой отрадный, как мечта.
Светили мне твои пленительные глазки
И улыбалися лукавые уста.

Сквозь дымку легкую заметил я невольно
И девственных ланит, и шеи белизну.
Счастливец! видел я и локон своевольный,
Родных кудрей покинувший волну!..

И создал я тогда в моем воображенье
По легким признакам красавицу мою;
И с той поры бесплотное виденье
Ношу в душе моей, ласкаю и люблю.

И все мне кажется: живые эти речи
В года минувшие слыхал когда-то я;
И кто-то шепчет мне, что после этой встречи
Мы вновь увидимся, как старые друзья.
===
Художница Розальба Каррьера

художница Розальба Каррьера (567x700, 55Kb)

Метки:  

Ф.И.Тютчев

Дневник

Воскресенье, 14 Ноября 2021 г. 02:43 + в цитатник
* * *
Обвеян вещею дремотой,
Полураздетый лес грустит…
Из летних листьев разве сотый,
Блестя осенней позолотой,
Еще на ветви шелестит.

Гляжу с участьем умиленным,
Когда, пробившись из-за туч,
Вдруг по деревьям испещренным,
С их ветхим листьем изнуренным,
Молниевидный брызнет луч!

Как увядающее мило!
Какая прелесть в нем для нас,
Когда, что так цвело и жило,
Теперь, так немощно и хило,
В последний улыбнется раз!..

15 сентября 1850 г.




Метки:  

Райнер Мария Рильке "Осень".

Дневник

Среда, 29 Сентября 2021 г. 02:02 + в цитатник
* * *
Издалека листва слетает к нам,
как будто это в небе вянут клены,
слетает неохотно, изумленно.

Окалина созвездий неуклонно
сквозь бездны пролетает по ночам.
Мы облетаем все. Моя ладонь,
другая вслед ей – вянут. Это – всюду.

И все же Некто есть.
И этих листьев груду
безмерно бережно
в ладонях держит Он.

Перевод Юрия Тарнопольского
===
Художник: Гиви Сипрошвили
гиви сипрошвили (700x697, 214Kb)

Метки:  

Шарль Бодлер - Эллис "Человек и море".

Дневник

Воскресенье, 19 Сентября 2021 г. 18:34 + в цитатник
* * *
Свободный человек, от века полюбил
Ты океан - двойник твоей души мятежной;
В разбеге вечном волн он, как и ты, безбрежный,
Всю бездну горьких дум чудесно отразил.

Ты рвешься ринуться туда; отваги полн,
Чтоб заключить простор холодных вод в объятья,
Развеять скорбь души под гордый ропот волн,
Сливая с ревом вод безумные проклятья.

Вы оба сумрачны, зловеще-молчаливы.
Кто, человек, твои изведал глубины?
Кто скажет, океан, куда погребены
Твои несметные богатства, страж ревнивый?

И, бездны долгих лет сражаясь без конца,
Не зная жалости, пощады, угрызений,
Вы смерти жаждете, вы жаждете сражений,
Два брата страшные, два вечные борца!



Метки:  

Генри Лонгфелло - Самуил Черфас "День окончен..."

Дневник

Понедельник, 06 Сентября 2021 г. 16:47 + в цитатник
* * *
День окончен, и тьма настала
Так нежданно, как будто мгла
Сорвалась с крыла и упала
Дымно-серым пером орла.

Из туманной дождливой дали
Тускло льётся селенья свет,
Наполняя меня печалью,
От которой спасенья нет.

Это – смесь томленья с тоскою,
Что и болью не назовёшь,
Что лишь в том походит на горе,
В чём туман походит на дождь.

Подойди, мой друг, и прочти мне
Стих прочувственный и простой:
Пусть разгонит он думы дневные
И душе воротит покой.

Но не надо громких поэтов –
Тех возвышенных славой имён,
Чьих шагов далёкое эхо
Всё звучит в коридорах времён.

Марш мне чудится в их твореньях –
Говорят они: "Долог путь,
Нет конца трудам и бореньям",
Но сейчас я хочу отдохнуть.

Прочитай мне стих, что певуче,
Не для славы, не напоказ,
Пролился, как капель из тучи
И слеза из смежённых глаз.

Прочитай мне поэта такого,
Что средь скучных дел и тревог
Уловил мелодию слова
И гармонию сердца сберёг.

Есть в нём тайная сила спасенья
От вседневных бед и обид,
Есть в нём радость благословенья,
Что порой молитва дарит.

Старый томик рукой лаская,
Наугад что-нибудь открой:
Пусть строка, доселе немая,
Вдруг воскреснет в речи живой.

Ночь потонет в словах напевных,
А забота дурного дня
Соберёт шатёр, как кочевник,
И тайком уйдёт от меня.
===
Художник: Эндрю Уайет
Художник Эндрю Уайет.jpg= (700x591, 146Kb)

Метки:  

Павел Басинский о строчке: "Как сердцу высказать себя?" Ф.И.Тютчева.

Дневник

Суббота, 28 Августа 2021 г. 15:13 + в цитатник
...Помню, достаточно давно, я прочитала у Евгения Евтушенко тираду о знаменитой строке Ф.И.Тютчева: "Мысль изречённая есть ложь" - следовательно, утверждал Евгений Александрович, и эта мысль является ложью. На меня эти слова произвели - по молодости моей - впечатление, и я иногда задумывалась об этой строчке, потому как очень люблю стихи Тютчева. И вот нашла интересное разъяснение у писателя Павла Басинского:

“...Как сердцу высказать себя? - Другому как понять тебя? - Поймет ли он, чем ты живешь? - Мысль изреченная есть ложь...” Последняя строка этой цитаты из стихотворения Тютчева “Silentium!” вспоминается наиболее часто и уже стала поговоркой. Между тем, вырванная из контекста, она мгновенно теряет изначальный смысл, приобретая следующий: мысль настолько сложна и глубока, что не может быть высказана, не превратившись в ложь. То есть проблема заключается в высказывании мысли. Между тем, по Тютчеву, проблема состоит в невозможности высказаться сердцем, что приводит к неизбежной лживости всякой высказанной мысли, высказать которую как раз не составляет проблемы. Смысл оказывается полностью противоположным или, по крайней мере, совсем не таким, как у вырванной из контекста стихотворения строки. “Как сердцу высказать себя?” — вот главный вопрос “сердечной культуры”.
[more = далее]

(...) Сердце высказывается однажды (даже если много раз, то каждый раз однажды) и строго напоминает об истине. Таким образом, проблема заключается не в том, что и как высказывает сердце, а в том, что оно молчит. И чем больше сердце молчит, тем разнузданнее становится мысль, тем злее, наглее и энергичнее заявляет о себе бессердечный полифонизм .

Между тем сердце нельзя заставить высказаться — сердцу не прикажешь! Оно, глупое, высказывается всегда неожиданно и всегда невпопад, когда ты вовсе на это не рассчитываешь.

В статье Достоевского “Петербургские сновидения в стихах и прозе” дается подробное описание этого сердечного произвола. Однажды, спеша с Выборгской стороны к себе домой, автор остановился возле Невы и невольно залюбовался зимним петербургским закатом. И вот: “Какая-то странная мысль вдруг зашевелилась во мне. Я вздрогнул, и сердце мое как будто облилось в это мгновение горячим ключом крови, вдруг вскипевшей от прилива могущественного, но доселе незнакомого мне ощущения. Я как будто что-то понял в эту минуту, до сих пор только шевелившееся во мне, но еще не осмысленное; как будто прозрел во что-то новое, совершенно в новый мир, мне незнакомый и известный только по каким-то темным слухам, по каким-то таинственным знакам... Я полагаю, что с той именно минуты началось мое существование ...”
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2000/4/basin.html
===
Художница: Ипполита Рехберг - Портрет Ф.И.Тютчева
1Ипполиты Рехберг. (303x400, 27Kb)

Метки:  

Омар Хайям

Дневник

Пятница, 20 Августа 2021 г. 13:18 + в цитатник
"...Один не разберет, чем пахнут розы,
Другой из горьких трав добудет мёд.
Дай хлеба одному - навек запомнит,
Другому жизнь пожертвуй - не поймёт...




Метки:  

Томас Гарди "Уходя..."

Дневник

Суббота, 14 Августа 2021 г. 14:57 + в цитатник
* * *
Час пробьёт и последний притвор, мир за мною запрёт на замок,
Молодою, зелёной листвой месяц май, как крылами, заплещет;
И, быть может, сосед, разглядев их живой, ново-пряденный шёлк,
Скажет: «Был среди нас человек, замечавший подобные вещи»?

Если веком слезинку сморгнув, над землёю опустится мрак,
Словно ястреб, ресницами крыл, вдруг, взмахнув между светом и тенью,
Опустился в терновник у скал, может быть, кое-кто из зевак
Скажет: «Был среди нас человек, примечавший такие виденья»?

Если я в мир иной отойду в мотыльковую, тёплую ночь,
Когда ёж лунным лугом спешит, перепуганный собственной тенью,
Может быть, кто-то скажет тогда: «Беззащитным пытаясь помочь,
Он, конечно, не много успел, а сегодня ушёл, к сожаленью»?

Если весть об уходе моём их застанет врасплох, как беда,
У распахнутых настежь дверей к зимним звёздам, в простор их бескрайний,
Может быть, осенит тех людей, кто не встретит меня никогда:
«А, ведь, был среди нас человек, знавший толк в неразгаданных тайнах»?

На погосте по мне отзвонят, и угаснет во мраке закат,
Не вернувшись на круги своя, соломоновы ветры застынут,
До поры, когда звон, но иной, поплывёт, как последний набат,
Скажут: «Был среди нас человек с чутким слухом, но он нас покинул…»

Перевод с английского Игоря Трояновского
===
Художник: Художник М.А.Гельман.
Художник  М.А.Гельман (558x700, 89Kb)

Метки:  

Жозеф Отран (1813-1877) - "Благоразумный Муравей" и И.А.Крылов))

Дневник

Четверг, 05 Августа 2021 г. 08:14 + в цитатник
...Надо же)) На сколько разное отношение к даме-Стрекозе с крыловским муравьем)))

* * *
Резвилась стрекоза до зимних дней —
И плача: “Раньше что ни куст, то дом мой” —
Явилась к муравью тропой знакомой:
“Кум милый, приголубь и обогрей!”
А кум, трудолюбивый муравей,
Хоть сам питался резаной соломой,
К певунье состраданием влекомый,
Сказал: “На зиму гостьей будь моей.

Я вижу, пропадешь ты без опеки.
Поесть, кума, спустись в мои сусеки.
И так как в них мне скучно одному,
Насытившись, спой что-нибудь такое,
Что в подземелье вмиг рассеет тьму
И вновь вернет мне небо голубое”.

Перевод Вл.Васильева




И.А.Крылов

* * *
Попрыгунья Стрекоза лето красное пропела;
Оглянуться не успела, как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол и дом.

Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум пойдет
На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
"Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!"-

"Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?"-
Говорит ей Муравей.
"До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас -
Песни, резвость всякий час,
Так что голову вскружило".-

"А, так ты..." - "Я без души
Лето целое всё пела".-
"Ты всё пела? Это дело:
Так пойди же, попляши!"

Метки:  

Басня: Антуан-Венсан Арно (1766-1834).

Дневник

Пятница, 30 Июля 2021 г. 02:36 + в цитатник
* * *
Медведь скворцу, мартышке и змее
Признался, что он дик и неотесан.
“Как подобает подступиться мне
К царю зверей?” — им задает вопрос он.

Скворец в ответ: “Со сладким голоском”.
Мартышка: “Нет, с ужимками, кривляясь”.
Змея: “А я не сомневаюсь:
Ползком, ползком, ползком…”

Перевод Вл.Васильева
===
1360665960_21-rrrrirrs-rr-ryerrrss (644x429, 81Kb)

644 (644x673, 146Kb)

m_5857 (644x475, 152Kb)

kak-vstrechat-god-zmei-300x195 (644x419, 81Kb)

Метки:  

Мирза Шафи Вазех - перевод Наума Гребнева

Дневник

Суббота, 19 Июня 2021 г. 02:48 + в цитатник
* * *
Считает лишь дурак или злодей,
Что горе совершенствует людей.
Такое мненье сходно с заблужденьем,
Что старый нож от ржавчины острей,
Что от дождей в ненастный день осенний
Вода в потоке чище и светлей.
11 (700x504, 112Kb)

Метки:  

Бо Цзюйи - перевод Л.Эйдлина - "Спрашиваю у друга"

Дневник

Пятница, 18 Июня 2021 г. 01:59 + в цитатник
* * *
Посадил орхидею,
но полыни я не сажал.
Родилась орхидея,
рядом с ней родилась полынь.

Неокрепшие корни
так сплелись, что вместе растут.
Вот и стебли и листья
появились уже на свет.

И душистые стебли,
и пахучей травы листы
С каждым днем, с каждой ночью
набираются больше сил.

Мне бы выполоть зелье, -
орхидею боюсь задеть.
Мне б полить орхидею, -
напоить я боюсь полынь.

Так мою орхидею
не могу я полить водой.
Так траву эту злую
не могу я выдернуть вон.

Я в раздумье: мне трудно
одному решенье найти.
Ты не знаешь ли, друг мой,
как в несчастье моем мне быть?
11 (471x604, 38Kb)

Метки:  

Шарль Бодлер (перевод Эллиса).

Дневник

Пятница, 18 Июня 2021 г. 16:36 + в цитатник
* * *
Часы! угрюмый бог, ужасный и бесстрастный,
Что шепчет: «Вспомни все!» и нам перстом грозит, -
И вот, как стрелы - цель, рой Горестей пронзит
Дрожащим острием своим тебя, несчастный!

Как в глубину кулис - волшебное виденье,
Вдруг Радость светлая умчится вдаль, и вот
За мигом новый миг безжалостно пожрет
Все данные тебе судьбою наслажденья!

Три тысячи шестьсот секунд, все ежечасно:
«Все вспомни!» шепчут мне, как насекомых рой;
Вдруг Настоящее жужжит передо мной:
«Я - прошлое твое; я жизнь сосу, несчастный!»

Все языки теперь гремят в моей гортани:
«Remember, еstо memоr» говорят;
О, бойся пропустить минут летящих ряд,
С них не собрав, как с руд, всей золотой их дани!

О, вспомни: с Временем тягаться бесполезно;
Оно - играющий без промаха игрок.
Ночная тень растет, и убывает срок
В часах иссяк песок, и вечно алчет бездна.

Вот, вот - ударит час, когда воскликнут грозно
Тобой презренная супруга, Чистота,
Рок и Раскаянье (последняя мечта!):
«Погибни, жалкий трус! О, поздно, слишком поздно!»
===
Художник: А.Ю.Новоселов "Хронос"
11 (673x700, 89Kb)

Метки:  

Поль Верлен «Хандра».

Дневник

Среда, 16 Июня 2021 г. 16:48 + в цитатник
(Есть чудесный рассказ у Ю.Нагибина о том, как мальчик "сочинил" это стихотворение))

* * *
И в сердце растрава,
И дождик с утра.
Откуда бы, право,
Такая хандра?

О дождик желанный,
Твой шорох — предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.

Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.

Хандра ниоткуда,
Но та и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.

Перевод Б.Пастернака
* * *
Il pleure dans
mon cœur...

Il pleut doucement sur la ville.
Arthur Rimbaud

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon cœur?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toit!
Pour un cœur qui s'ennuie
Ô le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s'écœure.
Quoi! nulle trahison?...
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine!
===
Художник: Zhao Wuchao
поль (601x600, 45Kb)

Метки:  

Ф.И.Тютчев

Дневник

Воскресенье, 13 Июня 2021 г. 13:53 + в цитатник
* * *
О чем ты воешь, ветр ночной?
О чем так сетуешь безумно?..
Что значит странный голос твой,
То глухо жалобный, то шумно?

Понятным сердцу языком
Твердишь о непонятной муке -
И роешь и взрываешь в нем
Порой неистовые звуки!..

О, страшных песен сих не пой
Про древний хаос, про родимый!
Как жадно мир души ночной
Внимает повести любимой!

Из смертной рвется он груди,
Он с беспредельным жаждет слиться!..
О, бурь заснувших не буди -
Под ними хаос шевелится!...
===
Художник: Cloud Fragments
52608780_2318993944995226_1198124566518431744_n (409x513, 53Kb)

Метки:  

Ф.И.Тютчев

Дневник

Среда, 02 Июня 2021 г. 17:39 + в цитатник
"...Природа - сфинкс. И тем она верней
Своим искусом губит человека,
Что, может статься, никакой от века
Загадки нет и не было у ней".
52475680_2315370028690951_3722994513937956864_n (700x690, 113Kb)

Метки:  

Афанасий Фет

Дневник

Четверг, 27 Мая 2021 г. 08:27 + в цитатник
"...Не жизни жаль с томительным дыханьем,
Что жизнь и смерть? А жаль того огня,
Что просиял над целым мирозданьем,
И в ночь идет, и плачет, уходя."
===
Художник С.Ковальчук
33386619_2131249827102973_2243455671481663488_n (700x539, 46Kb)
33575954_2131249870436302_8891727212152094720_n (400x533, 41Kb)

Метки:  

 Страницы: [9] 8 7 ..
.. 1