-Музыка

 -Я - фотограф


1 фотографий

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в еуагоагокаго

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.08.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 1634

Записи с меткой стихи на английском

(и еще 53 записям на сайте сопоставлена такая метка)

Другие метки пользователя ↓

catherine deutsch english one three two zueva английские английский для детей английский стихи анектот басни басня былины волк высоцкий да дети детские стихи для самых маленьких думы екатерина зуева за завещания зима зуева зуева екатерина зуевазки истории кати зуева катя катя зуева катя лапидус книга книги кот по имени вася луна любовь маленькие музеус мультфильмы народные сказки немцев немецкие сказки новый год пейзажная лирика песни поэзия рассказы для детей романс сказка сказки сказки в стихах сказки для детей сказки на немецком стихи стихи для детей стихи для детского сада стихи для родителей стихи для самых маленьких стихи на английском стихи на английском языке стихи философские стиш философские стихи хокку частушки юмор юмореска юмористические журналы
Комментарии (0)

Edelweiss - love poem

Дневник

Четверг, 05 Января 2012 г. 22:32 + в цитатник



Snowflakes were falling into the canyon. Snows were melting in a mountain valley. The golden beautiful sunset was splashing in the sky.

The Spring were awakening to the silent's Canyons. Still they are dormant winter here. Rays of sunset, as watercolor, were created a fabulous dreams.

Stars shone through the sky. The moon light was falling down to the reefs. Whom does giving the world to shining dreams, when world was sleeping?

Doesn't this the noise of sparkling waves? Doesn't this the wind above the ground? It's Moons glow shone down out to the heavens, descending down at the peoples' Souls.

Dreams of the eclipse were to disturbed. The sun and the moon were meeting, this day. On the coast, the road was leading upwards to Way, which was between the mountains.

Simple pilgrim was climbing on the canyon. On the road, he is wear down his shoes. He was exhausted, to was climbing to the top. But he is climbing too - against all odds.

Unexpectedly he found to the canyon, where the beautiful Edelweiss was growing. But he couldn't pick up it. With timidity, his hand have never rip it.

So he went down - the road' further. His flower was having - a beautiful Moon. He sought its one, in alarm. In the mountains, She waited for him.

Never any can't pick up to red flower of sunset with them light hands. Never any can't grasped to the life. Never the World can't having to filled seas whole...

And even the shadow is not constant. Doesn't eternal sound of a boomerang? The Eternity did not knowed - nor deception, nor separations, nor constants.

Why does wild flowers grow between the mountains, in the blue expanse? Does not it better, would if these flowers have be to grow near inner the gate of the castle?

Why couldn't be, in flaming red sunset, clouds, which are flying in thier gusts? The Man not picked up wild' flowers. Passion as if is flaming out these flowers.

In the night, beautiful silvery Moon rose to Heavens from the East And nocturnal dreams were having been within eastern crescent.

And somewhere the Specter flied, get dropped in the twilight, in the run. And only Edelweiss is glittering with under silvery Moon's light.

A Specter is flew in the darkly night. A sleepless moon shines in the sky. The glittery path of the moon’s light dissipated over a night.

Far away in the darkness we heard flute. This is a fabulous singing Orfeo. A Moon is now in heaven - alone, under the shadow of the ghostly beams.

The Twilight was laughing - at the day. He wanted to see any game, when day and night merge into a fight. And the fire will burned up into the ice.

A cool fog of night, was cleared over the windows of fabulous homes. Fetters of ice of a cool night were - a warm wind' dreams destroyed them.

Ah! If a bright shining triangle - Moon, North Star, little stars have not been banished every morning into the darkness, where is only the dark.

The moon shone in the space of the sky. And glittering tiara of bright stars. But the sky again will be banish the night - amid of wonderful lunar castles.

Every sunset is full of mystery. It has crystal-white freshness of the clouds. And this is embrace, as if the flame, and it is seems, as if is the golden.

Sunset rises above sleepy storm. Winds are breathing in dark space of skies. As, if completely the walls of sleep daily sunlight were open.

The road before the storm fades. Flowers were also under heavy rain. , the soaked' petals , began to sparkle much better than - at a bright day.

And all canyons sparkles also. Some roads are visible at Flatwater. And, somewhere, in the dawn' coast, mountains are, as if rocketed be skyward ....


разделитель (241x30, 8Kb)



kru4inka

Метки:  
Комментарии (0)

Это - Луна This is a moon Английская сказка

Дневник

Воскресенье, 02 Октября 2011 г. 17:20 + в цитатник
изд. Просвещение Ленинград 1970 г перевела Екатерина в 2011

Is the moon tired? She looks so pale
Within her mistry veil;
She scales the sky from east to west,
And takes no rest.

Before the coming of the night
The moon shows papery white,
Before the dawning of the day
She fades away.

Луна как будто не спала?
Как бледен лик в мистичной дымке.
За золотой покупкой шла
С востока к западу по рынку.

Перед явлением в магазин
Надела белый стиль перчаток.
К рассвету, в облике витрин
Пропала, звезд собрав остаток.

Метки:  
Комментарии (0)

И это -Звезда And this is a star Английская сказка

Дневник

Воскресенье, 02 Октября 2011 г. 17:17 + в цитатник
издательство Ленинград Просвещение 1970 г. перевела 2011: Катя

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are,
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is set,
And the grass with dew is wet,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle all the night.

Ах! Блестящая звезда.
Рады мы тебе тогда,
Если, как алмаз в часах
Светишь ночью в небесах.

Солнце брызгает в глазах,
Мокрая слеза в цветах,
Ну а, ночь, звезду, метнет: -
Это - золотой доход.

Метки:  
Комментарии (1)

The Swing - стихи народные Английские (перевела на русский Катя Лапидус)

Дневник

Пятница, 05 Августа 2011 г. 20:04 + в цитатник
Как мы любим погулять
По полям, лугам.
Детям нравится играть,
Бегать там и там.
То на дерево влезать,
То, пока светло,
У соседа потоптать,
Что у них взошло.
А теперь - смотрю я вниз
На зеленый сад -
С крыши дома - внешний вид -
Портится на взгляд.
Еще выше - к облакам
Лучше полететь -
Ведь не очень трудно нам
Вверх и вниз смотреть!

Метки:  
Комментарии (0)

when the water, the fire and the wind

Дневник

Понедельник, 04 Апреля 2011 г. 20:16 + в цитатник
O, the lush worlds of the lightning!
We has opened our ears were!
With anger, their sound, rattling,
Gives light in darkness of evils!

O, the sound of perspicacious heavens!
Lightning illumination created,
when the water, the fire and the wind
Merged into the light' sword.

The wild winds' roar is here
with menacing view of clouds.
Among the unknown world
are merged, lightning as are told.


Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 5
© 04.04.2011 Катя

Метки:  
Комментарии (0)

Вершины Гималайских гор - стихи на английском

Дневник

Воскресенье, 06 Февраля 2011 г. 11:35 + в цитатник

 В прозрачном зеркале озер,
Кайласа видно отражение,
Волнует красотою взор,
Рождая снов воображение.
Вершины Гималайских гор
Покрыты вечными снегами
Там, даже камни под ногами,
Ведут с ветрами разговор.

As if in the mirror lake' water
and in the mount Kailash reflection
our eye to them beauty are entrained,
They are born for our imagination.
Vertices of the Himalayan Mountains
are covered with eternal snow.
There even the stones, underfoot are,
are listening a talk with the ground.


Кайлас - гора Тибета



Рейтинг работы: 0
Количество рецензий: 0
Количество просмотров: 4
© 05.02.2011 Катя 


Метки:  
Комментарии (0)

English humor by translate Stephen Leacock

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 14:23 + в цитатник

 

Ekaterina V Lapidus:  English humor by

/b.static.ak.fbcdn.net/rsrc.php/zb/r/3LyZkLVshsc.gif" target="_blank">http://b.static.ak.fbcdn.net/rsrc.php/zb/r/3LyZkLVshsc.gif); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: rgb(237, 239, 244); background-position: 0% 100%; background-repeat: repeat no-repeat; ">

Into the depths of the forest,
centuries-old house was asleep.
Over the ground of its wall,
thorns' grew up under the windows.
Its piercing are too spikes,
And its leaves are too sharp.
They protects the upper floors
for prick, those want climb, at night.
But all the sameone was 
with pale with rage in his face,
he climbs under the Thorn 
he hungs at Thorn-tree' branch.
© 27.01.2011
21 ч. назад удалить

Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Тонкий Английский юмор:

Затерянный в глуши лесной,
Веками спал старинный дом.
За крепостной его стеной,
терновник вырос до окон.
Его пронзительны шипы,
И,острая, его листва
Чужому преграждали тыл,
Впиваясь в тех, кто лез туда.
Но все-же находился тот,
Кто с бледной яростью в лице,
Взбираясь под оконный свод,
На том терновнике висел.

22 ч. назад ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus In the world - there, many plans and knowledge are.
Do you can float above the ground 
Or do you can fly with the clouds?
- this is - you can solve yourself.

В мире - есть много планов и знаний.

Плыть над землей иль лететь с облаками
- это решаешь сам.

 
23 Январь в 14:17 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus http://www.chitalnya.ru/work/277864
Когда ночные краски тьмы -
Ложатся на старинный замок,
В огне мечтательной луны -
Блуждает в замке призрак-странник.
Он облачен в прозрачный холст -
Империй древнего наряда.
Убежища - не ищет он
Среди покинутого сада.
Порой, его тревожит - звук,
неверно обранённой ноты,
Но - мудр его степенный слух -
К порывам зависти и злобы.

Когда ночные краски тьмы - ложатся на старинный замок, в огне мечтательной луны - блуждает в замке призрак-странник
 
23 Январь в 13:35 ·  ·  · Поделиться ·Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Еще осенней теплотою
Дышало небо над землей,
Как вдруг морозною зимою
Повеял холод ледяной.

В вершинах гор зима таилась.
К громадам ледников седых
Она стремительно спустилась,
Тревожа вереницу их.

Спеша за ветренной судьбою,
Летели в небо облака.
Туда, где летом и зимою
Уснули вечные снега.

Туда, где горная прохлада
Таится в утренней Заре.
Где белым свадебным нарядом
Эльбрус сверкает в серебре.

Last warmth by the autumn wether
breathed in above the earth,
Then, suddenly, a winter came 
with frost and windy rains.

Ice hid in the mountains
into the mass of gray glaciers. 
Ice went to down quickly,
to disturb chain of them.

Over the fate of windy,
clouds hurried into the sky.
There, where summer and winter,
eternals snow are asleep.

There, where the coolness is hidden 
into the bigest mountain's Russ,
Where, in the white wedding dress,
the silvery Elbrus glitters.


Рейтинг работы: 8
Количество рецензий: 1
Количество просмотров: 46
© 27.10.2010 Катя

Posledno toplina ot esenno vreme
vdŭkhna v nad zemyata,
Sled tova izvednŭzh, zimna doĭde
sŭs skrezh i vetrovito dŭzhdove.

Led, skrit v planinite
v masata na byala lednitsi.
Ledena otide v kratki srokove
da predizvika veriga ot tyakh.

Nad sŭdbata na vetrovito,
oblatsi pobŭrza kŭm nebeto.
Tam, kŭdeto lyatoto i zimata,
eternals snyag sa zaspali.

Tam, kŭdeto se krie prokhlada
v naĭ-golemite planini Rŭs,
Kogato v byala roklya, svatba,
srebristite blesti Elbrus.

 
22 Январь в 14:29 ·  ·  · Поделиться
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Is cold, cloudy sunset froze is.
And only fire warms us.
Is dark. The garden is to empty.
Nightly waves are to the moonlight.

Dark trees are under the arches of foliage,
as if are asleep to the moonlight.
And in the marvelous bright stars,
in the twilight, the nightly' road is.

 
21 Январь в 20:47 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus В развалинах былого замка, когда почти темнеет ночь, поет забытая шарманка, напевом прогоняя прочь - ночных просторов злые тени. Во мраке пустоты небес - летает одинокий демон, шутя среди ночных повес. Строги прозрачные одежды. Не миром создан его вид. Он соткан - теменью кромешной

 
21 Январь в 13:36 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
  •  
    • Ekaterina V Lapidus Он соткан - теменью кромешной, из незаслуженных обид, печали мрачной и унылой, он видит вечность сквозь года. Но и его не хватит силы, чтоб дней сменилась череда.

Метки:  
Комментарии (0)

Без заголовка

Дневник

Воскресенье, 16 Января 2011 г. 19:45 + в цитатник

 

Ekaterina V Lapidus

At the forest snow lies.
/b.static.ak.fbcdn.net/rsrc.php/zb/r/3LyZkLVshsc.gif" target="_blank">http://b.static.ak.fbcdn.net/rsrc.php/zb/r/3LyZkLVshsc.gif); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: rgb(237, 239, 244); color: rgb(51, 51, 51); background-position: 0% 100%; background-repeat: repeat no-repeat; ">
Teme of horses runs fast.
All road is covered with snow.
Village is far from the road.
Little man in a horses-sleigh sits.
He stares on the road there.
Black horses are run forward quickly.
He doesn't see the village here.
© Ekaterina V Lapidus
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus At the forest snow lies.
Teme of horses runs fast.
All road is covered with snow.
Village is far from the road.
Little man in a horses-sleigh sits.

Еще
Статистика публикации пока не доступна, пожалуйста, попробуйте проверить позже.
3 ч. назад ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Again the morning is light.
Children are running away to us.
A great village is here.
We are see warm houses in it.
At the gate - we are listen the bell.

Еще
 
3 ч. назад ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus http://www.chitalnya.ru/work/273510/
At the forest snow lies. 
Teme of horses runs fast. 
All road covered with snow.

На опушке снег лежит. тройка быстрая бежит. всю дорогу замело. далеко от сель село. мужичок в санях сидит
 
Вчера, в 16:07 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
К слону пришел с вопросом - воробей. ты самый сильный из зверей. твой бесподобен образ и наряд. а я, так мал и силой небогат
Вчера, в 16:05 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Near the benches, some birds were chirping.
And, after a long flight, they were resting.

Возле скамейки, птички щебетали и, после долгого полета, отдыхали. тут слон явился к милым воробьям. сказал: скамейка - будет лишь моя
 
Вчера, в 16:04 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus humor
The Sparrow said to the elephant -.
"You - the most powerful of beasts.
Your appearance is incomparable anymore.
And I'm so small and not rich by force."

Еще
 
Пятница в 19:42 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus humor
Near the benches, some birds were chirping.
And, after a long flight, they were resting.
Then an elephant came to a these birds here.
He said: "The Bench - would only mine be this.

Еще
 
четверг в 20:28 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Some flowers grow in the mountains, that bloom in summer and winter. I'm sure - a lot of lonely-dinosaurs, the them crowd, are walk here.
And I'm watch as the tired waves, and as when you listen the wind's talk. I'm looking - your image again. I'm dissolve with the bird's flocks. © Ekaterina V Lapidus

07 Январь в 13:00 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Dreams of the eclipse were to disturbed. The sun and the moon were to meet, this day. On the coast, the road was upwards leading to Way, which was between the mountains.

Snowflakes were falling into the canyon. snows melted in a mountain valley. the golden beautiful sunset was splashed in the sky
 
05 Январь в 19:49 ·  ·  · Поделиться ·Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus Dreams of the eclipse were to disturbed. The sun and the moon were to meet, this day. On the coast, the road was upwards leading to Way, which was between the mountains.

 
05 Январь в 18:23 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать
Ekaterina V  Lapidus
 

Ekaterina V Lapidus In the night, beautiful silvery Moon rose to Heavens from the East and, nocturnal dreams were silvered in this eastern crescent .

 
05 Январь в 17:53 ·  ·  · Поделиться · Рекламировать

Метки:  
Комментарии (0)

Царит вечерняя прохлада (на английском языке)

Дневник

Понедельник, 06 Декабря 2010 г. 14:11 + в цитатник

 

/www.chitalnya.ru/images/scobka.gif" target="_blank">http://www.chitalnya.ru/images/scobka.gif); background-attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; background-color: initial; padding-left: 24px; height: 50px; background-position: 0% 0%; background-repeat: no-repeat no-repeat; ">

Царит вечерняя прохлада (+ на английском языке)

[Катя]   Версия для печати
Царит вечерняя прохлада (+ на английском языке) 
Царит вечерняя прохлада
Над тихой гаванью морей.
Нам попросить бы ветер надо,
Чтоб зиму он принес быстрей.

Пусть, нарядив лесные ели
Покровом шапок меховых,
С морозом налетят метели.
Придут, как друга встретим их.

Давно уж ждет подарков зимних
Природа робкая полей.
Душа зимою не остынет,
Зимою, свет ее сильней.

The coolness evening - english poems for the Russia

**The coolness evening reigns in the safe harbor of the seas. We ask the wind, he brought more quickly snow us. Suppose, in addition, spruce forest cover it, like snow dress, with white fur little hats. Snowstorm will fly, with frost its will come.- He Come to you. To meet him as a friend. The Nature's forest and the timid fields have waiting for the winter gifts. The winter's Soul do not cool its at a wind. In a winter, only stronger its light is.



Рейтинг работы: 5
Количество рецензий: 1
Количество просмотров: 29
© 31.10.2010 Катя 

Рубрика произведения: Поэзия -> Лирика пейзажная
Оценки: отлично 1, хорошо 0, нормально 0, плохо 0, очень плохо 0
Рекомендуют в золотой фонд:   AleX AmaTTi,


<< < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 > >>
 

Метки:  

 Страницы: [1]