-Видео

барабанщик
Смотрели: 46 (1)

 -Музыка

 -неизвестно

 -неизвестно

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Eramiros

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.04.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 85

Kesenai Tsumi








Kesenai Tsumi


[Письменные японские смайлы]

Вторник, 03 Июня 2008 г. 22:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Дейдара_Акатцуки [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

смайлы

[Письменные японские смайлы]

(^ ^)-(niko niko)- улыбка
(*^_^*) - (nikott) - смущенная улыбка
\(^o^)/ - (wa--i!) - вау!
(>_< ) - (itai!) - боль/страх
\(O_O)/ - (Gyaaa--!) - сильное удивление
p(^^)q - (ganbare!) - пожелание удачи
(Т__T) - (naki gao) - плач
(-_-)zzz - (neteru) - спокойной ночи
(^_^?) - (hate?) - не понял/вы поняли?
(^_^)V - (pi--su!) - победа!
(p_-) - (mushi megane) - ищет разгадку
(^^)// - (hakushu) - апплодисменты
(^-^)b - (ne!) - не так ли?/поздравление
(-_-) - (mutt..) - скрытая злость
(>_< )( >_< ) - (bun bun) - сильное отрицание
((((((^_^;) - (susususutt..) - не в своей тарелке
(@_@) - (me ga mawaru) - мечтание, головокружение/обал­дение
W(`0`)W - (gaooooh) - кричит от злости
o(^_-)O - (paanchi!) - ободряющий толчок
(^_-)db(-_^) - (yubikiri) - обещание
\(^_^)/ - радость
(*_*) - восхищение
(^L^) - счастье
(о_о) - удивление
(O_O) - сильное удивление
(о_О) - офигивание
(V_v) - неприятное удивление
(*^.^*) - возбуждение
m(._.)m - извинение
(!_!) - потрясение
(?_?) - растерянность
(-_-;) - болезнь
(+_+)~ - смерть
^}{^ - любовь
(* ^)3(*^^*) - *чмок*
m(_)m - скромный поклон
(.O.') - смущение
('_') - серьезен
('O') - пение
(u_u) - досада
8(>_< )8- ревность
(~o~) - ты с ума сошел!
(n///n) - смущен
(o|o) - удивлен
(U_U) - извинение
(>*-*>) - обьятия
^(*-*)^ - ликование
(*O*) - невероятно!
\\(<.<|>.>)// - оглядывается вокруг
(p_q) - сконфужен
(/_\) - тает
(*¬*) - течет слюна
(Y_Y) - глубокая печаль
(_) - фальшивая улыбка
(>>) - косится
($v$) - жадность
(_) - что за?!
(¬_¬) - да, верно *скептически*
(^.^)/~~~ - пока!
(;_;)/~~~ - слезное прощание

Ваше точное время по японски =)

Среда, 09 Апреля 2008 г. 23:40 + в цитатник
Это цитата сообщения -Michik- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Flash

Ваше точное время по японски =)


Без заголовка

Понедельник, 07 Апреля 2008 г. 20:30 + в цитатник
Это цитата сообщения s_t_r_o_g [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

*Теги работающие на ЛиРу

Прежде чем рассказать, о тегах работающих на ЛиРу, я хочу поведать Вам о проекте
Психологические Тесты "Testsbox" для LiveInternet.


Это проект, который включает в себя достаточное множество тестов. Практически каждый найдет себе интересный тест. Получит правдивый результат.

Всегда можно поделиться результатами теста с друзьями на сайте или в блоге.

Тесты проходить интересно. Попробуйте и убедитесь в этом! :)


Теги работающие на ЛиРу

Полужирный текст
Выделение текста курсивом
Подчёркнутый текст
Зачёркнутый текст

маленький текст маленький текст
Уменьшить текст текст - 2
Увеличить текст+1: текст + 1
Увеличить текст+2: текст + 2
Увеличить текст+3: текст + 3
Увеличить текст+4: текст + 4
КРАСНЫЙ: красный текст
ЖЕЛТЫЙ: желтый текст
ФИОЛЕТОВЫЙ: фиолетовый текст
ЗЕЛЕНЫЙ: зеленый текст
КОРИЧНЕВЫЙ: коричневый текст
ГОЛУБОЙ: голубой текст
СИНИЙ: синий текст
ФУКСИЯ: фуксия текст

текст по центру

текст (картинка) будет по центру


текст будет для цитат.
отделен пустой строкой и отступ слева в 8 пробелов


текст


бегущая влево строка

бегущая влево

бегущая вправо строка

бегущая вправо

бегущая от края к краю строка

бегущая от края к краю

текст с правого края
в две строчки с выравниванием справа



текст с правого краю
в две строчки с выравниванием справа


текст с правого краю
в две строчки с выравниванием слева



текст с правого краю
в две строчки с выравниванием слева



Сноска сверху
ТЕКСТ сноска

сноска снизу
ТЕКСТ сноска

список. /жирная точка спереди/


  • Во-первых - все козлы, один я иван-царевич!
  • Во-вторых - как вам нравится это во-первых?


список сформируется автоматически, если добавить




    1. Один из пунктов несортированого списка
    2. Другой такой пункт


    "закрепитель" текст остается таковым, каким вы его пишете


    Я
    Пишу
    как хочу!!!


    текст со всплывающей подсказкой

    Текст со всплывающей подсказкой - наведите мышкой на это предложение, подсказка всплывет

    Процитированый в отдельном блоке текст
    у которого будет
    небольшой отступ слева.



    Процитированый в отдельном блоке текст
    у которого будет
    небольшой отступ слева.


    предложение с отступом в абзаце

    Привет! В этом абзаце первое предложение будет с отступом. Прямо как в книгопечати. Правда, в интернете это редкая практика.



    скользящий вверх текст

    скролящийся вверх
    текст с полезной
    информацией
    или ещё какой-то ерундой


    скользящий вних текст с такой же ерундой )))

    или ещё какой-то ерундой
    информацией
    текст с полезной
    скролящийся вниз


    ну и еще, если например хотите дать ссылку на что-либо /к примеру ссылку на поздравление с 8-м марта/, то ставите

    получается:
    А вот мое поздравление с 8-м марта! :)


    непосредсвенно на ЛиРу, если у вас большой пост или много фоток в посте, можно его убрать под кат, посередине поста ставите
    [more=ТЕКСТ ДЛЯ ПЕРЕХОДА]/без звездочки/, при нажатии на который, посетитель вашего дневника перейдет в ваш дневник непосредственно на пост целиком


    Пользуемся и забираем себе в цитатник!

    Умная мысль(впервые)

    Воскресенье, 06 Апреля 2008 г. 02:36 + в цитатник
    Вчера я окончательно решила поступать в художку... Ну а что? Всего 3 раза в неделю по 2 часа и не так уж дорого платить.В мае надо подавать заявку,в июне экзамены,на 1 место 3-4 человека.Может попаду,а может и нет.Если не попаду,то придется ждать еще целый год для пересдачи... А еще моя подруга сказала,что тоже хочет туда ходить,но на фотографию, и ей экзамены сдавать не надо(эх,счатливая). Ну вобщем пожелайте мне удачи!


    Понравилось: 26 пользователям

    тупой день

    Воскресенье, 30 Марта 2008 г. 00:49 + в цитатник

    Видео-запись: барабанщик

    Суббота, 29 Марта 2008 г. 04:00 + в цитатник
    Просмотреть видео
    46 просмотров


    Аудио-запись: an cafe

    Суббота, 29 Марта 2008 г. 03:29 + в цитатник
    Файл удален из-за ошибки в конвертации

    kiss

    Пятница, 28 Марта 2008 г. 22:36 + в цитатник
    Это цитата сообщения -Kawaii_nya- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

    Офисный поцелуй

    лублу поцелуи^^



    Аудио-запись: no christmas for me

    Музыка

    Четверг, 13 Марта 2008 г. 23:57 (ссылка) +поставить ссылку

    Комментарии (0)Комментировать

    факты обо мне

    Воскресенье, 09 Марта 2008 г. 16:57 + в цитатник

    1) КОШЕЛЕК: не очень люблю кошельки,хотя их у меня два-один маленький,коженый(черный) с 3 отделами и еще с одним внизу и «раскладной»-коричневый с вышитыми сердечками на нем.2) ЗУБНАЯ ЩЕТКА: бело-розовая3) РАСЧЕСКА: какой только нет  все,в основном, «пластиковые» 4) УКРАШЕНИЯ: украшений у меня не сосчитать…и все,по-своему любимые  5) НАВОЛОЧКА: очень много,любимая-с голубыми лентами и цветами нежным тонов… 6) ОДЕЯЛО: пуховое-оливкого цвета(в пододеяльнике, естественно) и летнее-махровое-розовое  7) ЧАЙНАЯ ЧАШКА: две;одна белая с рисунками кофейников,кофемолок,булочек,конфет и прочего к кофе и чаю,с надписями,по форме-низенькая,маленькая ;и белая с красными цветами,по форме-вытянутая кверху,высокая. 8) НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ: с рюшами,розочками,цветами и т.д. и т.п. 9) ЛЮБИМЫЕ ДУХИ: «Volare» от Орифлэйм(или Эйвон) 10) КАКОЙ ДИСК ИГРАЕТ СЕЙЧАС: тихо в колонках 11) ПИРСИНГ: на ушах,итого сережек:3 на правом ухе,4 на левом  12) ВО ЧТО СЕЙЧАС ОДЕТ: в желтый свитерок под горлышко и брючки  13) ВО РТУ: зубы 14) ЖЕЛАНИЕ: много чего хочу,пора свой вишлист делать  15) КОГО БЫ ТЫ УБИЛ. ЕСЛИ БЫ БЫЛА ВОЗМОЖНОСТЬ: нет волонтеров  16) КОГО БЫ ТЫ ХОТЕЛ СЕЙЧАС УВИДЕТЬ: ай,какой вопрос,мало ли кого  17) КТО РЯДОМ С ТОБОЙ: комп и кошки  18) ЛЮБИМОЕ КИНО: наверное, «Дорога домой»,обе части … 19) ЧТО С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДЕШЬ В СЛЕДУЮЩЕМ ГОДУ: счастья и здоровья  20) ЧТО ПОСЛЕДНЕЕ ВЫПИЛ: кофе «петровская слобода»-карамель 21) ЧЕГО СМЕРТЕЛЬНО БОИШЬСЯ: высоты(недавно обнаружила)  хотя,прыгнуть с пирса,вышки-не такая большая проблема(надо просто собраться с силами и духом ) передергивает при виде пауков :/ 22) НРАВЯТСЯ СВЕЧИ: да,очень… 23) НРАВИТСЯ ВКУС КРОВИ: я в вампиры не записывалась..:/ 24) ВЕРИШЬ В ЛЮБОВЬ: да 25) ВЕРИШЬ В РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ: да 26) ВЕРИШЬ В РАЙ: да 27) ВЕРИШЬ В БОГА: да 28) КТО ТВОЙ САМЫЙ ЗЛЕЙШИЙ ВРАГ: да нет таких…есть просто ,в целом,ненавистные своим поведением и поступками люди… 29) ЧТО ЗАСТАВИТ ТЕБЯ ЗАПЛАКАТЬ: навреное,кино,мультик(особенно анимэ),помимо «жизненных» обид 30) ЧТО ЗАСТАВИТ ТЕБЯ ЗАСМЕЯТЬСЯ: по-жизни хохотушка и веселая 31) ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ПОЛУЧИТЬ НА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ: ну,я вишлист сделаю,а вы мне подарите,не так ли ?:) 32) ЧТО ТЕБЕ ОБЫЧНО ДАРЯТ: всякие безделушки(ну,это друзья),а родители-все самое нужное… 33) ТЕБЕ НРАВЯТСЯ ОТКРЫТКИ: да ,собираю..но не в инете… 34) КУСАЕШЬ НОГТИ: нет 35) МОЖЕШЬ СВОРАЧИВАТЬ ЯЗЫК: а это как?) 36) МОЖЕШЬ ПОДНИМАТЬ ОДНУ БРОВЬ: да 37) МОЖЕШЬ ПУСКАТЬ КОЛЬЦА ДЫМА: не курю 38) МОЖЕШЬ СОБИРАТЬ ГЛАЗА В КУЧУ: это как надо упиться :/ 39) КАК ЧАСТО ПРИНИМАЕШЬ ДУШ: каждый день 1 раз вечером…было бы здорово и утпром,если бы успевала… 40) КАК ДОЛГО ПРИНИМАЕШЬ ДУШ: по-долгу…обожаю воду  41) КАК СУШИШЬ ВОЛОСЫ: феном,а что поделаешь42) КРАСИШЬ НОГТИ: нет 43) ТЕБЕ НРАВЯТСЯ НАКЛАДНЫЕ НОГТИ: зачем?сама нарисую красотень  44) КУРИШЬ: нееет и не могу долго находится в накуренном помещении 45) ПЬЕШЬ КОФЕ: каждый день,раза по три 46) ПРИНИМАЕШЬ НАРКОТИКИ: нет!! 47) СПИШЬ С МЯГКИМИ ИГРУШКАМИ: а кошка в счет?:) 48) ВИДЕЛ НЕСКОЛЬКО РАЗ ОДИН И ТОТ ЖЕ СОН: да 49) УМЕЕШЬ ИГРАТЬ НА КАКОМ – НИБУДЬ МУЗ.ИНСТРУМЕНТЕ: пошутили  50) ВЕРИШЬ В ЖИЗНЬ НА ДРУГИХ ПЛАНЕТАХ: да не очень…хотя,все возможно… 51) ЧИТАЕШЬ ГАЗЕТЫ: нет 52) ТЫ ЗАБОТИШЬСЯ О СВОЕЙ ВНЕШНОСТИ: да 53) ЗАБОТИШЬСЯ О ДРУЗЬЯХ И СЕМЬЕ: о семье да,о друзьях-когда им нужна помощь-стараюсь 54) ЛЮБИШЬ ВКУС АЛКОГОЛЯ: не пью 55) СЕКРЕТЫ: ха,ждите  56) ТАТУИРОВКИ: нет ,хотелось бы… 57) ТЕБЕ НРАВИТСЯ ТВОЙ ПОЧЕРК: ну,почерк,как почерк,не принимаю во внимание 58) ПЛОХИЕ ПРИВЫЧКИ: сложно сказать... точнее вспомнить. 59) НАСТРОЕНИЕ:как всегда безбашенное 60) ЕДА: сладенькое 62) ЧТО РАЗДРАЖАЕТ: агрессивность, мат, безответственность,вранье,невежество,общественный транспорт 63) ДУМАЕШЬ: когда все вопросы теста кончатся?) 64) НАПИВАТЬСЯ ДО ОТКЛЮЧКИ: вообще НЕ напиваться 65) СОВАЛ ЧАСТИ ТЕЛА В ОГОНЬ ДЛЯ РАЗВЛЕЧЕНИЯ: я не психованная 66) БЫЛ РАНЕН МЕНТАЛЬНО / РАНИЛИ ДУШУ: Не помню.. 67) ХРАНИЛ ЧТО-ТО В СЕКРЕТЕ ОТ ВСЕХ: а пароль к Аське-не секрет?:) 68) ИМЕЛ ВООБРАЖАЕМОГО ДРУГА: эээ,мне вполне хватало общения в семье,с друзьями,кошками  69) ПЛАКАЛ ОТ ФИЛЬМА/ ВО ВРЕМЯ ФИЛЬМА: да 70) ВЛЮБЛЯЛСЯ В УЧИТЕЛЬНИЦУ/ПРЕПОДА: нет 71) ВЫСТУПАЛ НА СЦЕНЕ: да 72) СТРИГ ВОЛОСЫ: ой,стригла…челку  73) ЛЮБИМОЕ МОРОЖЕНОЕ: шоколадное...ммм74) ЛЮБИМЫЙ ПРЕДМЕТ: английский-на нем меня,умную,не трогают  литература-люблю экстрим  75) ЛЮБИМАЯ ФРАЗА: оф,не помню… 76) ПОСЛЕДНИЕ 24 ЧАСА ТЫ: Плакал: нет Убирал комнату: нет Принимал ванну: нет Сделал что-то полезное: нет  77) ТЫ ВЕРИШЬ В: Себя: да Друзей: да Судьбу/карму: не очень.. Все зависит от нас самих! Деда Мороза: нет Привидений: всякое бывает Правительство: ?? В НЛО: скорее нет

     (300x481, 38Kb)

    мои рисунки - новая серия фотографий в фотоальбоме

    Суббота, 08 Марта 2008 г. 22:10 + в цитатник

    йапонцы

    Суббота, 08 Марта 2008 г. 21:27 + в цитатник

    фотооо - новая серия фотографий в фотоальбоме

    Суббота, 08 Марта 2008 г. 19:19 + в цитатник

    Японские пословицы

    Суббота, 08 Марта 2008 г. 19:12 + в цитатник
    Это цитата сообщения Eramiros [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

    Японские пословицы

    Настроение сейчас - обычное

    японские пословицы и поговорки(100 штук)

    Знакомство с пословицами той или иной страны обогащает наше представление о народе, который их создал. В пословицах с необычайной выразительностью и непосредственностью запечатлены национальные особенности народа. Вместе с тем в них ярко выражено то общее, что роднит между собой и сближает самые различные народы.


    В языковом творчестве японского народа пословицы и поговорки занимают важное место. Они составляют органическую часть его духовной культуры. Кто хочет ближе узнать Японию и ее народ, тот не может пройти мимо его пословиц и поговорок. Значительная часть их постоянно находится в обиходе, ими широко пользуются и в обыденном разговоре, и в публичных выступлениях, в прессе, литературе.

    Политические деятели Японии часто обращаются к пословицам и поговоркам как в своих официальных выступлениях, так и в беседах с государственными и общественными деятелями России и других стран. Так, например, представители правительства Японии, говоря о необходимости развивать добрососедские отношения между Японией и Россией, часто ссылаются на народную мудрость, которая гласит: «близкий сосед — дороже далекого родственника». Образность вообще весьма характерна для японского языка. Речь японца изобилует метафорами, аллегориями, сравнениями, многие из которых стали поговорками. Японские народные пословицы и поговорки помогают яснее представить образ одаренного, трудолюбивого народа, почувствовать поэтическую прелесть его языка.

    Японцы с большой заботой и вниманием относятся к этому своему богатству, систематически издают сборники пословиц и поговорок, которые составляют свод суждений о жизни народа, свод метких характеристик, наблюдений. В них выражается оценка народом существующей действительности, его взгляды на жизнь и описание ее такой, какой он хотел бы её видеть. В крупных книжных магазинах Японии можно найти до десятка различных сборников пословиц и поговорок. Здесь есть солидные издания, претендующие на полный перечень пословиц и поговорок, начиная с древних времен, и включающие более пяти тысяч пословиц, а также небольшие по формату сборники, где содержатся наиболее употребительные в настоящее время пословицы и поговорки, число которых не превышает трех, а иногда и двух сотен единиц. Издания «Кокуго» («Родной язык») и школьные хрестоматии непременно содержат специальный раздел, где приводятся самые колоритные пословицы и поговорки. Раздел этот называется «Котовадза», что в переводе на русский язык означает «пословица», «поговорка», «изречение», «афоризм». Таким образом, это слово в японском языке, впрочем как и в других восточных языках, более ёмко по своему содержанию (смыслу), чем в русском.

    Основная масса пословиц, дошедших до наших дней, создана трудовым народом, в образной, художественной форме отобразившим свой трудовой опыт, свое отношение к существующей действительности. Японский народ так заклеймил несправедливость политического строя: «где права сила, там бессильно право», «кто людей грабит, того на плаху ведут, а кто страну грабит, того на трон сажают», «богач и пот, и кровь выжмет».

    Отношение японского народа к классу имущих однозначно: «богач грязней становится от денег, как плевательница от мусора», «бездельник потому богат, что труженики бедны». О всемогущей власти денег в обществе японский народ говорит: «у кого деньги, к тому и Будда лицом», «деньги и позор смывают», «деньги и в аду сила», «деньги делают людей чужими», — но, с другой стороны, он отмечает, что из всех болезней самая тяжелая — бедность. Народная мудрость о правителях гласит: «правитель - что лодка, а народ, как вода: может нести, а может и перевернуть», с другой стороны, у японцев есть и такая пословица: «если правитель с сердцем, то и народ к нему с душой».

    Как известно, японский народ не религиозен. Это подтверждают и пословицы. У японцев нет ни одной пословицы или поговорки типа русской «без бога ни до порога». Напротив, народная мудрость утверждает, что японец «бога зовет тогда, когда приходит беда», и рекомендует: «сделай все, что можешь, а в остальном положись на бога (судьбу)». К служителям культа японский народ относится иронически: «если бы все монахи были праведны, то было бы слишком много Будд». Язык — это величайшее богатство народа. Он создается веками. Меняется грамматический строй и его лексический состав, но в нем остаются мысли и чаяния народа, его опыт, которые находят свое концентрированное выражение в афоризмах, пословицах и поговорках. Они передаются из уст в уста, из поколения в поколение почти в неизменном виде, рассказывая об истории, культуре, быте и нравах, а также о национальном характере народа.


    1. Abu hachi torazu.
    букв. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь).
    За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

    2. Abura о motte yuen о otosu.
    букв. Копоть (от масла) снимают маслом.
    Клин клином вышибают.

    3. Ada ni hei о kasu.
    букв. Одалживать бойцов врагу.
    Играть на руку врагу.

    4. Ai shite wa sono shu о wasureru.
    букв.. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь.
    Любовь зла, полюбишь и козла. Любовь слепа.

    5. Aiken ni te о kamareru.
    букв. Любимая собака за руку укусила.
    Отплатить злом за добро.

    6. Aisatsu yori ensatsu.
    букв. Лучше деньги, чем приветливые слова.
    Из слов шубы не сошьешь.

    7. Aita kuchi e (ni) botamochi.
    букв. В открытый роток влетел пирожок.
    Как манна с небес.

    8. Akago no te о nejiru (hineru).
    букв. Младенцу руки скручивать.
    Проще простого.

    9. Aki no ogi.
    букв. (Нужен, как) веер осенью.
    Как рыбе зонтик.

    10. Akidaru wa oto takashi.
    Пустая бочка громче гремит.

    11. Aku wanobeyo.
    Плохое всегда долго тянется (длится).

    12. Akuji mi ni kaeru.
    букв. Зло(,причиненное другим,) к тебе же вернется.
    Как аукнется, так и откликнется.
    Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

    13. Akuji senri ni tsutawaru (o hashiru).
    букв. Худая слава распространяется на тысячу ри*.
    Добрая слава лежит, а худая бежит.
    * ри — мера длины, равная 3,9 км.

    14. Akusai wa rokujunen no fusaku.
    букв. Плохая (злая, сварливая) жена — все равно, что неурожай шестьдесят лет подряд.
    Злая жена — несчастье на всю жизнь.

    15. Akusen mi ni tsukazu.
    Худо нажитое впрок нейдет.
    Нечестно нажитое быстро тает.

    16. Ame harete kasa о wasuru (wasureru).
    Кончается дождь — забывается зонтик.
    После дождя о зонте забывают.

    17. Amma ni megane.
    букв. Слепому очки.
    Как рыбе зонтик.

    18. Ana no mujina о nedan suru.
    букв. Договариваться о цене на непойманного барсука.
    Барсук еще в норе сидит, а они о цене торгуются.
    Делить шкуру неубитого медведя.

    19. Aoide tsuba haku.
    букв. Плевать вверх.
    Плевать против ветра.

    20. Ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru.
    букв. И плотина (дамба) разрушается от муравьиной норки.
    Капля камень точит.

    21. Ante no itoi, nakute no shinobi.
    букв. Пока жив не ценим, а умер - жалеем.
    Что имеем — не храним, потерявши — плачем.

    22. Asaoki wa sammon no toku.
    букв. Раннее вставание приносит три мона* прибыли.
    Кто рано встает, того удача ждет.
    * мон - старинная мелкая монета.

    23. Ashi о агаи.
    Ноги омыть (т.е. прекратить заниматься чем-либо неблаговидным); «завязать»; умыть руки.

    24. Ashimoto kara tori ga tatsu.
    букв. (Как будто) птица (неожиданно) вылетела из-под ног.
    Как гром среди ясного неба.

    25. Ashimoto no akarui uchi ni.
    букв. (Иди), пока под ногами светло (пока не стемнело).
    Куй железо, пока горячо.

    26. Ashita (asu) no hyaku yori куб no goju.
    букв. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня.
    Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

    27. Ashita (asu) no koto o ieba oni ga warau.
    Ashita no koto о ieba tenjo de nezumi ga warau.
    букв. О будущем говорить — чертей веселить.
    букв. Когда говорят о будущем, на чердаке мыши смеются.
    Цыплят по осени считают.

    28. Ashita (asu) no koto wa ashita (asu) anjiyo (anjiro).
    букв. О завтрашних делах будем думать завтра.
    Утро вечера мудренее. Всему свое время.

    29. Atama ga ugokeba о ga (mo) ugoku.
    букв. Если голова движется, то и хвост не остается на месте.
    Куда иголка, туда и нитка.

    30. Atama no ue no hae mo owarenu.
    Он даже мух со своей головы согнать не может (о безвольном или беспомощном человеке).

    31. Atama no ue no hae о ое.
    Сгоняй мух со своей головы (т.е. занимайся своими делами и не вмешивайся в чужие).

    32. Atama soru yori kokoro o sore.
    Брей не голову, а душу (т.е. больше заботься о красоте души, нежели о красоте лица).

    33. Atara kuchi ni kaze o hikasu.
    (Нечего) ветер в рот попусту пускать (т.е. лучше помолчать).

    34. Atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more.
    Новое вино наливай в новые мехи (т.е. новому содержанию нужна новая форма).

    35. Ato no kari ga said ni naru.
    Летел гусь в хвосте, да стал во главе.

    36. Ato wa no to nare, yama to nare.
    букв. После меня хоть пустошь, хоть гора.
    После нас хоть потоп.

    37. Atoashi de suna о kakeru.
    Уходя, метнуть ногой песок (т.е. не только предать человека, сделавшего тебе добро, но и навредить ему).

    38. Atsumono ni korite aemono (namasu) о fuku.
    букв. Обжегшись супом, дуть на салат.
    Обжегшись на молоке, дуют на воду.

    39. Atsusa wasurete kage wasuru.
    Жара прошла - забыта и тень.

    40. Ayaukikoto tora no о о fumu ga gotoshi.
    Всё равно, что наступить тигру на хвост.

    41. Baka ni tsukeru kusuri nashi.
    От глупости лекарства нет.

    42. Baka о miru.
    букв. Увидеть дурака.
    Остаться на бобах.

    43. Banji wa futokoro* to sodan no ue.
    букв. Рассчитывай на свой карман.
    По одежке протягивай ножки.
    * futokoro — карман, мошна.

    44. Bimbo hima nashi.
    У бедняков нет времени (для развлечений).

    45.Bimbonin no kodaku#*san.
    У бедняков (всегда) много детей.
    Богатство бедняков — дети.
    * здесь и далее знак й будет обозначаться как и#.

    46. Buta ni shinju.
    букв. Свинье — жемчуг.
    Метать бисер перед свиньями.

    47. Chi ni ite, ran o wasurezu.
    букв. Живя в мире, не забывай о войне.
    Хочешь мира, готовься к войне.

    48. Chisha mo senryo ni isshitsu ari.
    букв. И мудрец один раз на тысячу ошибается.
    На всякого мудреца довольно простоты.
    И на старуху бывает проруха.

    49. Choben bafuku ni oyobazu.
    букв. Длинный кнут не достанет до брюха лошади
    Более важно умение, а не сила.

    50. Chichin ni tsurigane.
    Бумажному фонарику - медный колокол (о совершенно несовместимых вещах).

    51. Damarimushi kabe о sukasu (horu).
    букв. Молчаливый жучок прогрызает стену.
    В тихом омуте черти водятся.

    52. Dare shimo waga mi wa kawaii.
    букв. Каждый сам себе милей (дороже).
    Своя рубашка ближе к телу.

    53. Dasoku.
    Змее ноги (пририсовывать) (т.е. делать что-либо совершенно ненужное, лишнее).

    54. Deichu no hachisu (hasu).
    букв. Лотос в грязи.
    Лотос из грязи растет, а сам остается чист.
    Жемчужина в навозной куче.

    55. Deru kui wa utareru.
    По выступающей свае бьют (о нетерпимости ко всему выдающемуся).

    56. Doku ni mo kusuri ni mo naranu.
    букв. Ни яд, ни лекарство.
    Ни богу свечка, ни черту кочерга.

    57. Doku о kuwaba sara made.
    букв. Коли яд пить, так до дна.
    Раз уж принял яд — вылижи и блюдце.
    Семь бед — один ответ.

    58. Dorobo ni kagi о azukeru.
    букв. Отдать ключ на хранение вору.
    Пустить козла в огород.

    59. Dorobo о toraete nawa о nau.
    букв. Вить веревку после того, как вор уже пойман.
    После драки кулаками не машут.

    60. Ebidetaiotsuru.*
    Ловить морского окуня на креветок (т.е. пожертвовать малым ради большего).
    * Ebitai - сокращенный вариант поговорки.

    61. Edo no kataki о Nagasaki de utsu.
    Напасть (на кого-либо) в Нагасаки, (желая отомстить) врагам, проживающим в г. Эдо
    (т.е. вылить злобу на непричастного человека)

    62. Ekisha mi no ue shirazu.
    букв. Предсказатель своей судьбы не знает.
    Сапожник без сапог.

    63. Ensui wa kinka о sukuwazu.
    Дальней водой ближний пожар не погасишь.

    64. Eyasuki mono wa ushinaiyasushi.
    Что легко достается, то легко и теряется.

    65. Еуo ni mochi no kawa о muku.
    букв. Сдирать корочку с лепешек (моти) и есть только середину.
    С жиру беситься.

    66. Funa dorobo о riku de ou.
    За тем, кто украл лодку, по суше не гонятся.

    67. Fude wa ken yori tsuyoshi.
    букв. Кисть сильнее меча.
    Перо сильнее меча.
    Что написано пером, того не вырубишь топором.

    68. Fuko wa yoku kasanaru mono da.
    букв. Беда часто наслаивается одна на другую.
    Пришла беда — отворяй ворота.

    69. Fukochu ni mo saiwai ari.
    букв. И в несчастье бывает счастье.
    Нет худа без добра.
    70. Furukawa ni mizu taezu.
    букв. Старые реки не пересыхают.
    Дом с прочными устоями никогда не придет в упадок. (О прочности старых обычаев.)
    Старый конь борозды не испортит.

    71. Gaden insui.
    букв. Проводить воду на свое поле; т.е. заботиться лишь о собственных интересах.
    Грести под себя.

    72. Gakumon ni chikamichi nashi.
    В науку коротких путей нет.

    73. Gishin anki о shozuru.
    букв. Страх порождает чёрных чертей.
    У страха глаза велики.

    74. Gusha mo ittoku.
    И от глупца бывает польза.

    75. Gyuto о motte niwatori о saku.
    букв. Топором мясника курицу резать.
    Чем забивают быка, тем курицу не режут.
    Стрелять из пушек по воробьям.

    76. Hadaka de otosu tameshi nashi.
    букв. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял
    Голому терять нечего.

    77. Haifuki to kanemochi to wa tamaru hodo kitanai.
    Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее.

    78. Hajime areba owari ari.
    букв. Если есть начало — будет и конец.
    Всему (на свете) приходит конец.

    79. Hajime ga daiji.
    букв. Важно начать.
    Лиха беда - начало.

    80. Hajime no kachi wa kusogachi.
    букв. Первая победа ничего не стоит.
    Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

    81. Hajime wa hito sake o nomi, nakagoro wa sake ga sake о nomi, owari wa sake hito о nomu.
    Сначала человек пьет сакэ, потом сакэ пьет сакэ, а в конце сакэ пьет человека.

    82. Hakidame ni tsuru.
    букв. Цапля на куче мусора.
    Жемчужина в навозной куче.

    83. Hana ni arashi.
    На цветы — буря (о превратностях судьбы).

    84. Hanayori dango*.
    букв. Лучше лепешка, чем цветок.
    Соловья баснями не кормят.
    * dango - рисовая лепешка.

    85. Напа wa oritashi kozue wa takashi.
    букв. Хотел цветов (сакуры) наломать, да ветки высоки.
    Видит око, да зуб неймет.

    86. Hachiju no mitsugo.
    букв. И в восемьдесят лет как трехлетний ребенок.
    Старый — что малый.

    87. Hashi ga nakereba watararenu.
    Без моста через реку не переправиться (о необходимости для всякого дела соответствующих средств).

    88. Hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiru.
    букв. Укушенный змеей боится гнилой веревки.
    Обжегшись на молоке, дуют на воду.

    89. Hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanai.
    букв. Где нет огня, дыма не бывает.
    Нет дыма без огня.

    90. Hi о mini yori akiraka da.
    букв. Яснее, чем когда смотришь на огонь.
    Ясно как день.

    91. Hi о sakete mizu ni ochiru.
    букв. Огня избежать, да в омут (в воду) попасть.
    Из огня да в полымя.

    92. Hiza to mo sodan.
    Советуйся хотя бы со своими коленями.

    93. Hiru ni wa me ari, yoru ni wa mimi ari.
    У дня есть глаза, у ночи — уши. У дня есть зрение, а у ночи — слух.
    (о том, что все тайное становится явным)

    94. Hisashi o kashite omoya о torareru.
    букв. Одолжи навес — всего дома лишишься.
    Дай палец, руку отхватит.

    95. Hito no fundoshi* de sumo о toru.
    букв. Бороться в чужом фундоси.
    Чужими руками жар загребать.
    *фундоси - набедренная повязка для борьбы сумо.

    96. Hito no furi о mite waga furi* о naose.
    букв. Следя за чужими манерами, исправляй свои.
    Учись на чужих ошибках.
    ** furi - манеры, поведение.

    97. Hito no hana wa akai.
    букв. У других цветы красней.
    У соседей и цветы красивее.
    У других все кажется лучше.

    98. Hito no hatake ni kuwa о ireru.
    букв. В чужое поле мотыгу втыкать.
    Совать нос в чужие дела.

    99. Hito no kuchi ni wa to wa taterarenu.
    букв. На каждый рот дверь не навесишь.
    На каждый роток не накинешь платок.

    100. Hito no mono yori jibun no mono.
    букв. Своя вещь дороже, чем чужая.
    Своя рубашка ближе к телу.

    Аудио-запись: I miss you

    Суббота, 08 Марта 2008 г. 18:35 + в цитатник
    Файл удален из-за ошибки в конвертации чего-то блинков поперло... особенно песня Violens,но ее я потом выложу.

    Метки:  

    самый обычный пост

    Суббота, 07 Апреля 2007 г. 01:36 + в цитатник

    НУ воть,сегодня я заболела,после вчерашней "тусы"если это можно так назвать...за окном ужасная метель...заснеженные деревья...тормазнутый комп... о метелька ушла. короч бред какой-то я пишу,а что? больше ничего в голову.

     (449x699, 90Kb)


    Поиск сообщений в Eramiros
    Страницы: [1] Календарь