Если дополнение является существительным (с определяемыми словами или без таковых),
то оно может "разлучать" глагол и частицу, становясь между ними. А может и не
"разлучать" (это уж как пожелаете):
I putmy haton. I put onmy hat.
Я надел шляпу.
Но "разлука" неожиданно становится обязательной, если в роли дополнения выступает
местоимение:
I putiton. I put on it.
Я ее надел.
Разделяемый фразовый глагол должен быть разбит дополнением и в том случае, когда у
него два дополнения (например, "что?" и "куда?"):
I putmy hatonthe head. I put on my hat the head.
Я надел шляпу на голову.
Как видите, разделяемые фразовые глаголы либо могут, либо должны быть разделены,
поэтому можно пойти универсальным путем: всегда ставить короткое дополнение между
глаголом и частицей. Длинное дополнение все-таки лучше всего ставить после частицы:
I put onthe black leather hat that I've found in the trunk of my old car last week.
I put the black leather hat that I've found in the trunk of my old car last week on.
Я надел черную кожаную шляпу, которую нашел на прошлой неделе в багажнике моей
старой машины.
Примеры разделяемых фразовых глаголов: cut ... off ("отрезать; прерывать;
отключать"), figure ... out ("понимать; постигать"), give ... back ("возвращать") и
т.д.
НЕРАЗДЕЛЯЕМЫЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ
С ними все просто: глагол и частица расставаться друг с другом не хотят ни под каким
видом. Часто такие конструкции не сопровождаются никаким дополнением, так что их и
разрывать-то, собственно, нечем.
I have to drink some coffee, otherwise I'll doze off at the meeting.
Надо выпить кофе, а то я усну на собрании.
Примеры неразделяемых фразовых глаголов: go in for ("интересоваться, увлекаться"),
think about ("обдумывать"), stop off ("зайти; сделать короткую остановку в пути") и
т.д.
РАЗДЕЛЯЕМЫЕ ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ НЕРАЗДЕЛЯЕМЫМИ...
...и наоборот. Бывает и такое... В зависимости от значений, которых у одного
фразового глагола может быть несколько, он становится "перебежчиком" #151; прыгает из
одной категории в другую. Например, разделяемый фразовый глагол take ... off
("снимать") может также означать "взлетать", но при этом он становится неразделяемым:
take off. "Увольнять" (lay ... off), становясь неразделяемым (lay off), меняет свое
значение на "переставать, прекращать".
Осталось теперь всего ничего: запомнить сотню-другую фразовых глаголов и разложить их
в памяти по полочкам (разделяемым и неразделяемым).