Натюрморты американской художницы Holly Hope Banks |
|
Художница Lidia Wylangowska |
Польская художница Lidia Wylangowska
(масляные красками по дереву)
Карен Саркисян - Сказка
|
Роняю… капельки… души… На строчки… чистым откровеньем… Дыханьем трепетным в тиши Почувствуй их прикосновенье… |
Дотронься… ласковым теплом, Позволь душе чуть-чуть согреться… Не обожги… холодным льдом… Ведь в каждом слове – капля сердца… |
© Copyright: Марина Есенина

|
Китайский художник Stephen Pan. |
П.Чайковский - Сентиментальный вальс
Гибкий стан...
синие глаза...
нежная,изящная рука.
Всё переплелось...
в призрочную красоту...
что тает на лету.
Снится мне моя мечта...
себя в балете вижу я,
Свет от рампы...
атласные пуанты...
легкую ножку...
по лунной дорожке.Голубое платье...
голубое счастье...
переливаясь мерцает...
ночь пролетает.
Снится мне...
мной неисполненный...
голубой сонет,
Снится мне...
загадочный,несбывшийся балет.
© Copyright: Нина Махотина.
Серия сообщений "китайские художники":
Часть 1 - Китайский художник Лю (Liu Yi). Балет.
Часть 2 - Хочу учиться волшебству... Пейзажи китайского художника Zhou Zhiwei
Часть 3 - Китайский художник Stephen Pan. Балет.
Часть 4 - Китайская художница Liang Yan Sheng. Акварельная нежность флоры и фауны.
Часть 5 - Художник Alexander Chen. Цветные города.
...
Часть 10 - Искусство китайских мастериц. Картины, вышитые шелком...
Часть 11 - Изысканность Востока. Акварели на шёлке художницы Caroline Young (Кэролайн Янг).
Часть 12 - Уникальные скульптуры из бумаги от китайского художника Ли Хунбо.
Серия сообщений "танец на картинах художников":
Часть 1 - Художник Анна Виноградова. Балет.
Часть 2 - Китайский художник Stephen Pan. Балет.
Часть 3 - Польская художница Maria Gruza. Усталых рук немые плети...
Часть 4 - Английский художник Raymond Leech. Танец страсти.
...
Часть 26 - Канадский художник Paul Van Ginkel. В ритме танца...
Часть 27 - Художник Руслан Смородинов. Балерина и цветы.
Часть 28 - Художник Serguei Zlenko. Балет, балет, балет...
|
КАНАДСКИЙ ХУДОЖНИК PAUL VAN GINKEL |
Armik - Ritmos Flamenco
Вверх грациозно взметнулись запястья,
Стук кастаньет вдруг разрезал затишье
В диком порыве безудержной страсти
Сердце безумное пламенем дышит.
Словно костёр, шёлк пурпуровый вспыхнул
И заскользил, разгораясь по коже...
Дробью чечётка ударила лихо –
Тело наполнилось сладостной дрожью!
Жаром манили упругие груди,
Тайною силой безумства чаруя...
Танец «Фламенко» придумали люди,
Но вдохновлял искуситель, колдуя! Стук кастаньет – и рассыпалось сердце
Звоном хрустальным разбитого кубка.
Жаждала плоть жаром танца согреться
Ритму, внимая восторженно - чутко.
Вырвалась страсть из сердечного склепа
Словно стихия, вспенённой волною...
Боги, помилуйте! Грешен я, Небо!
В бездну готов я ступить за тобою!
Пурпур шелков застилал алым очи...
Воля зачахла, замолк нудный разум...
Жертвой Фламенко я пал этой ночью –
Испепелённый безумным экстазом!
Автор: Саша Венский
Черный бархат, красный шелк,
Тонкий кружевной чулок...
Жала острых кастаньет –
Жизни - нет, пространства – нет...
Черный локон у виска,
Гордый взгляд исподтишка,
Брошенный в толпу, как в стенку...
Шквал оваций и фламенко.
Кровь мантильи водопадом
По плечам струится ядом...
Две руки – две кобры белых
О восторг души и тела!
Алый бархат на губах,
Черный-черный шелк в очах,
Блики страсти всех оттенков,
Вздох гитары и фламенко.
Серия сообщений "канадские художники":
Часть 1 - Художница Catherine Simpson из Канады. Дети в Новый год.
Часть 2 - Художник из Канады Stewart Sherwood. Зима, Новый год, Рождество.
...
Часть 6 - Художница Rosanne Pomerleau. Как быстро кончается лето...
Часть 7 - Художник Henry Sandhan. Загорелись, заблестели яркой радугой снега...
Часть 8 - Канадский художник Paul Van Ginkel. В ритме танца...
Часть 9 - Художник Paul Kelley. Чувственное очарование.
Часть 10 - Чарующая осень художника Чарльза Уайта.
Серия сообщений "танец на картинах художников":
Часть 1 - Художник Анна Виноградова. Балет.
Часть 2 - Китайский художник Stephen Pan. Балет.
...
Часть 24 - Художница Kay Boyce. Пастели на тему балета.
Часть 25 - Китайский художник Tan Jian Wu. Балерина.
Часть 26 - Канадский художник Paul Van Ginkel. В ритме танца...
Часть 27 - Художник Руслан Смородинов. Балерина и цветы.
Часть 28 - Художник Serguei Zlenko. Балет, балет, балет...
|
Художник Руслан Смородинов. |
П.Чайковский - Сентиментальный вальс
Гибкий стан...
синие глаза...
нежная,изящная рука.
Всё переплелось...
в призрочную красоту...
что тает на лету.
Снится мне моя мечта...
себя в балете вижу я,
Свет от рампы...
атласные пуанты...
легкую ножку...
по лунной дорожке.Голубое платье...
голубое счастье...
переливаясь мерцает...
ночь пролетает.
Снится мне...
мной не исполненный...
голубой сонет,
Снится мне...
загадочный,несбывшийся балет.
Автор: Нина Махотина
Серия сообщений "танец на картинах художников":
Часть 1 - Художник Анна Виноградова. Балет.
Часть 2 - Китайский художник Stephen Pan. Балет.
...
Часть 25 - Китайский художник Tan Jian Wu. Балерина.
Часть 26 - Канадский художник Paul Van Ginkel. В ритме танца...
Часть 27 - Художник Руслан Смородинов. Балерина и цветы.
Часть 28 - Художник Serguei Zlenko. Балет, балет, балет...
|
Художник Анна Виноградова. |
Белый лебедь
П.И.Чайковский балет Лебединое озеро - Тема лебедя
Проклятье злого колдуна
Лежит на сказочной Принцессе,
Своего Принца ждёт она
Лебёдкой белой в поднебесье,
На землю ночью лишь спускаясь,
В Царевну снова превращаясь...
Однажды, Принц прекрасный, вдруг,
Её танцующей печально
У озера, среди подруг,
В девичьем облике, случайно
Увидел и влюбился в нежное создание,
Узнав о тайне заклинанья
Услышав её сердца лебединый крик
В любви и верности поклялся в тот же миг...
Колдун, подслушав клятву эту
Решил влюблённым отомстить,
Запряг он лошадей в карету,
A дочери своей велел он принца соблазнить...
Наш Принц не ведая обмана
Попался в сети сладострастного дурмана,
Придти в себя он не успел,
Как Чёрный Лебедь улетел...
Невольная измена эта
Должна была причиной стать всех бед...
Но у Любви - душа поэта...
Как в сказке - чудо всех побед!
Чары злые разрушая,
Влюблённых к жизни воскрешая,
Любовь на свете лишь одна
Нам с высшей мудростью дана!
© Copyright: Княгиня Татьяна Романова, 2011
Серия сообщений "танец на картинах художников":
Часть 1 - Художник Анна Виноградова. Балет.
Часть 2 - Китайский художник Stephen Pan. Балет.
Часть 3 - Польская художница Maria Gruza. Усталых рук немые плети...
...
Часть 26 - Канадский художник Paul Van Ginkel. В ритме танца...
Часть 27 - Художник Руслан Смородинов. Балерина и цветы.
Часть 28 - Художник Serguei Zlenko. Балет, балет, балет...
|
Художник Serguei Zlenko. |
П.И.Чайковский балет Лебединое озеро - Тема лебедя
Звучит мелодия, и зритель замирает...
Вновь танцем маленьких изящных лебедей
Его волшебный мир искусства погружает
В сон сказочных чарующих затей И льётся музыка, над озером взлетая,
Скользит лебёдушка на призрачной волне.
И лебединой поступью тоскующая стая
Одетты грусть передаёт вдвойне…
Автор: Татьяна Муратова
Балет, балет, балет,
Души призывный звук,
Балет, балет, балет,
Несбыточный мой друг,
Мой самый ясный взор,
Мой самый легкий вздох,
Балет, ты с давних пор -
Мой бог, мой бог.
Илья Резник
Серия сообщений "танец на картинах художников":
Часть 1 - Художник Анна Виноградова. Балет.
Часть 2 - Китайский художник Stephen Pan. Балет.
...
Часть 26 - Канадский художник Paul Van Ginkel. В ритме танца...
Часть 27 - Художник Руслан Смородинов. Балерина и цветы.
Часть 28 - Художник Serguei Zlenko. Балет, балет, балет...
Серия сообщений "грузинские художники":
Часть 1 - Художница Нино Чакветадзе. Душевные картины, полные любви и домашнего уюта.
Часть 2 - Художник Serguei Zlenko. Балет, балет, балет...
|
Художница Lidia Wylangowska |
"Двери, которые ведут меня в мой собственный мир спокойствия и гармонии"Lidia Wylangowska
Ричард Клайдерман - Лунная соната (Бетховен)
Гармония – храм философии,
Симфония снаружи и внутри.
Тело, услышав дух, идёт по мудрой траектории,
И карма не цепляется к нему.
Остановитесь на мгновение,
Покой душевный помогает осознать.
Гармония – река святого откровения.
Жизнь – путешествие реку познать.
|
Английский фотохудожник Jon Paul |
Английский фотохудожник Jon Paul
Карен Саркисян - Помни меня!
Я пишу Вам письмо. Строчки лягут неровно
На оторванном наспех тетрадном листке.
Я пишу Вам письмо. Это так старомодно
Даже в нашем весьма небольшом городке.
|
Я пишу Вам о том, как тепла нынче осень, Что раскрасила в рыжее листья, траву. И плакучая ива роскошные косы Распустила игриво на лёгком ветру. Я пишу Вам о том, что поспела рябина, Полыхая, как пламя, у наших ворот, И прозрачное небо огромною льдиной Распростерлось повсюду и к звездам зовёт. Я пишу Вам, как чисто прохладное утро, Как оно непорочно по сути своей. И себя напоказ выставляя как будто, Золотятся на солнце макушки церквей. |
Я пишу Вам о том, как воробушек лихо Кем –то брошенный хлебный кусочек клюет, И у нас во дворе, неразбуженном, тихом Старый дворник усердно дорожки метёт. Я пишу, что за ель зацепились случайно И застыли недвижно в ветвях облака. Я пишу Вам про всё, но о том, что скучаю, Я не стану писать. Никогда. Никогда. И в письме моём скромном средь букв и точек Поцелуя лишь Вам я оставлю печать. Но так дышит любовью в нём каждая строчка, Что Вам будет нетрудно её разгадать. |
© Copyright: Юлия Вихарева

|
Художник Leonid Afremov |

|
Хотите тишины? Зайдите в Осень! Здесь тихо, нежно и уютно очень, не нужно слов,здесь можно помолчать ведь осень это вечер при свечах. мы осени не ждем, не говорим ей здравствуй,она добра,она прекрасна, мы входим в осень сердцем поутру, кружимся в танце листьев на ветру. |
И вдруг покажется, что все вернется, как юность нежная, любовь под солнцем, что время просто некая игра и жизнь начнется заново с утра. Но осень пролетит опавшим цветом и опалит надеждой без ответа, к чему слова, не лучше ль помолчать, ведь осень- это вечер при свечах... |
© Copyright: Лариса Котовская
|
Художник Richard S. Johnson |


|
Виктор Горшков - Влюбленная О, Женщина – избранница Богов, Великое Творение Природы. Ты – океан без дна и берегов, из-за тебя на гибель шли народы. О, Женщина – посланница Небес, источник неземного Вдохновенья. Ты – героиня самых лучших пьес и Муза моего стихотворенья. О, Женщина – властительница душ, погибель для всего мужского братства. И, даже, тот, кто силами не дюж, за нежный взгляд готов отдать богатства. О,Женщина – царица красоты, основы существующего мира. Ты – олицетворение мечты, тебе посвящена мужская Лира. |
![]() |

|
Художник Gordon King |
Английский художник Gordon King

|
Весь мир может крутиться вокруг одной женщины. Если это твоя женщина. Упустишь, хоть кайся после, хоть молись, всё без толку... Женщина, как иная цивилизация, появляется ярко, исчезает внезапно. Потом сиди и выстраивай модель её существования по запаху волос на оставленной случайно заколке. Запечатлеешься ли ты в её памяти ярким болидом - это ещё вопрос. Возможно, она будет больше сожалеть об утраченной заколке, чем о тебе. © Copyright: Ринат Валиуллин "В каждом молчании своя истерика"
|
![]() |

|
Художница Elzbieta Brozek |
Польская художница Elżbieta Brożek

Govi - Guitarra Mistica
|
Я решил написать образ твой на холсте, как художник. Приготовил и рамку, и кисти, и холст, и мольберт. Холст на рамке расправил, придвинул подставку-треножник. Вот и первый мазок... оглянулся, а красок-то нет... И решил я тогда - взять немного веселья у лета. Изумрудной и сочной, зелёной травы луговой. И от тёплого солнца добавил немножечко света. Белой пены морской, что вскипает весёлой волной. Свежесть ветра я взял, что резвился на вольном просторе. И от облака - нежности той, что нежнее перин. А когда я смешал неба синь и лазурное море, Получился такой удивительный ультрамарин. |
У вечерней зари позаимствовал бархат пурпурный. Прихватил и поляну, что вся утопает в цвету. А у клёна я взял - взгляд лукавый, игривый, амурный. И у стройной берёзки - смущение и красоту. Ароматом трава луговая с рассветом проснулась. Где-то пели сонеты свои, о любви - соловьи... И когда, восходящее солнце портрета коснулось, Изумительной радугой вспыхнули краски мои. Я закончил писать. Что же вышло? Мой взгляд напряжённый Вдруг застыл. Кто она? На портрете совсем ведь не та! И смотрел я на холст... очарованный, заворожённый... А с холста на меня удивлённо смотрела... Мечта. |
© Copyright:Владимир Бег
|
Стихи Сергея Есенина читает Сергей Безруков |
|
|
Художники Michael and Inessa Garmash |
Тандем художников Michael and Inessa Garmash

Я напишу тебе стихи:
Всю нежность соберу до крошки –
И протяну тебе в ладошке
Семь строф милейшей чепухи.
|
Я напишу тебе стихи – Ажурным кружевом по глади Души – о тихом листопаде И о неистовстве стихий, О зыбкой призрачности грёз И о реальном чувстве счастья... В них будет сладкий шёпот страсти И ароматный сенокос, Тягучий мёд колоколов И звон ромашкового лета, Дурман сиреневых букетов И акварельный сон снегов... |
Я напишу тебе про грусть И про неровное дыханье – Твоё с моим, вдвоём, когда мне Казалось: счастьем захлебнусь... Я напишу... Я воспою!.. В сплетенье слов и многоточий Мне надо, да, мне надо – очень! – Всю нежность выплеснуть мою. Так ветер нужен кораблю, Чтоб парус полнился надеждой... И ты, прочтя в строках и между, Поймёшь, как я тебя... |
© Copyright: Логиня

![]() |
![]() |
|
120 лет со дня рождения одного из самых любимых русских поэтов Сергею Есенину |
![]()


Его голос всегда будет звучать для читателей будущего ...Сергей Александрович Есенин - родился 3 октября 1895 года в селе Константинове, Рязанской губернии, в крестьянской семье. С малолетства воспитывался у деда по матери, человека предприимчивого и зажиточного, знатока церковных книг. Окончил четырехклассное сельское училище, затем церковно-учительскую школу в Спас-Клепиках. В 1912 году поэт переехал в Москву, где служил у купца его отец. Работал в типографии, вступил в литературно-музыкальный кружок имени Сурикова, посещал лекции в народном университете Шанявского


|
Художница Вера Север-Баннова |
|
Художник Eugen von Blaas |
Австрийский художник Eugen von Blaas (1843-1931)

|
Художница Anna Stainer-Knittel |
Австрийская художница Anna Stainer-Knittel (1841-1915)

|
Я люблю рисовать цветы! И хочу чтоб об этом все знали. Я хочу видеть лик красоты! Я хочу чтоб цветы расцветали! Я люблю их вдыхать аромат, Удивляться их яркой окраской. Лепестки одних - как закат, А других - позаимствованны сказкой. |
Я люблю просыпаться с утра И увидеть алую розу, Полевых цветов синева Или желтенький кустик мимозы. Мне не важно какие они, Много их или самая малость, Но сам образ такой красоты, Доставляет великую радость! |
© Copyright: Александра Грачикова

автопортрет на природе,в нац.костюме
|
Художник Lev Samoilovich Bakst |
Русский художник Lev Samoilovich Bakst (1866-1924)


|