-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в dEystvie

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 06.10.2010
«аписей: 4497
 омментариев: 4277
Ќаписано: 12502

ѕословицы и поговорки

¬оскресенье, 01 ћарта 2015 г. 05:48 + в цитатник

ѕлыву не так, как ветер дует,

а как парус поставлю!

                                                    »зречение древних мореплавателей

 

“ому, кто боитс€ тр€хнуть кост€ми,

шестерки никогда не выпадут.

                                                     итайска€ пословица

 

 

“от, кто живет по запросам природы -

всегда будет богатым.

“от, кто живет по запросам людей -

никогда не станет богатым.

                                                    »ндийска€ пословица

 

 

я жаловалс€, потому что у мен€ не было обуви,

до тех пор, пока € не встретил человека,

у которого не было ног. 

                                                    ѕерсидска€ пословица

 

 

ѕусть все твои желани€ сбудутс€.

                                                     итайское прокл€тие

 

 

ѕирожные - это две минуты во рту,

два часа в желудке

и всю жизнь на бедрах.

                                                    ‘ранцузска€ пословица

 

 

 

 

 

 

 аждую ночь, засыпа€, ты обнимаешь будду.

                                                    ƒзенска€ пословица

  

 

—он разума рождает чудовищ.

                                                    »спанска€ поговорка

 

 

—ильный победит одного, знающий тыс€чу.

                                                     итайска€ пословица

 

 

„еловека, который ищет мудрости, можно назвать ученым,

но если он думает, что нашел ее, он безумец.

                                                    ѕерсидское изречение

  

 

„естные гири угодны Ѕогу.

                                                    ѕоговорка староверов-предпринимателей

 

 

Ќа зависть платок не купишь.

                                                    ÷ыганска€ пословица 

 

 

ѕлакатьс€ станешь, Ѕог больше жить заставит.

                                                    –усска€ пословица

 

 

 

                                             

 

 

Ќа сЄм свете мы в гост€х гостим.

                                                    –усска€ пословица

 

 

—мотри в оба, зри в три.

                                                    –усска€ пословица

 

 

Ѕез корн€ и полынь не растет.

                                                    –усска€ пословица

 

  

 то выстрелит в ѕрошлое из пистолета,

в того Ѕудущее выстрелит из пушки.

                                                    Ќародна€ мудрость

  

Ќе ездите быстрее, чем летает ваш ангел-хранитель.

                                                    Ќародна€ мудрость

 

Ѕез окон жизнь бессмысленна,

а когда все окна открыты – некуда лететь.

                                                    ѕоговорка крылатых насекомых

 

 

«абытый смысл русских пословиц и поговорок

 

Ѕабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].

 

Ѕедность - не порок [а вдвое хуже].

 

Ѕогу-то молись, [да и чЄрту не груби]!

 

Ѕыла не была; что будет, то будет;

[а будет то, что Ѕог даст,

а что Ѕог ни даст, всЄ на благо:

либо выручит, либо выучит].

 

¬ здоровом теле здоровый дух – [редка€ удача].

 

¬ здоровом теле - здоровый дух [редкость].

 

¬езет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

 

¬орон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

 

√ладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].

 

√ол как сокол [а остер как топор].

 

√олод не тетка, [а мать родна€].

 

√олод не тЄтка, [а родна€ мать].

 

√олод не тетка [пирожка не поднесет].

 

√уба не дура [€зык не лопата].

 

ƒва сапога пара [да оба левые].

 

ƒва сапога пара [да оба на одну ногу].

 

ƒевичий стыд – до порога [переступила и забыла].

 

ƒело мастера боитс€ [а иной мастер дела].

 

ƒорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

 

ƒураку хоть кол теши [он своих два ставит].

 

«а битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

 

«а двум€ зайцами погонишьс€ - ни одного [кабана] не поймаешь.

 

«айца ноги нос€т [волка зубы корм€т, лису хвост бережет].

 

[»] делу врем€, [и] потехе час.

 

 ак постелешь, [так и поспишь].

 

 ак ударишь, так и получишь – [тем же концом по тому же месту].

 

 омар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].

 

 то старое пом€нет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].

 

 то заварил кашу, [тот и расхлЄбывает].

 

 то старое пом€нет - тому глаз вон, [а кто забудет - тому оба вон].

 

 урочка по зернышку клюет [а весь двор в помЄте].

 

Ћиха беда начало [а там уж близок и конец].

 

Ћиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

 

Ћиха беда почин - [есть дыра, будет и прореха].

 

ћолись, [а злых дел берегись]!

 

ћолодые бран€тс€ - тешатс€ [а старики бран€тс€ – бес€тс€].

 

Ќа чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].

 

Ќе все коту масленица [будет и пост].

 

Ќе печалитс€ д€тел, что петь не может [его и так весь лес слышит].

 

Ќе рой другому €му, [сам туда попадЄшь].

 

Ќи рыба, ни м€со, [ни кафтан, ни р€са].

 

Ќова€ метла по-новому метЄт [а как сломаетс€ - под лавкой вал€етс€].

 

ќдин в поле не воин [а путник].

 

ќт работы кони дохнут [а люди – крепнут].

 

ѕалка, о двух концах [туда и сюда бьет].

 

ѕовторенье - мать учень€ [утешенье дураков].

 

ѕовторенье - мать учень€ [и прибежище дл€ лент€ев].

 

ѕь€ному море по колено [а лужа - по уши].

 

ѕыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

 

–асти большой, [да] не будь лапшой [т€нись верстой, да не будь простой].

 

–ука руку моет, [да обе сверб€т].

 

–ыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит]. 

 

— пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком св€жешьс€ – в навозе окажешьс€].

 

—емь бед – один ответ [восьма€ беда – совсем никуда].

 

—обака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].

 

—обаку съели, [хвостом подавились].

 

—тарый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

 

“ише едешь - дальше будешь [от того места, куда едешь].

 

” страха глаза велики [да ничего не вид€т].

 

”ма палата [да ключ потер€н].

 

’леб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].

 

’ороша ложка к обеду, [а €ичко - к ѕасхе].

 

„то посеешь, то и пожнЄшь.

[„то пожнЄшь, то и смолотишь.

„то смолотишь, то и смелешь.

„то смелешь, то и съешь].

 

„удеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].

 

Ўито-крыто [а узелок-то тут].

 

язык мой – враг мой [прежде ума глаголет].

 

язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

–убрики:  ÷итата по настроению



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку